Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TERMA KTX 1 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KTX 1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instrukcja Obsługi
Grzałka Elektryczna
User Manual — Electric Heating Element | Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | Инструкция по применению —
Электронагреватель
KTX 1 · KTX 2 · KTX 3 · KTX 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TERMA KTX 1

  • Seite 1 Instrukcja Obsługi Grzałka Elektryczna User Manual — Electric Heating Element | Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | Инструкция по применению — Электронагреватель KTX 1 · KTX 2 · KTX 3 · KTX 4...
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Nasze wyroby zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby speł- niały wszelkie wymagania jakości, funkcjonalności i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia przy użytkowaniu nowego urządzenia. Instrukcja Obsługi — Grzałki elektryczne serii KTX...
  • Seite 3 Grzejnik elektryczny Bezpieczny montaż i użytkowanie 1. Nie instaluj grzejnika bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. 2. Grzejnik elektryczny powinien być wypełniony dokładnie odmierzo- ną ilością cieczy. W przypadku stwierdzenia ubytku czynnika grzew- czego oraz w każdym innym wymagającym jego uzupełnienia skon- taktuj się ze sprzedawcą. 3.
  • Seite 4 4. Grzejnik elektryczny nie jest zabawką. Dzieci do lat 3 bez właściwe- go nadzoru nie powinny znajdować się w bezpośrednim otoczeniu grzejnika. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą obsługiwać grzejnik wyłącznie, gdy jest on prawidłowo zainstalowany i podłączony, a dzieci są pod nad- zorem lub zostały nauczone bezpiecznej obsługi i zrozumiały ist- niejące zagrożenia.
  • Seite 5 na tak, aby najniższa rurka znajdowała się co najmniej 600 mm nad podłogą. 8. Urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez wykwalifiko- wanego instalatora zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi regula- cjami dotyczącymi bezpieczeństwa i pozostałymi przepisami. 9. Wszystkie instalacje, do których podłączone jest urządzenie powin- ny być...
  • Seite 6 zasilającego z wtyczką) obowiązkowy jest również wyłącznik umożli- wiający rozłączenie urządzenia na wszystkich biegunach za pomocą styków o odstępie 3 mm. 12. Urządzenie w wersji oznaczonej PB lub MS może być zainstalowa- ne w łazience w strefie 1, zdefiniowanej przez właściwe przepisy, z zachowaniem odrębnych regulacji w zakresie wykonania instalacji elektrycznej w pomieszczeniach mokrych.
  • Seite 7 Strefa 1 Strefa 2 Instrukcja Obsługi — Grzałki elektryczne serii KTX...
  • Seite 8 Grzałka elektryczna Wymagania bezpieczeństwa — instalacja 1. Montaż grzałki może wykonać wyłącznie instalator z właściwymi uprawnieniami. 2. Podłączaj urządzenie tylko do prawidłowo wykonanej instalacji elek- trycznej (patrz dane znamionowe na grzałce). 3. Dopuszcza się krótkie włączenie zimnej grzałki na wolnym powietrzu na okres nie dłuższy niż...
  • Seite 9 6. Podczas montażu lub demontażu urządzenie nie może znajdować się pod napięciem. 7. Nie wolno ingerować we wnętrze urządzenia. 8. Moc grzałki nie powinna być większa od mocy grzejnika dla parame- trów 75/65/20°  C . 9. Ciśnienie w grzejniku nie może przekroczyć 1 MPa (10 bar). W grzejniku elektrycznym zapewnij poduszkę...
  • Seite 10 Wymagania bezpieczeństwa — użytkowanie 1. Element grzejny podczas pracy musi być w pełni zanurzony w cieczy. 2. Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie nie jest uszkodzone i czy użyt- kowanie jest bezpieczne. 3. Jeżeli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, urządzenie nie nadaje się do użytku. Odłącz od zasilania i skontaktuj się z producentem lub dystrybutorem.
  • Seite 11 7. Nie otwieraj obudowy. 8. Podczas pracy grzałki w grzejniku podłączonym do instalacji c.o. za- wsze zapewnij, aby jeden zawór pozostał otwarty. 9. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności umysłowej lub fizycznej wy- łącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu dotyczącym zasad bez- piecznej obsługi i zagrożeń...
  • Seite 12: Dane Techniczne

    Przeznaczenie Grzałka jest elektrycznym urządzeniem grzewczym przeznaczo- Grzałkę należy dobrać do grzejnika tak, aby jej moc znamionowa by- nym wyłącznie do wbudowania w grzejniki wodne (samodzielne ła zbliżona do mocy grzejnika dla parametrów 75/65/20°  C . lub podłączone do instalacji c.o.) służące jako ogrzewacze po- mieszczeń...
  • Seite 13 Instalacja lub demontaż Szczegółowe informacje o różnych sposobach instalacji lub demon- Uwagi przed instalacją lub pierwszym tażu grzałki w grzejniku dostępne są u producenta lub importera włączeniem: (patrz stopka na końcu instrukcji). Poniżej zestawione zostały podstawowe wymagania i zasady, któ- Przeczytaj rozdział: Wymagania bezpieczeństwa —...
  • Seite 14 Przy podłączaniu urządzenia na stałe do instalacji elektrycznej 4a. Jeśli grzejnik pracuje w układzie C.O., zamknij zawory i spuść stosuj się do następujących wytycznych: czynnik grzewczy z samego grzejnika. Żyła brązowa — podłączenie do obwodu fazowego (L). Wykręć element grzejny z grzejnika przy pomocy płaskiego Żyła niebieska —...
  • Seite 15: Warunki Gwarancji

    Instalacja grzewcza powinna być wyposażona w zawory odcina- jące, umożliwiające demontaż grzejnika lub grzałki bez opróżnia- Przedmiotem gwarancji jest grzałka elektryczna produkcji Terma nia całej instalacji z czynnika grzewczego. Problemy lub koszty Sp. z o.o. Nazwa modelu oraz własności wyszczególnione zo- powstałe na skutek braku takich zaworów w instalacji nie ob-...
  • Seite 16 KTX 1 tryb ekonomiczny włączanie/wyłączanie tryb komfortowy Grzałka elektryczna rozgrzewa grzejnik, w którym jest zainstalowa- Wbudowany czujnik temperatury chroni przed poparzeniem ogra- na. Urządzenie posiada prosty system regulacji pozwalający na pra- niczając temperaturę grzejnika do 60°C, a dodatkowy bezpiecznik cę urządzenia z połową lub całą mocą.
  • Seite 17: Usuwanie Usterek

