Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Operating Instructions | Bedienungsanleitung | Mode d'emploi |
Manuale d'uso | Instrucciones de manejo
Microsart
e.jet Transfer Pump
®
Laboratory Vacuum Pump
166MP-4
85032-533-53
85032-533-53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sartorius Stedim Biotech Microsart e.jet

  • Seite 1 Operating Instructions | Bedienungsanleitung | Mode d’emploi | Manuale d’uso | Instrucciones de manejo Microsart e.jet Transfer Pump ® Laboratory Vacuum Pump 166MP-4 85032-533-53 85032-533-53...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents | Inhalt | Table des matières | Indice | Índice English  Page 2 ............... Deutsch  Seite 11 .
  • Seite 3: Delivery Contents

    Position in the illustration Symbols Important point – Task • Advise to users Warning Sartorius reserve the right to make changes 1 Delivery contents 1.1 Microsart e.jet Pump ® with Quick Connections Power adapter with country specific power plugs are included. Symbols | Delivery contents...
  • Seite 4: Description

    2 Description 2.1 General notes – It is essential that you read these Operating Instructions before putting the transfer pump into service. Follow them for all applications as they help prevent dangerous situations and damage. – The Microsart e.jet transfer pumps have been developed by Sartorius especially ®...
  • Seite 5: Transport And Storage

    4 Transport and storage – When packing the pump, make sure that it is properly secured inside the package. – The package must be stable enough to withstand any transport damages. Use original packaging 5 Setting up 5.1 General advice As you set up the pump please pay attention to the following points.
  • Seite 6: Installation

    6 Installation 6.1 Installation Refer to the points in section 5. 6.2 Installing the Microsart ® e.jet – The pump is delivered ready to use. u Either push use the installed quick connections and push the hose over the thinner part of the quick connection or push the hose dircectly over the hose barbs ®...
  • Seite 7: Technical Data

    7 Technical Data ® 7.1 Microsart e.jet Microsart ® e-jet Dimensions W+ L + H 12 + 17 + 19 cm Flow rate Nl/min > 4.0 Suction height Max Pressure Weight – of pump 1,425.3 – of power supply 242.6 Max.
  • Seite 8: Spare Parts/Accessories

    8 Spare parts & Accessories ® 8.1 Spare parts list Microsart e.jet Description Order No. Service Kit Microsart ® e.jet Complete Kit for Pump head exchange 1EP---0003 Foot switch 1ZE---0053 Power supply adapter 1EE---0012 Threaded fitting DN 10 1EAF--0020 Microsart ®...
  • Seite 9: Information And Instructions On Disposal

    Information and Instructions on Disposal The equipment, including consumables and empty non-rechargeable and rechargeable batteries, does not belong in your regular household waste; this equipment is manu- factured from high-grade materials which can be recycled and reused. European Directive 2012/19/EU (WEEE) on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that electrical and electronic equipment be collected and disposed of sepa- rately from other unsorted municipal waste, with the aim of recycling it.
  • Seite 10 Non-hazardous Declaration Declaration of Safety and Acceptability as Non-Hazardous to Health The safety and health of our employees, the legal regulations governing the handling of materials that pose hazards to health and the environment and the regulations governing occupational safety mandate and require that this Non-hazardous Declaration be filled out completely for all equipment returned to the respective Sartorius affiliate, subsidiary, dealer or distributor listed for your country.
  • Seite 11 Inhaltsverzeichnis 1 Lieferumfang ..............1.1.
  • Seite 12: Lieferumfang

    Bildposition Zeichen Merkpunkt – Arbeitsschritt • Benutzungshinweis Warnhinweis Technische Änderungen vorbehalten 1 Lieferumfang 1.1 Microsart ® e.jet Transferpumpe mit Quick Connections Netzteil und Netzstecker mit länderspezifischen Adaptern sind im Lieferumfang enthalten. Zeichen | Lieferumfang...
  • Seite 13: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Allgemeine Hinweise – Lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung, bevor Sie die Transferpumpe in Betrieb nehmen und beachten Sie diese Hinweise bei allen Anwendungen, um Gefahren und Schäden zu vermeiden. – Die Transferpumpe wurde von Sartorius speziell für den Laborbetrieb entwickelt und zeichnet sich durch eine hohe Zuverlässigkeit und einfache Handhabung aus.
  • Seite 14: Transport Und Zwischenlagerung

