INSTRUCTIONS D'USAGE DE SEBO TT-C
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les instructions, les
indications de sécurité et les avertissements ci-dessous détaillés.
La nouvelle turbo brosse SEBO TT-C a été
Utilisation
conçue pour les besoins spécifiques de
Branchez
l'aspirateur
à
une
votre moquette. Les rouleaux de brosses
électrique, mettez au maximum et
enlèvent
la saleté profonde, les poils
allumez-le.
d'animaux, les moutons et peluches, d'une
La dépression de l'aspirateur mettra en
manière rapide et sans effort. La turbo
action, grâce à une turbine, le rouleau de
brosse s'utilise parfaitement
sur les
la turbo brosse. Passez tout doucement la
moquettes à poils courts et moyens (en
turbo brosse sur la moquette.
velours et à poils frisés).
Moquettes à poils longs
La turbo brosse SEBO TT-C est aussi
capable de nettoyer les sols durs (PVC,
La turbo brosse peut adhérer aux
parquet, céramique) puisque elle est
moquettes denses et/ou à poils très longs,
munie de petites roues flexibles.
dans ce cas, la force d'impulsion augmen-
tera et la vitesse des rouleaux diminuera.
Indications de sécurité
Pour eviter ceci, il faut tourner vers la
L'utilisation de la turbo brosse SEBO TT-C
gauche [position <<poil long>>] le levier
est sous la responsabilité de l'usager. Le
régulateur de l'air additionnel, placé sur
fabricant n'est donc pas responsable des
la turbo brosse. Le levier doit être placé
dégâts causés par un mauvais usage ou
vers la droite (position <<poil court>>)
inadéquat de ce produit.
dans tous les autres cas afin de libérer
toute l'efficacité d'aspiration de l'appareil
La garantie ne sera valide que dans le
sur le sol. (Illustration 1)
cas où vous utilisez les pièces d'origine
du produit. De plus, ces pièces assurent
Avant toute intervention sur l'aspira-
le bon fonctionnement du produit.
teur, éteignez l'appareil et retirez la
turbo brosse du tube aspiratoire.
Les enfants doivent être surveillés s'ils
l'utilisent.
Nettoyage du rouleau de la brosse
Ne pas aspirer des personnes ou des
Si des peluches ou des poils se trouvent
animaux.
emmêlés dans le rouleau de la brosse,
Utiliser seulement pour nettoyer des
coupez-les simplement avec des ciseaux.
surfaces sèches, ne pas aspirer ce qui
Pour faciliter cette activité, deux canne-
est chaud ou incandescent.
lures longitudinales ont été incorporées
Ne pas aspirer de substances ou gaz
au rouleau de la brosse.. (illustration 2)
hautement inflammables ou explosifs.
Ne pas passer sur le câble d'alimen-
Nettoyage de la turbine et des
tation ou de commande.
dépôts
Ne pas aspirer de grands objets ce qui
Si la turbine parfois se bloque ou si vous
pourrait endommager ou bloquer tant
voulez nettoyer les dépôts du rouleau, ouvrez
la brosse que la turbine.
la turbo brosse de la manière suivante:
La turbo brosse n'est pas capable de
Dévissez les vis de la partie inférieure.
nettoyer des moquettes à poils longs
(illustration 3)
(flokati grec) ou à longues franges.
Tournez la turbo brosse et enlevez là
Seul le personnel spécialisé peut
de son couvercle. (illustration 4)
réparer l'aspirateur ou changer les
Retirez les peluches et poils des dépôts
pièces de rechange.
du rouleau.
Pour le monter, répétez les pas à
Montage
l'inverse. Assurez-vous de placer le
Adapter la turbo brosse sur l'aspirateur
couvercle correctement.
SEBO comme n'importe quel autre accessoire.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE SEBO TURBOBORSTEL TT-C
Leest u a.u.b. voor het gebruik deze gebruiksaanwijzing grondig door.
Uw nieuwe turboborstel is speciaal
De borstelwals van de turboborstel wordt
ontwikkeld voor tapijt. De spiraalvormige
door middel van een turbine aangedreven,
prise
borstel in de gelagerde borstelwals zuigt
door de luchtstroom van de stofzuiger.
het diepere vuil, dierharen, losse vezels en
Beweeg de turboborstel langzaam op en
draadjes moeiteloos en snel op. De
neer op het tapijt.
turboborstel werkt optimaal op korte en
Hoogpolig tapijt
middellange tapijtsoorten.