    Funkcja anti-freeze ka temperatury spadnie poniżej 6°C, nastąpi automatyczne włącze- nie grzałki, aby nie dopuścić do zamarznięcia czynnika grzewczego (ochrona przeciwzamarzaniowa) wewnątrz grzejnika. Jeżeli urządzenie zostało wyłączone klawiszem , ale pozosta- Żółta dioda będzie migać aż do samoczynnego wyłączenia się funk- je podłączone do sieci zasilającej, a temperatura w okolicy czujni- cji ochronnej, tzn.
  • Seite 18 KTX 2 obsługa funkcji timer zmiana wartości parametrów włączanie/wyłączanie, wyłączanie funkcji timer Grzałka elektryczna rozgrzewa grzejnik, w którym jest zainstalowana gólności grzałek zainstalowanych w grzejnikach podłączonych do i jednocześnie precyzyjnie kontroluje jego temperaturę. Urządzenie instalacji c.o. ) posiada 5-stopniową regulację (klawisz ) w zakresie tempera- Konstrukcja grzałki, jak również...
  • Seite 19 Funkcja anti-freeze (ochrona jest potrzebne do utrzymania zadanej temperatury grzejnika przy danych warunkach zewnętrznych. przeciwzamarzaniowa) Jeżeli urządzenie aktualnie nie grzeje (wyłączone klawiszem w trybie TIMERA), ale pozostaje podłączone do sieci zasilającej, a temperatura w okolicy czujnika temperatury spadnie poniżej 6°C, nastawa 1 nastawa 2 nastawa 3...
  • Seite 20 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Rozwiązanie problemu Grzałka jest podłączona do gniazda zasi- Grzałka nie jest włączona. Włącz grzałkę klawiszem lającego, nie świecą żadne diody, grzałka Problem dotyczy podłączenia. Sprawdź połączenie przewodu sieciowego, nie grzeje. wtyczkę oraz gniazdo elektryczne. Diody migają naprzemiennie. Grzałka zgłasza stan awaryjny, nastąpiło Wyłącz grzałkę...
  • Seite 21 KTX 3 obsługa funkcji czasowych (zegar/suszarka/timer) włączanie / wyłączanie zmiana wartości parametrów aktywny timer dobowy numer aktywnej strefy timera dobowego zegar temperatura wskaźnik grzania Grzałka elektryczna rozgrzewa grzejnik, w którym jest zainstalowana Wbudowany czujnik temperatury chroni przed poparzeniem ogra- i jednocześnie precyzyjnie kontroluje jego temperaturę. Do regulacji niczając temperaturę...
  • Seite 22 dwie) mogą mieć niższą temperaturę od pozostałych — takie zjawi- (kolejne naciśnięcie kończy tryb SUSZARKI i na wyświetlaczu po- sko jest całkowicie normalne. jawia się zegar). Włączenie urządzenia na określony czas nie oznacza, że przez cały Temperaturę suszenia można dowolnie zmieniać podczas pracy su- czas pobiera ono taką...
  • Seite 23 Zegar ny — zatwierdź aktualne wskazanie zegara wciskając dowolny kla- wisz lub ustaw ZEGAR ponownie. Bieżący czas (godz:min) wyświetlany jest zarówno, kiedy grzałka jest włączona, jak i wyłączona, z wyjątkiem okresu, gdy aktywna TIMER dobowy jest funkcja SUSZARKI lub urządzenie jest aktualnie programowane. 24-godzinny TIMER umożliwia zaprogramowanie 4 stref czasowych Programowanie zegara (T1, T2, T3, T4), w których grzałka ma utrzymywać...
  • Seite 24: Programowanie Timera