    4 Transport und Zwischenlagerung – Beim Verpacken ist darauf zu achten, dass sich das Frachtgut innerhalb der Verpackung nicht verschieben kann. – Die Verpackung muss so stabil gewählt werden, dass Transportschäden verhindert werden können. Verwenden Sie die Originial verpackung. 5 Aufstellung 5.1 Allgemeine Hinweise Beim Aufstellen der Microsart e.jet Transferpumpe beachten Sie bitte folgende Punkte:...
  • Seite 15: Inbetriebnahme | Außerbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme | Außerbetriebnahme 6.1 Installation Beachten Sie die Hinweise im Kapitel 5 Aufstellung. 6.2 Inbetriebnahme der – Das Gerät ist im angelieferten Zustand betriebsbereit. Microsart e.jet Transferpumpe ® u Entweder den Schlauch saug- und druckseitig über den schmalen Teil der Quick Connection Kupplungen schieben oder über die Schlauchstutzen schieben (Schlauchinnendurchmesser 10 mm).
  • Seite 16: Microsart ® E.jet

    7 Technische Daten ® 7.1 Microsart e.jet Einheit Microsart ® e-jet Maße B+ L + H 12 + 17 + 19 cm Förderleistung Nl/min > 4,0 Saughöhe Max. Druck Gewicht – Pumpe 1.425,3 – Netzteil 242,6 zul. Umgebungstemp. °C +5…+40 zul.
  • Seite 17: Ersatzteile & Zubehör

    8 Ersatzteile & Zubehör ® 8.1 Ersatzteile Microsart e.jet Beschreibung Bestellnr. Service Kit Microsart ® e.jet Komplettes Kit zum Austausch des Pumpenkopfes 1EP---0003 Fußschalter 1ZE---0053 Netzteil Adapter 1EE---0012 Schlaucholive mit Gewinde 1EAF--0020 Microsart ® e.jet Quick Connection Kupplung (PSU) und Stecknippel (POM) 1EAS--0027 Ersatzteile &...
  • Seite 18 Entsorgungshinweise Das Gerät inklusive Verbrauchsmaterialien und leeren Akkus / Batterien gehört nicht in den Hausmüll, denn es ist aus hochwertigen Materialien hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Die europäische Richtlinie 2012/19/EU (WEEE) fordert, die elektrischen und elektronischen Geräte vom unsortierten Siedlungsabfall getrennt zu erfassen, um sie anschließend wiederzuverwerten.
  • Seite 19 Unbedenklichkeitserklärung Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit Die Sicherheit und Gesundheit unserer Mitarbeiter, die gesetzlichen Bestimmungen zum Umgang mit gesundheits- und umweltgefährdenden Stoffen und die Vorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz machen es erforderlich, dass diese Unbedenklich- keitserklärung für alle Produkte, die an uns zurückgeschickt werden, ausgefüllt wird. Ohne Vorliegen des vollständig ausgefüllten Formblattes ist eine Reparatur nicht möglich.
  • Seite 20 Table des matières 1 Contenu de la livraison ............1.1.
  • Seite 21: Contenu De La Livraison

    Position sur l’illustration Symboles Point important – Etape de travail • Consigne d’utilisation Avertissement Sous réserve de modifications techniques 1 Contenu de la livraison 1.1 Pompe de transfert Microsart e.jet ® avec raccords rapides L’appareil est livré avec un bloc d’alimentation et une fiche secteur avec des adaptateurs spécifiques au pays.
  • Seite 22: Description

    2 Description 2.1 Remarques générales – Lisez impérativement le présent mode d’emploi avant de mettre la pompe de transfert en service et respectez les instructions d’utilisation pour toutes les applications afin d’éviter tout danger ou dommage. – La pompe de transfert a été spécialement développée par Sartorius pour une utilisation en laboratoire et se distingue par sa grande fiabilité...
  • Seite 23: Transport Et Stockage

    4 Transport et stockage – Lorsque vous emballez la pompe, veillez à ce qu ’elle ne puisse pas bouger à l’intérieur de l’emballage. – L’emballage doit être suffisamment stable pour empêcher que l’appareil ne soit endommagé pendant le transport. Utilisez l’emballage d’origine. 5 Installation 5.1 Remarques générales Lors de l’installation de la pompe de transfert Microsart...
  • Seite 24: Mise En Service | Mise Hors Service

    6 Mise en service | Mise hors service 6.1 Installation Reportez-vous aux instructions qui se trouvent au chapitre 5 « Installation ». 6.2 Mise en service de la pompe – L’appareil est livré prêt à l’emploi. de transfert Microsart e.jet ®...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques ® 7.1 Microsart e.jet Type Unité Microsart ® e-jet Dimensions l+L + H 12 + 17 + 19 cm Débit Nl/min > 4,0 Hauteur d’aspiration Pression max. Poids – Pompe 1.425,3 – Bloc d’alimentation 242,6 Température ambiante autorisée °C +5…+40 Température autorisée du liquide à...
  • Seite 26: Microsart ® E.jet

