Bedienungsanleitung, Operating instructions OP - 3000 Beschreibung Geräteteile Ein / Aus (1/O) Kippschalter On / Off (I/O) toggle switch Manuell einstellbarer Papierseitenanschlag Manually adjustable page stop Metallkamm zum Einlegen der Plastikspirale Metal comb for inserting the plastic spiral Stanzschacht für 21 Ring Plastikbindung Punching slot for 21 ring plastic binding Stanzschacht für 4fach-Lochung Punching slot for 4-fold punching „PUNCH Schalter” zum Starten des Stanzvorgangs The punching procedure is started with the “PUNCH switch”...
Bedienungsanleitung, Operating instructions OP - 3000 Technische Daten, technical data 7. Legen Sie die gestanzten Blätter in richtiger Reihenfolge in den geöffneten Binderücken. Stanzkapazität, Punch capacity: Papier max. 30 Blatt, paper max. 30 sheets (80 g/m²) Maximale Bindebreite, max. binding width: 420 mm, DIN A3 quer, crosswise 8. Durch Rückführung des Binderückenöffners (8) schließen Sie die Bindung. Sie können das Anzahl der Stanzmesser, Number of punching pins: 21-Loch-Stanzung, 21-hole-punch gebundene Dokument entnehmen.
Seite 4
Bedienungsanleitung, Operating instructions OP - 3000 ELECTRIC COMB BINDING MACHINE This is how you exchange pages of your bound document 1. Place the plastic binding back (document with writing forwards) into the metal General notes comb. Push the plastic binding back with the bound document between the metal teeth and lock it into the metal hooks.
Seite 5
Mode d‘emploi, Návod na obsluhu OP - 3000 Données techniques, Technické údaje Kapacita vysekávaní: max. 20 listů papíru (80 g/m²) Capacité de perforation, 30 feuilles papier maxi. , max. šířka vázaní: Příčně formát A3 Largeur maxi. du papier, 420 mm, A3 en diagonale, Počet vysekávacích nožů: 21děrové...
Seite 6
Mode d‘emploi, Návod na obsluhu Bedienungsanleitung, Operating instructions OP - 3000 OP - 3000 PLASTOvéHO vAZA č E 7. Insérez les feuilles perforées dans les anneaux ouverts de la reliure et ce dans le bon ordre. Všeobecné upozornění 8. En poussant le dispositif, vous fermez la reliure. Vous pouvez ensuite retirer le document relié. Vazač...
Seite 7
Mode d‘emploi, Návod na obsluhu Istruzioni per l‘uso, Bedieningshandleiding OP - 3000 OP - 3000 Nastavení hloubky vysekávaní 1. Pro dokumenty s vázacím hřbetem do 12 mm nastavte spínač do levé polohy (při pohledu zepředu). Toto nastavení odpovídá standardnímu nastavení. 2. Pro dokumenty s vázacím hřbetem větším než 12 mm nastavte spínač do pravé polohy (při pohledu zepředu). Větší hloubka výseku zabráni vytrhávaní svázaného dokumentu. Takto vyměníte strany ve Vašem svázaném dokumentu 1. Vložte plastový vázací hřbet (dokument popsanou stranou dopředu) do kovového hřebene. Zasuňte plastový vázací hřbet se svázaným dokumentem mezi kovové zuby a zavěste ho do kovových háků. 2. Stiskněte hřbetový otvírač vazače opatrně dozadu až se plastový vázací hřbet zlehka otevře. 3. Když se spirálové prsty otevřou na asi 4 – 5 mm, můžete listy vybrat nebo vyměnit.
Istruzioni per l‘uso, Bedieningshandleiding OP - 3000 Dati tecnici, Technische gegevens Capacità di fustellatura, Ponscapaciteit: Max. 30 fogli di carta, Papier max. 30 bladen (80 g/m²) 6. Fare scorrere l‘interruttore PUNCH (6) da destra a sinistra per fustellare i Larghezza max. rilegatura, Maximale bindbreedte: 420 mm, DIN A3 trasversale, DIN A 3 dwars documenti in modo elettrico.
Seite 9
Istruzioni per l‘uso, Bedieningshandleiding OP - 3000 Ponsdiepte-instelling ELEKTRISCH PLASTICBINDTOESTEL 1. Voor documenten met bindruggen tot 12 mm plaatst u de schakelaar (7) op de linker Algemene verwijzingen positie (gezien vanaf de voorzijde). Deze instelling komt overeen met de standaard instelling. 2.
Manual de instrucciones, Instruções de funcionamento OP - 3000 Datos técnicos, Dados técnicos Capacidad de corte, Capacidade de punção: máx. 30 hojas de papel, papel máx. 30 folhas (80 g/m²) Máx. Ancho de encuadernado, Largura máx. de encadernação: 420 mm, DIN A3 transversal Nº de cuchillas de corte N.º de lâminas de punção: perforación de 21 agujeros, punção de 21 furos Capacidad de encuadernado , Capacidade de encadernação: máx.
Seite 11
Manual de instrucciones, Instruções de funcionamento OP - 3000 ENCADERNADOR PLÁSTICO ELéCTRICO 7. Coloque las hojas que acaba de cortar en el orden correcto en el canutillo abierto. Avisos gerais 8. Lleve hacia atrás el canutillo (7) para cerrar el encuadernado y podrá retirar su documento encuadernado.
Seite 12
Manual de instrucciones, Instruções de funcionamento OP - 3000 Como proceder à punção das folhas com um formato superior a A4 1. Coloque o lado perfurado na ranhura de punção (4), de modo que seja possível pressionar um dos furos sobre o pino metálico, na margem inferior da ranhura. Desse modo é assegurado que todos os furos tenham a mesma distância.