Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Before using the tool,
read the operating
instructions carefully.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
Prima d'utilizzare
l'apparecchio, leggere
attentamante le istruzi-
oni per l'uso.
STR 68
Verschliesszange zum Verschliessen von Plomben
Sealer for sealing of seals
Pince de fermeture pour le sertissage par agrafe
Pinze di chiusura per chiusura con piombi
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
05.11
Originalbetriebsanleitung
Translation of original manual
Traduction du mode d'emploi original
Traduzione dall'originale
Ab Serie-Nr. 442
From serie no 442
A partir du no de série 442
A partire dal no. di serie 442
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
3
7
11
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für strapex STR 68

  • Seite 1 Prima d’utilizzare l’apparecchio, leggere attentamante le istruzi- oni per l’uso. STR 68 Verschliesszange zum Verschliessen von Plomben Ab Serie-Nr. 442 Sealer for sealing of seals From serie no 442 Pince de fermeture pour le sertissage par agrafe A partir du no de série 442...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    +1 800 779 380 Telefon +31 30 248 03 11 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das sales@iwdstrapping.com.au sales@strapex.nl Gerät STR 68, auf welches sich diese Erklärung Belgien Norwegen bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der Richt- Strapex Sprl Strapex / Josef Kihlberg AS linie des Rates vom 17.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Strapex STR 68 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Seite 1 Technische Daten Gewicht 2,8 kg 2 Allgemeines Abmessung Länge 300 mm 2.1 Hinweis zum Umweltschutz Breite 130 mm 2.2 Druckluftaufbereitung Höhe 210 mm 3 Sicherheitsvorschriften 4 Bedienung Luftdruck Max. 6 bar statisch 4.1 Bedienung des Apparates...
  • Seite 4: Allgemeines

    Wasserabscheider, Druckreduzierventil mit Manome- ter und Ölnebelgerät besteht. Das Ölnebelgerät soll genügend Öl abgeben. Die Schlauchlänge zwischen dem Apparat STR 68 und der Wartungseinheit soll 5 m nicht überschreiten. Die lichte Weite der Leitung soll minimum 10 mm be- tragen. Es muss darauf geachtet werden, dass der Schlauch keine Schlaufen bildet, in welchen sich Öl...
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    Strapex STR 68 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Keine Gas- oder Druck- Informieren Sie sich! luftflaschen verwenden! Vor dem Gebrauch des Der Apparat darf nicht an Apparates die Betriebs- jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj eine Gas- oder Druckluft- anleitung sorgfältig lesen. asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljkl jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk flasche angeschlossen Schützen Sie sich!
  • Seite 6: Zangen Und Kerbmesser Ersetzen

    Strapex STR 68 BEDIENUNG 4.1 BEDIENUNG DES APPARATES a) Verschliessen – Die Verschliesszange OR-V 40 P auf die Plombe aufsetzen. – Taste an Verschliesszange betätigen, dadurch wird die Plombe eingekerbt. Mit den Fingern nicht in den Zangen-Bereich greifen! – Verschlusskontrolle durchführen (siehe Kapitel 4.2).
  • Seite 7: Technical Daten

    Part no. 480.032.045 / .022 DECLARATION OF AGREEMENT We take sole responsibility for declaring that the CH-8953 Dietikon, 18.12.2009 tool STR 68, to which this declaration refers, is in full compliance with the current requirements General Manager Manager Products of the guidelines laid down by the council on...
  • Seite 8: General Information

    The oil mist lubricator should supply sufficient oil. The length of the hose between the STR 68 and the maintenance unit should not exceed 5 m (15 ft). The internal diameter of the pipe should be at least 10 mm ( “).
  • Seite 9: Safety Instructions

    Strapex STR 68 SAFETy INSTRUCTIONS Do not use a bottled Inform yourself! air or gas source! Read the operating in- Do not operate tis tool structions carefully. jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd by usining a bottled air fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljkl jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk or gas source.
  • Seite 10: Operating Instructions

    Strapex STR 68 OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 OPERATING THE TOOL a) Sealing – Place the sealer OR-V 40 P on top of the seal. – Actuate the lever, the seal is notched. Do not put your fingers into the sealing area! –...
  • Seite 11: Données Techniques

    Largeur du feuillard 32 mm No d'art. 480.032.045 / .022 DéCLARATION DE CONFORMITé Nous déclarons sous notre propre responsabilité CH-8953 Dietikon, 18.12.2009 que l‘appareil STR 68 ci-dessus, au sujet duquel se réfère cette déclaration, est conforme avec les General Manager General Manager Products...
  • Seite 12: Instructions Générales

    L‘huileur doit fournir suffisamment de brouillard d‘huile. La longeur du tuyau entre l‘unité de traite- ment de l‘air comprimé et l‘appareil STR 68 ne doit pas excéder 5 m. Le trou du tuyau doit être au mi- nimum de 10 mm. If faut veiller à ce que le tuyau ne fasse pas de boucles dans lesquelles de l‘huile...
  • Seite 13: Instruction De Sécurité

    Strapex STR 68 INSTRUCTIONS DE SéCURITé Renseignez-vous! Bouteilles gaz ou d‘air comprimé interdites! Avant l'utilisation de l'appareil, consultez Interdiction de branche- jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd soigneusement le mode ment de l‘appareil à une fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljkl jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk d'emploi. bouteille de gaz ou d‘air comprimé.
  • Seite 14: Mode D'emploi

    Strapex STR 68 MODE D'EMPLOI 4.1 MODE D'EMPLOI POUR L'APPAREIL a) Sertissage – Placer la pince de fermeture OR-V 40 P sur l'agrafe. – Faire le scellé en pressant sur la touche. Ne touchez pas le environnement avec les doigts.
  • Seite 15: Dichiarazione Di Conformità

    Larghezza 32 mm Art. nr. 480.032.045 / .022 DICHIARAZIONE DI CONFORMITà Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che CH-8953 Dietikon, 18.12.2009 l‘apparecchio STR 68, al quale questa dichiarazio General Manager General Manager Products ne si riferisce, corrisponde alle prescrizioni in vigore Technology:...
  • Seite 16: Informazioni Generali

    L‘apparecchio di nebulizzazione olio deve fornire olio a sufficienza. La lunghezza dei tubi flessibili tra l‘appa-recchio STR 68 e l‘unità di manutenzione non deve superare i 5 m. Il diametro interno del tubo deve essere almeno 10 mm. Occorre prestare attenzione che il tubo non formi degli anelli con conseguente accumulo dell‘olio.
  • Seite 17: Prescrizioni Di Sicurezza

    Strapex STR 68 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si informi! Non bombola di gas o Prima di utilizzare l’appa- aria compressa! recchio, leggere atten- Non collegare l'appa- jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd tamente le istruzioni per recchio ad una bombola di fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljkl...
  • Seite 18: Manutenzione E Riparazione

    Strapex STR 68 ISTRUZIONI PER L'USO 4.1 ISTRUZIONI PER L'USO DELL'APPARECCHIO a) Chiudere – Appoggiare la pinze di chiusura OR-V 40 P sul piombi. – Premere la leva fino a quando la reggiatura è completamente terminata. Non mettere le dita vicino della tenaglia.

Inhaltsverzeichnis