    8 Pièces de rechange et accessoires ® 8.1 Pièces de rechange Microsart e.jet Description Référence Kit de service Microsart ® e.jet Kit complet pour remplacer la tête de la pompe 1EP---0003 Pédale de commande 1ZE---0053 Adaptateur pour bloc d’alimentation 1EE---0012 Olive pour tuyau avec filetage 1EAF--0020 Microsart...
  • Seite 27 Recyclage RL’appareil ainsi que les consommables, les piles/batteries ou accumulateurs vides ne doivent pas etre jetes dans les ordures menageres normales, car ils sont fabriques a partir de materiaux de grande qualite pouvant etre recycles et reutilises. La Directive europeenne 2012/19/EU (WEEE) relative aux dechets d’equipements electriques et electroniques (DEEE) prescrit de collecter les equipements electriques et electroniques separement des dechets municipaux non tries afin de permettre ensuite de les recu- perer, de les valoriser et de les recycler.
  • Seite 28 Déclaration d’innocuité Déclaration relative à la sécurité et à l’innocuité de l’équipement La sécurité et la santé de nos collaborateurs, la législation relative à la manipulation de substances dangereuses pour la santé et l’environnement ainsi que les directives sur la sécurité au travail impliquent que la présente déclaration d’innocuité complétée nous soit retournée pour tous les produits.
  • Seite 29 Indice 1 Equipaggiamento fornito ............1.1.
  • Seite 30: Equipaggiamento Fornito

    Posizione dell’immagine Simboli Segno di riferimento – Fase di lavoro • Indicazione di utilizzo Indicazione di avvertimento Con riserva di modifiche tecniche. 1 Equipaggiamento fornito 1.1 Pompa di trasferimento Microsart e.jet ® con raccordi ad innesto rapido L’alimentatore e le spine con adattatori per prese elettriche specifiche del paese sono compresi nella fornitura.
  • Seite 31: Descrizione

    2 Descrizione 2.1 Avvertenze generali – Prima di mettere in funzione la pompa di trasferimento, si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale d’uso e di rispettare le istruzioni date per tutti gli utilizzi, al fine di evitare pericoli e danni. –...
  • Seite 32: Istruzioni Generali

    4 Trasporto e stoccaggio provvisorio – Eseguire l’imballaggio in modo che la merce non possa spostarsi all’interno dell’imballo. – Si deve scegliere un imballaggio sufficientemente stabile in grado da evitare danni dovuti al trasporto. Utilizzare l’imballaggio originale. 5 Installazione 5.1 Istruzioni generali Durante l’installazione della pompa di trasferimento Microsart e.jet osservare i seguenti ®...
  • Seite 33: Messa In Funzione | Messa Fuori Servizio

    6 Messa in funzione | Messa fuori servizio 6.1 Installazione Osservare le indicazioni contenute nel capitolo 5 Installazione. 6.2 Messa in funzione della pompa – L’apparecchio è fornito pronto per l’uso. di trasferimento Microsart e.jet ® u Spingere la tubazione dal lato di aspirazione e mandata sulla parte sottile dei raccordi ad innesto rapido oppure spingerla sui portagomma (diametro interno della tubazione 10 mm).
  • Seite 34: Dati Tecnici

    7 Dati tecnici ® 7.1 Microsart e.jet Tipo Unità Microsart ® e.jet Dimensioni B +L + H 12 + 17 + 19 cm Portata Nl/min > 4,0 Prevalenza di aspirazione m.c.a. Pressione max. Peso – Pompa 1425,3 – Alimentatore 242,6 Temperatura ambiente ammessa °C +5…+40...
  • Seite 35: Parti Di Ricambio E Accessori

    8 Parti di ricambio e accessori ® 8.1 Parti di ricambio di Microsart e.jet Descrizione Codice d’ordinazione Kit di servizio Microsart ® e.jet Kit completo per la sostituzione della testa della pompa 1EP---0003 Comando a pedale 1ZE---0053 Adattatore alimentatore 1EE---0012 Portagomma con filettatura 1EAF--0020 Microsart...
  • Seite 36: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Istruzioni per lo smaltimento PL’apparecchio, inclusi i materiai di consumo e le pile/batterie ricaricabili scariche, non deve essere smaltito con i rifiuti domestici, poiche e costituito da materiali di alta qualita che possono essere riciclati e riutilizzati. La direttiva europea 2012/19/EU (WEEE) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) prescrive la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche rispetto ai rifiuti municipali misti ai fini di un loro successivo recupero, reimpiego e riciclaggio.
  • Seite 37 Dichiarazione di non pericolosità Dichiarazione di non pericolosità per la sicurezza e la salute La sicurezza e la salute dei nostri lavoratori, le disposizioni legali che regolano l’uso di materiali pericolosi per l’ambiente e per la salute e le prescrizioni per la sicurezza sul posto di lavoro rendono necessaria la compilazione in ogni sua parte di questa dichiarazione di non pericolosità...
  • Seite 38 Índice 1 Contenido del suministro ............1.1.
  • Seite 39: Contenido Del Suministro