De turboborstel is door de optioneel ver-
Op
bijzonder
krijgbare zachte borstel eveneens geschikt
hoogpolig tapijt kan de turboborstel zich
voor het stofzuigen van harde vloerbe-
dusdanig vastzuigen dat de borstel stilvalt.
dekkingen (PVC, parket, plavuizen).
Dit kan voorkomen worden door aan de
bovenkant van de turboborstel de stel-
Veiligheidsvoorschrift
schuif naar links (naar de positie "hoch-
Het gebruik van de turboborstel geschiedt
florig") te draaien. In alle andere gevallen
op eigen verantwoording. De fabrikant,
moet deze schuif rechts staat (positie
"kurzflorig") zodat de vloerbedekking met
noch de leverancier is aansprakelijk voor
schade die ontstaat door oneigenlijk
de volle zuigkracht gereinigd wordt.
gebruik.
Voor alle soorten werkzaamheden
aan de turboborstel, de stofzuiger
Alleen met het gebruik van originele
onderdelen voor dit product waarborgt u
uitschakelen en de borstel van het
een optimale werking van de turboborstel.
apparaat nemen.
Het reinigen van de borstelwals
Gebruik door kinderen alleen onder
toezicht.
Indien zich er draadjes of (dieren)haren om
Geen mensen en/of dieren zuigen.
de borstelwals gewikkeld hebben, laten
Alleen te gebruiken voor het stofzuigen
deze zich zeer eenvoudig met een schaar
van droge oppervlakten, geen gloeiende
verwijderen. Als snijhulp zijn er hiertoe in
de borstelwals twee gleuven aangebracht.
of hete stoffen opzuigen.
Geen licht ontvlambare en/of explosieve
(Afbeelding 2)
stoffen of gas opzuigen.
Het reinigen van de turbine en het
Niet met de borstel over de netkabel
lager
zuigen.
Geen grotere obstakels opzuigen,
Indien zich er een obstakel voor de turbine
aangezien deze de borstel en/of de
mocht bevinden of u wilt het lager van de
turbine kunnen blokkeren en/of
borstelwals reinigen, dan de turboborstel
beschadigen.
op de volgende manier geopend worden:
De turboborstel is niet geschikt voor
hoogpolig tapijt of lange tapijtfranjes.
Schroeven aan de onderkant er uit
draaien. (Afbeelding 3)
Reparaties en het verwisselen van
De turboborstel omdraaien en de
onderdelen mogen alleen door Sebo
behuizing er afhalen. (Afbeelding 4)
erkende technici uitgevoerd worden.
Draadjes en haren uit het walslager
verwijderen.
Ingebruikname
De montage geschiedt in omgekeerde
U sluit de turboborstel, overeenkomstig de
volgorde.
andere hulpstukken, aan op uw stofzuiger.
De behuizing bij het terugplaatsen niet
De stofzuiger aansluiten op de netstroom,
kantelen.
op het hoogste zuigvermogen instellen en
aanzetten.
DEUTSCH - ENGLISH - ESPAGNOL - FRANÇAIS - NEDERLANDS
dichtgeknoopte
en/of
Turbobürste
Turbo Brush
Cepillo Turbo
Turbo Brosse
Turboborstel
SEBO TT-C
MADE IN GERMANY
MADE IN GERMANY
SEBO Stein&Co. GmbH
Wülfrather Straße 47-49
42553 Velbert, Germany
Telefon +49 (0) 20 53 / 89 81
Telefax +49 (0) 20 53 / 89 85
www.sebo.de
SEBO (UK) Ltd
The Merlin Centre
Cressex Business Park
High Wycombe, Bucks HP12 3QL
Phone: 0 14 94 - 46 55 33
Fax: 0 14 94 - 46 10 44
www.sebo.co.uk
SEBO France
Zone Industrielle Les Belles Vues
1, Rue Félix Potin, B.P. 24
91291 Arpagon Cedex
Tel.: (1) 69.26.18.30
Fax: (1) 60.83.80.11
www.sebo-france.com
SEBO Nederland B.V.
Botterweg 37
8042 PA ZWOLLE
Tel.: 038 - 42 28 488
Fax: 038 - 42 22 837
e-mail: info@sebo.nl
Internet: www.sebo.nl
SEBO America, LLC
Telephone: (303) 792-9181
Fax: (303) 792-9196
www.sebo.us
Floor Care Equipment, Ltd.
Telephone: (403) 250-5005
Fax: (403) 250-5057
www.sebocanada.ca
©
2007 SEBO Stein & Co. GmbH
®
Registered Trademark. Subject to change.