    Programowanie timera Wyświetlacz przestaje migać, świeci się ikona TIMERA oraz oznaczenie strefy cza- Włącz grzałkę przyciskając klawisz sowej T (1-4) adekwatne do aktualne- go czasu. Wciśnij i przytrzymaj dłużej klawisz → Programowanie TIMERA zakończone. Na wyświetlaczu miga ON lub OF. Przy użyciu klawiszy strzałek Uwaga: Gdy TIMER dobowy jest aktywny, użytkownik może zmie- włącz (On) lub wyłącz (Of) funkcję.
  • Seite 25 ścić do zamarznięcia czynnika grzewczego wewnątrz grzejnika. Na wyświetlaczu pojawi się kod AF, aż do samoczynnego wyłączenia się funkcji ochronnej, tzn. kiedy temperatura wzrośnie powyżej 6°C. USUWANIE USTEREK Problem Potencjalna przyczyna Rozwiązanie problemu Grzałka jest podłączona do gniazda zasilają- Problem dotyczy podłączenia. Sprawdź...
  • Seite 26 KTX 4 ikona połączenia z nadajnikiem programowanie TIMERA ikona GRZANIA włączanie / wyłączanie wskaźnik numeryczny zmiana ustawień temperatury lub TIMERA. Grzałka elektryczna rozgrzewa grzejnik, w którym jest zainstalowa- Wbudowany czujnik temperatury chroni przed poparzeniem ogra- na i jednocześnie precyzyjnie kontroluje jego temperaturę. Do re- niczając temperaturę...
  • Seite 27 Sterownik KTX 4 wraz z elementem grzejnym SPLIT stanowi konfi- Zestaw taki można rozszerzyć, łącząc go (bezprzewodowo) z zewnętrz- gurację podstawową i umożliwia korzystanie ze wszystkich podsta- nym nadajnikiem naściennym (np. modele DT-IR lub TTIR), uzyskując wowych funkcji grzałki (zob. rozdz. Praca w trybie lokalnym). dostęp do dodatkowych możliwości programowania urządzenia (zob.
  • Seite 28 W każdej chwili można sprawdzić, ile faktycznie czasu urządzenie po- Oblicz ilość faktycznie zużytej energii mnożąc wartość odczytaną bierało prąd, np. podczas całodziennej pracy. W praktyce okazuje się, z licznika przez moc znamionową grzałki. Pomnóż to dalej przez ak- że jest to czas do kilkudziesięciu procent krótszy, niż całkowity okres, tualną...
  • Seite 29 Funkcja TIMER • automatyczny program Suszarka, • automatyczna funkcja Antifreeze z regulowanym progiem działania, W Trybie Zdalnym funkcja TIMER działa dokładnie tak samo jak w Trybie • dopasowanie czujnika temperatury do indywidualnych warunków Lokalnym, tzn. jest obsługiwana poprzez sterownik lokalny KTX 4: w pomieszczeniu (funkcja Kalibracji).
  • Seite 30 USUWANIE USTEREK Problem Potencjalna przyczyna Rozwiązanie problemu Grzałka jest podłączona do gniazda zasilają- Problem dotyczy podłączenia. Sprawdź połączenie przewodu sieciowego, cego, wyświetlacz LED pusty. wtyczkę oraz gniazdo elektryczne. Grzałka nie grzeje, na wyświetlaczu LED mi- Grzałka zgłasza stan awaryjny, błąd czujnika Odłącz urządzenie całkowicie od sieci.
  • Seite 31 Instrukcja Obsługi — Grzałki elektryczne serii KTX...
  • Seite 32 User Manual Our products have been designed and manufactured in such a way to ensure that all quality, functionality and aesthetic requirements are met. We would like to congratulate you on the purchase of this great product and wish you a pleasant experience with it. User Manual —...
  • Seite 33 Electric radiator Guide to safe installation and use. 1. Do not install the heater under an electrical socket point. 2. Your electric heater should be filled with a carefully measured amount of liquid. In the case of loss of heating medium, or in any other case which demands its supplementation, contact your supplier.
  • Seite 34 4. Electric heater is not a toy. Children under the age of 3 should not be allowed within close proximity of the device without the super- vision of an adult. Children aged 3 to 8 should only be allowed to operate the heater when it has been properly installed and connected.
  • Seite 35 7. To ensure the safety of very small children, install the electric dryer so that the lowest tube is at least 600 mm above the floor. 8. The device should only be installed by a qualified installer in accord- ance with the applicable regulations regarding safety and all other regulations.
  • Seite 36 12. The device version labelled PB or MS can be installed in bathrooms in zone 1, as defined by applicable law, subject to any additional reg- ulations concerning electrical installations in wet areas. Other ver- sions of the device can be installed in Zone 2 or beyond. 13.
  • Seite 37 Zone 1 Zone 2 User Manual — Electric heating elements of the KTX series...
  • Seite 38 Electric Heating Element Safety requirements — installation 1. Fitting and connection of the heating element should only be per- formed by a qualified installer. 2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the heater). 3. Switching on the heating element in the open air to test the device is permitted for a maximum of 3 seconds.
  • Seite 39 6. Before installing or removing the device, make sure it is disconnect- ed from the power source. 7. Do not open the device — any interference with internal compo- nents will invalidate the warranty. 8. The heating element’s power output should not exceed the radiators power output for the parameters 75/65/20° ...
  • Seite 40 tion within permissible locations only. Observe bathroom electrical zone regulations. Safety requirements — use 1. The heating element must be fully submerged in the heating liquid during its operation. 2. Regularly check the device for damage to ensure it is safe to use. 3.
  • Seite 41 6. The heating element and radiator can heat up to high temperatures. Please be cautious — avoid direct contact with the hot parts of the equipment. 7. Do not open the heating element casing. 8. When operating the heating element in a radiator connected to a cen- tral heating system, always leave one of the valves open.
  • Seite 42: Technical Information

    Intended use of device The heating element is an electric device intended solely for in- Heating element power output should be matched with radiator stallation in radiators (standalone or connected to the central heat- output for parameters of 75/65/20°  C . ing system) to serve as space heaters, or clothes and towels dryer.
  • Seite 43 Installation or removal Detailed information demonstrating the different ways of install- Before installation or first use: ing or removing a radiator heating element is available from the manufacturer or importer (see footnotes at the end of the manual). Read the chapter Safety requirements —Installation. Below we list some basic requirements and principles which must Fit the heating element using the correct spanner (size 24).
  • Seite 44: Product Disposal

    Follow the subsequent guidelines when connecting the electri- 4a. In case of dual-fuel radiator, close the valves and empty the cal installation: radiator. Brown wire — live connection to the circuit (L). 4b. Be careful — electric only radiator filled with heating liquid may Blue wire —...
  • Seite 45: Warranty Terms & Conditions

    • product being handled by unauthorized persons, • fault’s or damages caused by the Client after having pur- The subject of this warranty is a Terma electric heating element. chased and accepted the product. The product name and characteristics are specified on the The Central Heating installation should be fitted with lock-shield packaging.
  • Seite 46 KTX 1 ECONOMICAL mode On/Off COMFORT mode Heating element unit heats the radiator that it is installed in. The de- Built in temperature sensor protects the user from getting burnt by vice has a user-friendly power regulation system allowing the device limiting the maximum operating temperature to 60°C.
  • Seite 47: Anti-Freeze Function

    ANTI-FREEZE function When the device is off but still has a live feed, and the temperature inside the room falls down below 6°C the device will automatical- ly turn on and start heating. This function will prevent the heating medium inside the radiator from freezing. Yellow diode is flashing until the temperature reaches 6°C.
  • Seite 48 KTX 2 TIMER Mode changing parameters On/Off Heating element unit heats the radiator that it is installed in and Construction of the heating element unit as well as physical char- precisely controls its temperature at the same time. The device has acteristics of the heating agent cause that the bottom pipes (espe- 5-step temperature regulation (buttons: ) within temper-...
  • Seite 49: Timer Mode

    ANTI-FREEZE function When the device is off or in the TIMER mode but still has a live feed, and the temperature inside the room falls down below 6°C Setting 1 Setting 2 Setting 3 Setting 4 Setting 5 the device will automatically turn on and start heating. This function will prevent the heating medium inside the radiator from freezing.
  • Seite 50 Problem solving Problem Possible cause Solution Device is connected, no diodes are on, heat- Device is not turned on. Turn the device using button. ing element does not heat. Connection problem. Check the connection, plug and the socket. Heating element does not heat, diodes are Device signals malfunction, temperature sen- Turn the device off, wait for the radiator to cool down and turn it back on.
  • Seite 51 KTX 3 time settings (clock/dryer/timer) on/off button parameters regulation active 24-hour timer timer active zone code clock temperature heating indicator Heating element heats the radiator that it is installed in and, at the Construction of the device as well as physical characteristics of the same time, controls its temperature.
  • Seite 52: Manual Mode

    erates with the nominal power for a short period of time in order In the dryer mode, the heating temperature can be adjusted — the to heat up the radiator to the set temperature. After that it turns last temperature used in the dryer mode is memorised by the de- itself on and off periodically, using only as much energy as it is re- vice.
  • Seite 53 Clock programming The start of every time zone is programmed subsequently from T1, T2, T3 to T4 (hour and minutes), and the temperature for every time zone is specified. The entire cycle is repeated every day on condi- Press both arrow buttons at the same time tion that the device is on and Timer is active.
  • Seite 54: Timer Programming