    Posición en la figura Símbolos Nota importante – Secuencia de trabajo • Indicación sobre el manejo Advertencia Reservado el derecho a efectuar cambios técnicos 1 Contenido del suministro 1.1 Bomba de transferencia Microsart e.jet ® con Quick Connections El volumen de suministro incluye el equipo de alimentación y el enchufe con adaptadores específicos según el país.
  • Seite 40: Indicaciones Generales

    2 Descripción 2.1 Indicaciones generales – Antes de poner la bomba de transferencia en servicio debe leer sin falta estas indicaciones y cumplirlas estrictamente para cada aplicación con el fin de evitar riesgos y daños. – La bomba de transferencia ha sido desarrollada especialmente por Sartorius para ser utilizada en laboratorios y se caracteriza por una alta fiabilidad y un sencillo manejo.
  • Seite 41: Transporte Y Almacenamiento Provisional

    4 Transporte y almacenamiento provisional – Durante el embalaje es necesario asegurarse de que el material a transportar no se desplace dentro del paquete. – Debe seleccionarse un embalaje adecuado para evitar daños de transporte. Utilice el embalaje original. 5 Colocación 5.1 Indicaciones generales A la hora de colocar la bomba de transferencia Microsart e.jet debe tener en...
  • Seite 42: Puesta En Servicio | Puesta Fuera De Servicio

    6 Puesta en servicio | puesta fuera de servicio 6.1. Instalación Respete las indicaciones contenidas en el capítulo 5 Colocación. 6.2 Puesta en servicio de la bomba – El aparato está listo para funcionar en el estado en el que se suministra. de transferencia Microsart ®...
  • Seite 43: Datos Técnicos

    7 Datos técnicos ® 7.1 Microsart e.jet Tipo Unidad Microsart ® e.jet Dimensiones A n+ L a + Al 12+ 17+ 19 cm Rendimiento Nl/min > 4,0 Altura de aspiración Presión máxima bares Peso – Bomba 1.425,3 – Alimentador de red 242,6 Temperatura ambiente admisible °C...
  • Seite 44: Recambios Y Accesorios

    8 Recambios y accesorios ® 8.1 Recambios para Microsart e.jet Descripción Nº de pedido Service Kit Microsart ® e.jet Kit completo para la sustitución del cabezal de la bomba 1EP---0003 Pedal 1ZE---0053 Adaptador para el alimentador de red 1EE---0012 Boquilla de tubo con rosca 1EAF--0020 Microsart ®...
  • Seite 45 Instrucciones para el desecho Ni el aparato, ni los consumibles, ni las pilas o baterias vacias deben desecharse junto con los residuos domesticos, ya que estan fabricados con materiales de gran calidad que se pueden reciclar y reutilizar. La directiva europea 2012/19/EU (WEEE) (RAEE, Residuos de Equipos Electricos y Electronicos) obliga a recoger los dispositivos electri- cos y electronicos sin mezclarlos con los residuos solidos municipales sin clasificar, con el fin de permitir su reciclaje.
  • Seite 46 Declaración de inocuidad Declaración de inocuidad para la seguridad y la salud La seguridad y salud de nuestros trabajadores, las normativas legales sobre manipulación de sustancias perjudiciales para la salud o para el medio ambiente y la legislación sobre seguridad laboral nos obligan a exigir esta declaración de inocuidad cumplimentada antes de aceptar cualquier devolución de producto.
  • Seite 47 EC / EU Declaration of Conformtiy...
  • Seite 48 ___________________________________________________________________________________________ Doc : 2035213-01 SLI15CE011-01.fr 1 / 1 PMF : 2035209 OP-113_fo1_2015.10.12 Déclaration de conformité CE/UE...
  • Seite 49 37070 Goettingen, Germania dichiara sotto la propria responsabilità che l'apparecchiatura Tipo di apparecchio Pompa Microsart e.jet 166MP-4 Modello nella versione da noi immessa sul mercato, è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti direttive europee - comprese le loro modifiche vigenti al momento della dichiarazione - e soddisfa le...
  • Seite 50 – – ___________________________________________________________________________________________ Doc: 2035213-01 SLI15CE011-01.es 1 / 1 PMF: 2035209 OP-113_fo1_2015.10.12 Declaración de conformidad CE/UE...
  • Seite 51 Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Strasse 20 37079 Goettingen, Germany Phone: +49.551.308.0 Fax: +49.551.308.3289 www.sartorius.com The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice.

Inhaltsverzeichnis