Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
V.20 11 - 02 - 13 R410A
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Seite 1
MODELS AR2094 AR2095 AR2096 AR2097 AR2098 CODES BLPGM100 BLPGM200 BLPGM400 BLPGM600 BM800 POMPE À CHALEUR Manuel d´instructions HEAT PUMP Instruction Manual BOMBA DE CALOR PARA PISCINA Manual de Instrucciones WÄRMEPUMPE Bedienungsanleitung POMPA DI CALORE Manuale delle instruzioni WARMTEPOMP Handleiding met instructies BOMBA DE CALOR Manual de instruções...
Seite 3
POMPE À CHALEUR GRE SÉRIES GRE • SYSTÈME AIR/EAU GRE HEAT PUMP - GRE SERIES • AIR/WATER SYSTEM BOMBA DE CALOR GRE – SERIES GRE • SISTEMA AIRE/AGUA GRE WÄRMEPUMPE - GRE SERIE • LUFT-WASSER-SYSTEM POMPA DI CALORE GRE - SERIE GRE •...
Seite 5
ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN ..............45 2.
Seite 62
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE 8 GRUNDSÄTZLICHE PUNKTE. (Vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen) Zustand des Geräts bei Erhalt überprüfen. Ist die Einheit beschädigt oder nicht vollständig zugestellt, im Lieferschein vermerken und sofort eine Reklamation an die Versandfirma senden. Das Installationshandbuch muss unbedingt dem Installateur übergeben werden. Handbuch aufmerksam lesen und Anweisungen zu Sicherheit, Einsatz und Handling des Produkts genau befolgen.
GRE WÀRMEPUMPE 1. EINLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf der Wärmepumpe zum Heizen von Außenschwimmbecken. Mit diesem Produkt stellen wir Ihnen 20 Jahre Erfahrung zur Verfügung, die unser Unternehmen im Bereich von Schwimmbadklimatisierung gesammelt hat. Darüber hinaus sind darin technische Fortschritte integriert, mit denen Ihre Wärmepumpe die definitive Lösung zur Klimatisierung Ihres Schwimmbeckens bietet und somit Ihre jährliche Badesaison verlängert.
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE B. Störungen - Jeglicher Eingriff am Kühlkreislauf muss gemäß den gültigen Sicherheitsnormen erfolgen: Auffangen von Kühlflüssigkeiten, Schweißungen mit Stickstoff, usw. - Jeglicher Schweißeingriff muss von qualifizierten Schweißern durchgeführt werden. - Für Geräte, die mit R410A befüllt sind, siehe spezifische Anweisungen in der Betriebsanleitung. - Schläuche dürfen nur durch Kupferschläuche ersetzt werden, die der Norm NF EN 12735-I entsprechen.
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE B. Installationsbedingungen Einheit nicht in der Nähe einer entzündlichen Gasquelle installieren; es könnte es zu einem Gasleck kommen und das wiederum zu einer Explosion führen. WARNUNG SPEZIFISCHE ANGABEN: Der Betreiber ist verpflichtet, sich mit einer spezialisierten Firma in Verbindung zu setzen, die über Erfahrung im Bereich von Installation und Reparatur von Wärmepumpen verfügt.
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE 5. INBETRIEBNAHME DER WÄRMEPUMPE A. Installationsregeln Der Aufstellungsort des Geräts muss bestimmten Kriterien entsprechen: · Das Gerät muss auf eine feste Unterlage befestigt werden (aus Beton oder Fahrgestell aus Hartstahl) und vor Überschwemmungsgefahren geschützt sein. ·...
GRE WÀRMEPUMPE · Die Kabel müssen korrekt installiert werden, so dass sie keine Interferenzen bewirken (Schritte in den Kabelkanälen). · Die Wärmepumpe ist für einen allgemeinen Versorgungsanschluss von mit Erdung ausgelegt. Kabelquerschnitt. Dieser Querschnitt ist indikativ und muss entsprechend den Erfordernissen und Bedingungen der ·...
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE E. Beschreibung und Funktion des Reglers Handbuch des NA6888 Zusammenfassung der Hauptfunktionen und technischen Daten Der Regler ist die spezielle Kontrollvorrichtung des Wärmepumpenheizung und enthält 2 Temperatursensoren Hauptfunktionen: (Wasser- und Außentemperatur), zwei Steuerausgänge (Kompressor und Abtauvorrichtung) und einen Eingang für das Alarmsignal (zum Schutz vor hohen bzw.