    Timer programming Display panel is no longer flashing, TIMER icon and a relevant time zone code T(1-4) Turn on the device by pressing . depending on current time are on Press and hold → button ON or OF will TIMER programming is finished. start flashing Attention: When the 24 hour TIMER is on, the user can temporari- Activate (On) or deactivate (Of) the mode...
  • Seite 55 Problem solving Problem Possible cause Solution Device is plugged in, LCD display is empty. Problem with the connection. Check the power wire connection, plug and the socket. Device does not heat, E9 is flashing on the Device signals malfunction, temperature sen- Disconnect the device from its electric supply and display panel.
  • Seite 56 KTX 4 remote connection icon TIMER programming HEATING icon On/Off digital display temperature settings Heating element unit heats the radiator that it is installed in and Built in temperature sensor protects the user from getting burnt by precisely controls its temperature at the same time. Buttons limiting the maximum operating temperature to 60°C.
  • Seite 57 KTX 4 controller installed on the SPLIT heating element is the ba- KTX 4 controller can also cooperate with an external wall-mount- sic configuration of this type of heating element unit which allows ed transmitter (ie. DTIR type), which adds additional features to the use of all the basic features of the device (see: Local mode operation).
  • Seite 58 lates the temperature and uses very little power thanks to the fact The number displayed on the meter reflects the actual energy con- that it turns itself off for longer periods). sumption, therefore you can measure the actual cost of energy used by multiplying the number on the meter by the nominal heating It can be checked at any time how much electricity has been used, output of the heating element and the price of electricity (1 kW).
  • Seite 59 Dryer mode (timer) • automatic Anti-freeze program with possibility to adjust the oper- ation threshold Dryer in the Remote Mode is operated in exactly the same way as in • possibility to adjust the temperature sensor according to the spe- the Local Mode, meaning that it is operated via the KTX 4 controller: cific conditions of a given interior (calibration feature).
  • Seite 60 Anti-freeze mode In case the device is off (switched off with button ) but remains con- nected to the mains and the ambient temperature falls below 6°C, the device will switch itself on to prevent heating agent in a radiator from freezing.
  • Seite 61 Problem Possible cause Solution Short, single flashes of the dash on the display Flashes indicate receipt of controlling signal Controller is working properly. panel (in remote mode) from the IR transmitter Device automatically switched from remote Communication problem: sensor is inacces- Remove any objects that may be disrupting com- to local mode sible or the devices have been incorrectly...
  • Seite 62 Gebrauchsanweisung Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken entworfen die Bedürfnisse unserer Kunden nach den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Si- cherheitsstandards zu erfüllen. Wir danken für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone...
  • Seite 63: Elektroheizkörper

    Elektroheizkörper Sichere Montage und Verwendung 1. Der Heizkörper darf nicht über die Steckdose montiert werden. 2. Der Heizkörper muss mit einer genau abgemessenen Menge Flüs- sigkeit befüllt werden. (Siehe Kapitel „Montage und Demontage“). Bei Leckage oder zu niedrigem Stand des Heizmediums im Heizkörper setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Seite 64 4. Der Elektroheizkörper ist kein Spielzeug. Kinder unter 3 Jahren soll- ten sich nicht in der Nähe des Heizkörpers aufhalten. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen den Heizkörper nur unter Aufsicht von Er- wachsenen selbständig bedienen oder nach einer Einweisung über den sicheren Gebrauch sowie alle damit verbundenen Gefahren.
  • Seite 65 7. Aus Sicherheitsgründen (Rücksicht auf Kleinkinder) sollte das unterste Rohr des Wäsche- oder Handtuchtrockners mindestens 60 cm über dem Boden sein. 8. Das Gerät sollte nur durch einen qualifizierten Fachmann instal- liert werden, unter Beachtung aller gültigen Sicherheitsnormen und Vorschriften. 9.
  • Seite 66 nem festen Stromanschluss ist ebenso obligatorisch ist ebenso ein Schalter, der die Trennung des Gerätes auf allen Polen mit Kontakten um je 3 mm ermöglicht. 12. Die mit dem Symbol PB markierte Geräteversion kann im Badezim- mer in der durch die angemessenen Vorschriften definierten Zone 1 installiert werden, jedoch unter einhalten der gesonderten Vorschrif- ten über elektrische Anlagen im Nassbereich.
  • Seite 67 Strefa 1 Strefa 2 Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone...
  • Seite 68 Elektroheizpatrone Sicherheitsanforderungen — Montage. 1. Die Montage des Heizkörpers darf nur von einen qualifizierten Fach- mann durchgeführt werden. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß ausgeführte elektrische Installation an (beachten Sie die Kennzeichnung auf der Heizpatrone). 3. Es ist zulässig die Heizpatrone außerhalb des Heizkörpers kurz ein- zuschalten.
  • Seite 69 5. Stellen Sie sicher, dass das Versorgungskabel keine heißen Elemente des Heizkörpers oder der Heizpatrone berührt. 6. Bei der Montage oder Demontage darf sich das Gerät nicht unter Spannung befinden. 7. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. 8.
  • Seite 70: Sicherheitsanforderungen - Nutzen

