Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Empfänger
1 Betriebsanzeige POWER
2 Empfangsanzeigen A und B
3 Übersteuerungsanzeige AF PEAK [unabhängig
vom Laut stärkeregler AUX VOLUME (8)]
4 Ein-/Ausschalter POWER
5 Anschluss SUPPLY 12 V
gung über das beiliegende Steckernetzgerät
6 Antennen
7 Regler SQUELCH zum Einstellen der Ansprech-
schwelle der Störunterdrückung
8 Lautstärkeregler AUX VOLUME für den Aus-
gangspegel der Buchse AUX (9)
9 Ausgang AUX (6,3-mm-Klinke, asym.) zum An -
schluss an einen asymmetrischen Mikrofonein-
gang oder an einen hochempfindlichen Line-Ein-
gang eines Mischpults oder Verstärkers
10 Ausgang BAL. MIC (XLR-Anschluss, sym.) zum
An schluss an einen symmetrischen Mikrofonein-
gang eines Mischpults oder Verstärkers
1.2 Sender
11 Betriebsanzeige
leuchtet die Anzeige nicht bei eingeschaltetem
Mikrofon, ist die Batterie verbraucht
12 Ein-/Ausschalter
Position ON:
Ein
mittlere Position: Sender stumm geschaltet
Position OFF:
Aus
13 Gürtelklemme
14 Lautstärkeregler
15 Anschlussbuchse für die beiliegenden Mikrofone
All operating elements and connections de -
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Receiver
1 POWER LED
2 Reception LEDs A and B
3 Overload LED AF PEAK [independent of the
volume control AUX VOLUME (8)]
4 POWER switch
5 Connecting jack SUPPLY 12 V
supply via the delivered plug-in power supply
unit
6 Antennas
7 SQUELCH control to adjust the muting threshold
8 Volume control AUX VOLUME for the output
level of the jack AUX (9)
9 Output AUX (6.3 mm jack, unbalanced) to con-
nect an unbalanced microphone input or a highly
sensitive line input of a mixer or amplifier
10 Output BAL. MIC (XLR connection, balanced) to
connect a balanced microphone input of a mixer
or amplifier
1.2 Transmitter
11 Power LED
if the LED does not light up with the microphone
switched on, the battery is exhausted
12 Power switch
position ON:
on
mid-position:
transmitter mute
position OFF: off
13 Belt clip
14 Volume control
15 Connecting jack for the supplied microphones
4
16 Schalter SENS für die Eingangsempfindlichkeit
der Anschlussbuchse (15)
Pos. 1 beim Anschluss einer E-Gitarre oder
Pos. 2 beim Anschluss eines dynamischen Mi -
Pos. 3 für die beiliegenden Mikrofone (Kopf -
für die Stromversor-
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Mikrofone, Sender, Empfänger, Ste -
cker netzgerät) entsprechen allen erforderlichen
Richt linien der EU und sind deshalb mit
zeichnet.
WARNUNG Das Steckernetzgerät wird mit lebens -
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich.
Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 °C bis 40 °C).
G
Auch wenn der Empfänger ausgeschaltet ist, hat
das an eine Steckdose angeschlossene Stecker-
netzgerät einen geringen Stromverbrauch.
G
Nehmen Sie den Empfänger nicht in Betrieb und
ziehen Sie das Steckernetzgerät sofort aus der
Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Netzgerät oder am
Empfänger vorhanden sind,
16 Switch SENS for the input sensitivity of the jack
(15)
pos. 1 for connecting an electric guitar or an -
pos. 2 for connecting a dynamic microphone
pos. 3 for the supplied microphones (headset
2 Safety Notes
for the power
The units (microphones, transmitter, receiver, plug-in
power supply unit) correspond to all required direc-
tives of the EU and are therefore marked with
WARNING The plug-in power supply unit is sup-
Please observe the following items in any case:
G
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water,
high air humidity, and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
G
Even with the receiver switched off, the plug-in
power supply unit connected to a mains socket
has a low power consumption.
G
Do not operate the receiver and immediately dis-
connect the plug-in power supply unit from the
mains socket
1. if there is visible damage to the plug-in power
supply unit or to the receiver,
2. if a defect might have occurred after a unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by author -
ized personnel.
einer anderen Signalquelle mit einem
Ausgangspegel von max. 600 mV
krofons
bügelmikrofon oder Krawattenmikrofon)
bzw. für ein anderes Elektret- oder Kon-
den satormikrofon (eine Betriebsspan-
nung von 5 V liegt an der Kontaktspitze
des Anschlusssteckers an)
gekenn-
gefähr licher Netzspannung (230 V~)
versorgt. Nehmen Sie deshalb nie
selbst Eingriffe am Netzgerät vor.
Durch un sach ge mäßes Vorgehen be -
steht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
other signal source with an output level
of max. 600 mV
microphone or tie-clip microphone) or
another electret or capacitor microphone
(a 5 V operating voltage is applied to the
contact tip of the connector plug)
plied with hazard ous mains voltage
(230 V~). Leave servic ing to skilled
personnel only. Inexpert handling
may cause an electric shock hazard.
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
G
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
an geschlossen, falsch be dient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem
Betrieb ge nommen werden, übergeben Sie
sie zur umweltgerechten Entsorgung ei -
nem örtlichen Re cyc ling be trieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das drahtlose Mikrofonsystem besteht aus zwei
Mikrofonen, einem batteriebetriebenen Sender und
einem Empfänger mit separatem Netzgerät. Mit die-
sem Set lässt sich Sprache oder Gesang drahtlos
z. B. zu einem Verstärker oder Mischpult übertra-
gen. Die Reichweite be trägt ca. 30 m und ist von den
örtlichen Gegeben heiten abhängig.
Der Empfänger arbeitet mit „Diversity"-Technik:
Die beiden Antennen empfangen getrennt das
Sende signal. Das jeweils stärkere Antennensi gnal
wird intern auf den Eingang des Empfangsteils
geschaltet.
Das Mikrofonsystem ist für drei verschiedene
Übertragungkanäle lieferbar:
Modell
Frequenz
TXS-130SET
175,00 MHz
TXS-132SET
195,25 MHz
TXS-133SET
197,10 MHz
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
G
No guarantee claims for the units and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the units are used for
other purposes than originally intended, if they are
not correctly connected, operated, or not repaired
in an expert way.
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Applications
The wireless microphone system consists of two mi-
.
cro phones, a battery-operated transmitter, and a re -
ceiver with separate power supply unit. This system
allows wireless transmission of speech and singing
e. g. to an amplifier or mixer. The operating range is
approx. 30 m and depends on the local conditions.
The receiver uses diversity technique: The two
antennas receive the transmission signal sepa -
rately. The antenna signal which is most powerful is
then internally switched to the input of the receiver.
The microphone system is available for three dif-
ferent transmission channels:
Model
Frequency
TXS-130SET
175.00 MHz
TXS-132SET
195.25 MHz
TXS-133SET
197.10 MHz
Thus, three audio signals can be transmitted on dif-
ferent channels when using three models. Due to
the colour code it can easily be recognized which
transmitter cooperates with the respective receiver.
Farbcode
rot
grün
gelb
Colour code
red
green
yellow