Seite 71
GRE WÀRMEPUMPE Bedeutung der Symbole auf dem Bedienfeld Nachfolgend sind die Funktionen der LED des Bedienfelds dargestellt: Symbol Bennenung Licht Blinken Temp In modus Temp Einstellung Einstellung Bereit zum Kühlen im Modus verzögerter Start zum Schutz des Kühlen Kühlen Kompressors Bereit zum Heizen im Modus verzögerter Start zum Schutz des...
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE Temperatureinstellung “Set” Taste mindestens 2 Sekunden gedrückt halten und danach Temperatureinstellmodus wählen. Der LED Bildschirm zeigt die Einstelltemperatur an. Danach kann der Parameter anhand der Tasten “ ” oder “ ” geändert werden. (“ ”...
Seite 73
GRE WÀRMEPUMPE 0: Aus Wasserpumpe Wasserpumpe 0 – 1 1: Auf Wasserpumpe Wasserpumpe beginnt rechtzeitig vor dem 1 – 10 Kompressor Wasserpumpe hält die Zeit 0 – 10 Wasserpumpe nach dem Kompressor Zeit zwischen den Kontrollen der 1 – 99...
Seite 74
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE Grundlegende Funktionsprinzipien Temperatursteuerung Der Regler verfügt über zwei Temperatursteuerungsmodi: Kühlen und Heizen (F29). Der Temperaturkontrollpunkt wird mit Hilfe der “Temperatureinstellung” (F11 oder kurzfristiges Drücken der Taste “Set” zum Einstellen) und der “Differenztemperatur” gesteuert (F12). Im Kühlmodus, beginnt der Regler zu kühlen, wenn die Temperatur an der Temperaturanzeige höher ist als die “Temperatureinstellung + Temperaturdifferenz”...
GRE WÀRMEPUMPE Wasserpumpe Control (Wenn es verfügbar ist) Die Wärmepumpe steuert den Betrieb der Wasserpumpe, wenn es verbunden ist, sagte Wärmepumpe. Die Wärmepumpe pumpt das Wasser alle 60 Minuten für 5 Minuten, um die Wassertemperatur zu prüfen. Diese Funktion kann mit Hilfe der Parameter F43 und F44 werden.
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE Vor jeglicher Inbetriebnahme ist folgendes zu überprüfen: · die korrekte Befestigung der hydraulischen Anschlüsse (Eingang / Ausgang des Austauschers) · die korrekte Befestigung der elektrischen Kabel an die Anschlussklemmen. Schlecht verbundene Klemmanschlüsse können zum Erhitzen des Anschlussblocks führen. ·...
GRE WÀRMEPUMPE 9. WARTUNGSANWEISUNGEN Dieses Verfahren muss zwingend von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Es wird mindestens ein Mal im Jahr durchgeführt und beinhaltet verschiedene Tätigkeiten: Reinigung des hinteren Verdunsters mit Hilfe eines dünnen Pinsels und einem Schuss sauberen und chlorfreien Wassers ...
Seite 78
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE In Bezug auf die Herstellung des Produkts und den korrekten, umweltfreundlichen Umgang bei der Produktentsorgung wurden eine Reihe Normen festgelegt, die zu beachten sind und die darauf abzielen die Abfallmenge an elektrischen und elektronischen Geräten und die Gefahren der Komponenten zu redu-zieren;...
GRE WÀRMEPUMPE GARANTIEZERTIFIKAT 1. ALLGEMEINES 1.1 Im Einvernehmen mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt , das dieser Garantie entspricht (“das Produkt”) im Moment der Lieferung keinerlei Mängel aufweist. 1.2 Die Garantiezeit des Produkts beträgt zwei (2) Jahre und beginnt mit der Übergabe an den Käufer.
Seite 137
Déclare sous sa seul responsabilité que toutes les pompes à chaleur: CONFORT HEAT Fabriquées a partir du 01/03/2011, indépendamment du numéro de série, sont conformes avec: Directive de sécurité de machines 2006/42/CE. Directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, et ses modifications. Directive d’appareils de basse tension 2006/95/CE.
Seite 138
Dichiara sotto la sua diretta responsabilità che tutte le pompe di calore del tipo: CONFORT HEAT Prodotte a partire dal 01/03/2011, independentemente dal numero di serie, sono conformi a: Direttiva sulla sicurezza macchine 2006/42/CE. Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE, e relative modifiche. Direttiva sui dispositivi a bassa tensione 2006/95/CE.