    10. Das Gerät ist für den Hausgebrauch vorgesehen. 11. Installieren Sie das Gerät gemäß den örtlich geltenden, gesetzlichen Sicherheitsvorgaben von elektrischen Anlagen unter Beachtung der Lage und des Abstandes zu Wasserquellen. Sicherheitsanforderungen — Nutzen 1. Das Heizelement muss im Betrieb vollständig vom Heizmedium be- deckt sein.
  • Seite 71 3. Wenn das Kabel beschädigt ist, dann darf man das Gerät nicht be- nutzen. Ziehen Sie das Netzkabel und wenden Sie sich an den Her- steller oder Händler. 4. Vermeiden Sie Feuchtigkeit auf dem Heizpatronengehäuse . 5. Setzen Sie die Heizpatrone nicht bei einer Zentralheizung ein, wo die Wassertemperatur 82° ...
  • Seite 72 9. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder Personen mit ein- geschränkter geistiger oder körperlicher Leistungsfähigkeit nur un- ter Aufsicht oder nach Ausbildung in den Grundsätzen der sicheren Handhabung und Gefahren benutzt werden. 10. Das Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie hierbei vor allem auf Kinder. 11.
  • Seite 73 Bestimmung Die Heizpatrone ist ein elektrisches Heizgerät, das ausschließlich Die Nennleistung der Heizpatrone sollte zur Heizkörperleistung an- für den Einbau in Wasserheizkörper bestimmt ist (separat oder gepasst werden (bei Kenndaten 75/65/20°  C ) an die Zentralheizung angeschlossen) und als Raumheizung oder Wäschetrockner.
  • Seite 74: Die Montage Und Demontage

    Die Montage und Demontage Die detaillierten Informationen zu den verschiedenen Möglichkeiten Hinweise vor der Montage bzw. der der Montage oder Demontage der Heizpatrone im Heizkörper ersten Ingebrauchnahme: sind beim Hersteller oder Händler verfügbar (siehe Fußzeile die- ser Bedienungsanleitung). Darunter wurden die grundlegenden Lesen Sie das Kapitel: Sicherheitsanforderungen —...
  • Seite 75: Hinweise Vor Der Demontage

    7. Füllen Sie den Heizkörper nicht mit einer Flüssigkeit, derer Hinweise vor der Demontage: Temperatur höher ist als 65°  C . Beim Anschluss des Gerätes an eine Festinstallation, befolgen Vor der Demontage der Heizpatrone trennen Sie das Gerät von Sie die folgenden Hinweise: der Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass der Heizkörper nicht heiß...
  • Seite 76: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Recycling Die Garantie gilt für Heizpatronen, die durch Terma Sp. z o.o. Nach einer endgültigen Demontage darf das Produkt nicht im her- hergestellt worden sind. Das Model und die wichtigsten Ei- kömmlichen Abfall entsorgt werden. Das Symbol, welches auf dem genschaften wurden auf der Verpackung beschrieben.
  • Seite 77 Anlage er möglichen. Probleme oder Kosten, die durch das Fehlen solcher Ventile in der Anlage verursacht wor- den sind, werden nicht von Terma getragen. Der Hersteller verpflichtet sich zur Fehlerbeseitigung innerhalb von 14 Tagen vom Eingang des bemängelnden Produktes in den Firmensitz.
  • Seite 78 KTX 1 Economy-Modus Ein/Aus Komfortmodus Die elektrische Heizpatrone heizt den Heizkörper in dem sie instal- Die Taste steht für den KOMFORTABLEN Modus. Nach des- liert wurde auf. Das Gerät verfügt über ein einfaches Regelungs- sen Aktivierung, fängt die rote Diode, welche sich in der unteren system, welches es der Heizpatrone erlaubt entweder mit halber Ecke der Heizpatrone befindet, an zu leuchten.
  • Seite 79: Fehlerbehebung

    ANTI-FREEZE (Frostschutz) Die Heizpatronen- Konstruktion, sowie die physikalischen Eigen- schaften des Heizmediums, führen dazu, dass die untersten Heiz- körperrohre (im Wesentlichen die zwei untersten), eine niedrige- Im dem Fall, dass die Steuerung ausgeschaltet ist (mit der Taste re Temperatur aufweisen als der Rest des Heizkörpers. Das ist ganz und die Temperatur im Heizkörper unter 6°C sinkt, schaltet sich normal.
  • Seite 80 KTX 2 Timer-Funktion Einstellung ändern Ein/Aus Die elektrische Heizpatrone heizt den Heizkörper in dem sie instal- vor dem Überschreiten der kritischen Temperatur (diese Sicherung liert wurde auf und kontrolliert präzise seine Temperatur. Das Gerät kann bei Temperaturen über 82°C beschädigt werden – dies gilt ins- verfügt über eine 5- stufige Temperaturregelung im Bereich von 30- besondere für Heizpatronen, die in Heizkörpern installiert sind, wel- 60°...
  • Seite 81 kurzen Zeitraum arbeitet die Heizpatrone mit nominaler Energie Temperatur nach dem Einschalten des Timers wünschen, muss um den Heizkörper zur programmierten Temperatur zu erwärmen. diese vor dem Ausschalten der Heizpatrone eingestellt werden. Danach wird die Heizpatrone der Zeit entsprechend ein- und wie- Sie können den Timer jederzeit ausschalten, indem Sie die Taste der ausgeschaltet.
  • Seite 82 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund des Fehlers Behebung Heizpatrone ist an das Stromnetz angeschlos- Heizpatrone ist nicht eingeschaltet Mit der Taste die Heizpatrone einschalten. sen, Dioden leuchten nicht. Heizpatrone heizt Das Problem betrifft den Stromanschluss. Anschluss zwischen Heizpatrone und Strom- nicht. netz muss geprüft werden.
  • Seite 83 KTX 3 Steuerungs- Bedienung der Zeit- Funktionen (Uhr/Trockner/Timer) paneel Ein- und Ausschalten Änderung des Parameterwertes Display 24- Stunden timer Zahl der 24- Stunden timer- Zone Temperatur Heizsymbol Die elektrische Heizpatrone heizt den Heizkörper in dem sie instal- zu prüfen, welche Temperatur eingestellt wurde, drücken Sie ein- liert wurde auf und kontrolliert präzise seine Temperatur.Die Tas- mal eine der Pfeil-Tasten.
  • Seite 84: Manueller Betrieb

    Trockenfunktion Die Heizpatronen- Konstruktion, sowie die physikalischen Eigen- schaften des Heizmediums, führen dazu, dass die untersten Heiz- körperrohre (im Wesentlichen die zwei untersten), eine niedrige- Die Trockenfunktion ermöglicht das Einschalten des Gerätes für ei- re Tempe ratur aufweisen als der Rest des Heizkörpers- Das ist ganz ne bestimmte Zeit, z.B.
  • Seite 85: Einstellung Der Uhr

    Zu jeder beliebigen Zeit kann die TROCKENFUNKTION unterbro- eingestellte Uhrzeit leuchtet auf Dauer chen werden: Einstellung der UHR beendet. • Durch Drücken der Taste — lediglich Abschalten der TROCKEN- FUNKTION — mehrfaches Drücken setzt die Betriebszeit auf 0 h, Nach einem Stromausfall zeigt das Display die zuletzt gespeichert Zeit an.
  • Seite 86: Einstellung Des Timers

    drückt, mit Hilfe der Pfeil-Tasten stellen Sie den TIMER auf „OF“ Auf dem Display blinkt das Temperaturfeld und drücken Sie erneut die Taste (das Gerät geht in den manu- und leuchtet das Symbol T1 ellen Modus). Mit Hilfe der Pfeile die ge- wünschte Temperatur für diese Periode einstellen.
  • Seite 87 ANTI-FREEZE (Frostschutz). Wenn das Gerät aktuell nicht heizt (abgeschaltet über die Tas- te oder im Rahmen des Tagestimers), aber mit dem Stromnetz ver- bunden ist und die Temperatur in der Nähe des Temperatursensors auf unter 6°C fällt, wird die Heizpatrone automatisch eingeschaltet, um ein Einfrieren des Heizmediums im Inneren des Heizkörpers zu verhindern.
  • Seite 88: Problembehebung

    Problembehebung Problem Möglicher Grund des Fehlers Behebung Heizpatrone ist an das Stromnetz angeschlos- Problem betrifft den Stromanschluss. Prüfen Sie den Anschluss des Anschlusskabels sen, Display ist leer. und die Steckdose. Die Heizpatrone heizt nicht, auf dem LCD- Es wird eine Fehlerfunktion angezeigt (Tem- Entfernen Sie die Heizpatrone komplett vom Display blinkt der E7 oder E9.
  • Seite 89 KTX 4 Verbindung mit Fernsteuerung TIMER- Einstellung HEIZEN Ein und- Ausschalten der Heizpatrone digitale Anzeige Temperatur- und Timer-Einstellung Die elektrische Heizpatrone, heizt den Heizkörper in dem sie in- Der eingebaute Temperatursensor schützt vor Verbrennungen durch stalliert wurde auf und kontrolliert präzise seine Temperatur. Die die Begrenzung der Heizkörpertemperatur auf 60°C und eine zu- Tasten regeln die Temperatur.
  • Seite 90 Die KTX 4 Steuerung, welche auf dem Heizelement SPLIT montiert Zusätzlich arbeitet das Gerät mit der IR- Fernsteuerung zusammen, wird, stellt die wesentliche Konfiguration der Heizpatrone dar und welche an der Wand befestigt werden kann (z.B. DT-IR1 — Typ). Das ermöglicht Ihnen von allen Funktionen der Heizpatrone zu profitie- IR- Steuerungsgerät ermöglicht Ihnen von erweiterten Funktionen ren (siehe Kapitel Lokalbetrieb).
  • Seite 91 Heizzeitzähler- misst die Arbeitszeit der Dauereinstellung einstellung des Heizpatrone Lokalbetriebes Durch die Messung der Arbeitszeit und dem Arbeitsperioden — Zäh- Die Heizpatrone arbeitet mit der IR- Fernsteuerung zusammen. ler, informiert Sie diese Funktion über den aktuellen Stromverbrauch Das blinkende Symbol bedeutet aktive Suche des IR —...
  • Seite 92: Bedienung Der Ir-Fernsteuerung

    Fernbetrieb (mit IR- Fernsteuerung) Nach dem Einschalten sollte die Steuerung selbstständig die Suche Bedienung der IR-Fernsteuerung nach einem IR-Sender starten (wird durch das Blinken des Symbols signalisiert). Im anderen Fall Taste gedrückt halten, bis Symbol Die Beschreibung der Standard- und Erweiterten Funktionen des IR- anfängt zu blinken.
  • Seite 93 gerätes KTX 4 auf LOKALBETRIEB mit der Anzeige „0“. Im Lokalbe- trieb ist das Gerät bereit erneut eine Kommunikation mit dem Sen- der herzustellen (auf dem Display erscheint „0“, das Signal fängt an zu blinken). Wenn das Kontrollsignal wieder aufgenommen wird, schaltet die Heizpatrone selbstständig auf Fernbetrieb um.
  • Seite 94 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund des Fehlers Behebung Heizpatrone ist an das Stromnetz angeschlos- Das Problem betrifft den Stromanschluss. Verbindung zwischen Heizpatrone und Stromnetz sen, LED- Display ist leer. muss geprüft werden. Heizpatrone heizt nicht, auf dem LED- Display Heizpatrone meldet eine Störung. Der Tem- Schalten Sie das Gerät ganz vom Stromnetz blinkt der EI oder E2 code.
  • Seite 95: Инструкция Обслуживания

    Инструкция Обслуживания Наши изделия были cпроектированы и изготовлены таким обра- зом, чтобы удовлетворить все требования качества, функциональ- ности и эстетики. Поздравляем Вас с удачной покупкой и желаем получить удовольствие от использования нового устройства. Инструкция по применению — Электронагреватель...
  • Seite 96 Электрический радиатор безопасный монтаж и использование. 1. Нельзя располагать радиатор непосредственно под электриче- ской розеткой. 2. Электрический радиатор должен быть заполнен определенным количеством теплоносителя. В случае обнаружения недостатка теплоносителя, или в любом другом случае, требующим попол- нения теплоносителя — необходимо связаться с Продавцом. 3.
  • Seite 97 4. Электрический радиатор не является игрушкой. Дети в воз- расте до трех лет не должны находиться в непосредственной близости от радиатора. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут са- мостоятельно пользоваться радиатором, только если он пра- вильно установлен и подключен, а дети находятся под присмо- тром...
  • Seite 98 7. В целях обеспечения безопасности маленьких детей, электри- ческий радиатор для сушки вещей или полотенец должен быть установлен таким образом, чтобы нижняя трубка располага- лась как минимум на расстоянии 600 мм от пола. 8. Устройство должно быть установлено исключительно квалифи- цированным...
  • Seite 99 ключателями перегрузки и замыкания тока (R.C.D.) с чувстви- тельностью 30 мА. При подключение устройства на постоянной основе, oбязательным также является наличие выключателя, позволяющего отключить устройство на всех полюсах, при по- мощи клемм расположенных на расстоянии 3 мм. 12. Устройство в версии обозначенной PB или MS может быть уста- новлено...
  • Seite 100 ответствии с инструкцией по его монтажу. 15. Данный информационный материал следует передать конеч- ному пользователю радиатора. Инструкция по применению — Электронагреватель...
  • Seite 101 Зона 1 Зона 2 с м с м с м с м Инструкция по применению — Электронагреватель 101...
  • Seite 102 Электронагреватель Требования безопасности — Монтаж 1. Монтаж электронагревателя может производить исключитель- но специалист, обладающий соответствующим разрешением. 2. Подключать устройство следует только к соответствующим об- разом подготовленной системе (следует обратить внимание на номинальные данные электронагревателя). 3. Допускается кратковременное включение холодного электро- нагревателя...
  • Seite 103 5. Следует убедиться в том, что кабель питания не соприкасается с горячими элементами электронагревателя или радиатора. 6. Во время монтажа или демонтажа устройство не может быть подключено к сети. 7. Запрещается вскрывать электронагреватель, вмешиваться в кон- струкцию. 8. Мощность электронагревателя не может превышать мощно- сти...
  • Seite 104 10. Устройство предназначено для использования в домашних ус- ловиях. 11. Монтаж устройства должен происходить согласно со всеми пра- вилами безопасности, касающимися электрических устройств, что также касается допустимого места расположения устрой- ства, расстояния от мест повышенной влажности. Требования безопасности — Использование 1.
  • Seite 105 3. Если кабель поврежден, устройство не пригодно для использо- вания. Следует отключить устройство от питания и связаться с Производителем или Дистрибутором. 4. Нельзя допускать залития корпуса электронагревателя водой. 5. Нельзя устанавливать электронагреватель в системе Ц.О., если температура воды в ней может превышать 82°  C . 6.
  • Seite 106 9. Дети в возрасте старше 8 лет, а также люди с ограниченными умственными и физическими возможностями, могут самостоя- тельно пользоваться радиатором, если находятся под присмо- тром или же ранее были научены как безопасно пользоваться радиатором и каков риск. 10. Устройство не является игрушкой. Следует беречь его от детей. 11.
  • Seite 107: Технические Данные

    Предназначение Электронагреватель является электрическим прибором отопле- Электронагреватель должен быть подобран таким образом, ния, предназначенным исключительно для монтажа в коллекто- чтобы его мощность соответствовала мощности радиатора ре радиатора (автономного или подключенного к системе Ц.О), при стандартных параметрах 75/65/20°  C . в целях обогрева помещений или сушения одежды и полотенец. Технические...
  • Seite 108: Монтаж И Демонтаж

    Монтаж и демонтаж Подробную информацию о способах монтажа и демонтажа элек- На что следует обратить внимание тронагревателя в радиаторе можно получить у Производителя перед монтажом или первым или Дистрибутора (см. конец инструкции). Ниже приведены ос- новные требования и правила, которых следует придерживаться, включением...
  • Seite 109 На что следует обратить Следует защитить радиатор от возможного чрезмерно- го роста давления внутри (воздушная подушка в электри- внимание перед демонтажом: ческом радиаторе, открытый один из вентилей в системе Ц.О.). Перед демонтажом отключите устройство от сети питания Нельзя заливать радиатор теплоносителем, температура и...
  • Seite 110: Условия Гарантии

    Система должна быть оснащена отсекающими вентиля- Предметом гарантии является электронагреватель произ- ми, позволяющими демонтировать радиатор или электро- водства Terma Sp. z o.o. Название модели и параметры ука- нагреватель без необходимости полного слива теплоно- заны на упаковке. сителя. За проблемы или расходы, возникшие в связи с...
  • Seite 111 Рассмотрение претензий и жалоб происходит в течение 14 рабочих дней от даты предоставления устройства Производителю. Если ремонт устройства не представляется возможным, Производить обязуется предоставить новый исправный эк- земпляр устройства с теми же параметрами. Прилагаемая инструкция по применению продукта явля- ется частью гарантии. Поэтому следует внимательно оз- накомиться...
  • Seite 112 KTX 1 экономический режим включение и выключение комфортабельный режим Электронагреватель нагревает радиатор, в котором он уста- Для того, чтобы настроить КОМФОРТАБЕЛЬНЫЙ режим (устрой- новлен. Устройство имеет простую систему регулировки, по- ство постоянно работает полной мощностью), надо использо- зволяющей на работу в режиме полной мощности или полови- вать...
  • Seite 113 Конструкция электронагревателя, как и физические свойства те- плоносителя могут быть причиной того, что нижние трубки (особенно две последние) могут иметь температуру ниже, чем остальная часть радиатора — это в полне нормально. Функция антифриз (защита от замерзания) Если оборудование не нагревается (кнопка выключения но...
  • Seite 114: Устранение Проблем

    Устранение проблем Проблема Возможная причина Решение проблемы Электронагреватель подключен к розет- Электронагреватель не включен. Включите электронагреватель кноп- ке, светодиоды не светятся, электрона- кой греватель не греет. Проблема касается подключения. Проверьте подключение электронагрева- теля к сети, вилку и розетку. Электронагреватель не греет, светодио- Електронагреватель...
  • Seite 115 KTX 2 функция таймера изменение параметров вкл / выкл, отключение таймера Электронагреватель нагревает радиатор, в котором он уста- температуре достичь критической точки (предохранитель мо- новлен и одновременно точно контролирует его температу- жет быть поврежден при температуре внутри радиатора выше ру. Устройство имеет 5-ступенчатую регулировку (кнопки чем...
  • Seite 116: Функция Таймер

    нии короткого времени с максимальной мощностью и после Если температура после. включения должна быть другой, разогрева радиатора до заданной температуры начинает попе- настройте новую температуру раньше, перед выключени- ременно включаться и выключаться, потребляя столько энер- ем электронагревателя. гии, сколько необходимо для поддержания желаемой темпера- туры...
  • Seite 117 Устранение проблем Проблема Возможная причина Решение проблемы Электронагреватель подключен к розет- Электронагреватель не включен. Включите электронагреватель кнопкой ке, светодиоды не светятся, электрона- Проблема касается подключения. Проверьте подключение электронагрева- греватель не греет. теля к сети, вилку и розетку. Электронагреватель не греет, светодио- Електронагреватель...
  • Seite 118 KTX 3 обслуживание временных функций (часы/сушилка/таймер) включение / выключение смена параметров активный суточный таймер номер активной зоны часы температура показатель нагрева Электронагреватель разогревает радиатор в котором он замонти- нажды нажать на кнопку любой стрелки. рован и одновременно очень точно контролирует его температуру. Встроенный...
  • Seite 119 Конструкция электронагревателя, как и физические свойства устройство автоматически возвращается к режиму, который теплоносителя могут быть причиной того, что нижние трубки был установлен перед режимом СУШИЛКИ. (особенно две последние) могут иметь температуру ниже, чем Для того чтобы включить СУШИЛКУ, надо коротко нажать на остальная...
  • Seite 120 В любой момент вы можете прекратить работу СУШИЛКИ: Запрограммированное время светит- • клавишей — отключается только функция СУШИЛКИ — ся постоянно. нажмите несколько раз, установив время работы 0h, Программирование ЧАСОВ закончено. — отключается все устройство. • клавишу В случае отключения напряжения, после его подключения на дисплее...
  • Seite 121: Программирование Таймера

    ализируется программа записанная в ТАЙМЕРЕ согласно на- На дисплее мигает поле температуры стройкам ЧАСОВ электронагревателя. и светится указатель T1. Используя кнопки стрелок и уста- Чтобы отключить таймер, удерживаем кнопку , при помощи новите требуемую ТЕМПЕРАТУРУ ра- стрелкок установливаем программу таймера «OF», а затем на- боты...
  • Seite 122 дет работать в соответствии с параметрами, установленными для СУШИЛКИ, а после окончания работы этой функции, воз- вращается к ежедневной программе ТАЙМЕРА суточного (смо- три → функция СУШИЛКИ). ФУНКЦИЯ АНТИФРИЗ (защита от замерзания) Если оборудование не нагревается (кнопка выключения или в режиме ТАЙМЕРА суточного), но по-прежнему подключен к...
  • Seite 123 Устранение проблем Проблема Возможная причина Решение проблемы Электронагреватель подключен к розет- Проблема с подключением. Проверьте подключение электронагре- ке, дисплей LCD пустой. вателя к сети, вилку и розетку. Электронагреватель не греет, на дисплее Електронагреватель информирует о ава- Одключите устройство от сети и подо- LCD мигает...
  • Seite 124 KTX 4 индикатор соединения с пультoм дистанционного управления (ПДУ) программирование ТАЙМЕРA индикатор НАГРЕВАНИЕ включение и выключение номерной указатель изменение установки температуры или ТАЙМЕРA Электронагреватель находящийся в радиаторе разогревает его Встроенный датчик температуры защищает от ожогов, ограни- и в то же время контролирует его температуру. Температура чивая...
  • Seite 125 Блок управления KTX-4, смонтированный на нагревающим При этом блок управления KTX-4 может сотрудничать с внеш- элементе SPLIT является основной конфигурацией электро- ним настенным датчиком (напр. типа DT-IR1), который позво- нагревателя и дает возможность пользоваться всеми основны- ляет расширить диапазон стандартных функции (см. главy ми...
  • Seite 126 Счетчик актуального времени рабо- Показание счетчика соответствует фактическому потреблению энергии и, следовательно, зная номинальную мощность элек- ты электронагревателя тронагревателя и цену электрической энергии (1 кВт), пользо- ватель может самостоятельно рассчитать реальную стоимость Уникальная функция измерения времени работы подсчитыва- потребляемой энергии. ет...
  • Seite 127 Режим дистанционного управления (с пультoм дистан- ционного управления — ПДУ) Блок управления после включения должен самостоятельно — для изменения заданного времени работы Сушилки начать искать ПДУ — об этом сигнализирует пульсирование используйте кнопку индикаторa . Если этого не происходит, надо нажать и при- —...
  • Seite 128 ФУНКЦИЯ АНТИФРИЗ — программа автоматического переключения температур Удобной и Экономной на период 24 часов (Таймер-24h). (защита от замерзания) — автоматическая программа Сушилка, — автоматическая функция антифриз с регуляцией Если оборудование не нагревается (кнопка выключения ), но — подбор датчика температуры до индивидуальных условий по-прежнему...
  • Seite 129 Устранение проблем Проблема Возможная причина Решение проблемы Электронагреватель подключен к розет- Проблема с подключением. Проверьте подключение электронагрева- ке, дисплей LCD тёмный. теля к сети, вилку и розетку. На дисплее LCD мигает код E1. Блок управления неправильно установ- Проверьте, головка нагревательного эле- лен...
  • Seite 130 Instalacja | Installation | Installazione | Oборудование Grzejnik elektryczny Electric only Radiator Elektrischer Heizkörper Электрический радиатор 180°...
  • Seite 131 230 V 50 Hz 0,5 h C 1-9...
  • Seite 132 Instalacja | Installation | Installazione | Oборудование Grzejnik c.o. z grzałką elektryczną Dual Fuel Radiator Kombi-Heizkörper Радиатор водно-электрический 180° WSKAZÓWKA: używaj grzałki tylko wtedy, kiedy system c.o. jest wyłączony. HINT: Do not turn on the heating element and your central heating at the same time.
  • Seite 133 C 1-9 230 V 50 Hz...
  • Seite 134 Instalacja | Installation | Installazione | Oборудование 230 V 50 Hz Podłączenie urządzenia w wersji MS (bez kabla zasilającego) Installation of the MS version of de- vice (without the power supply wire) Anschluss des Gerätes mit der MS -Version (kabellose Version) Подключение...
  • Seite 135 230 V 50 Hz A7/ B6...
  • Seite 136 TERMA Sp z o.o. Czaple 100, 80-298 Gdańsk, Poland tel.: +48 / 58 694 05 00, fax: +48 / 58 694 05 06 terma@termagroup.pl www.termagroup.pl MPGKE-139 20170314WOŁOSIUK...

Diese Anleitung auch für:

Ktx 2Ktx 4Ktx 3

Inhaltsverzeichnis