Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Mercedes-Benz Antos Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Modell und dann den Sender einschalten.
● Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer
zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden
Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den
dazu gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge
oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst
mehrere Fahrzeuge auf den selben Sender reagieren
könnten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-
handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-
rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei
leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the model on fi rst then the transmitter.
● In case several models are used at the same time fi rst
switch on the model and then the appropriate transmitter.
Do not switch on several models or transmitters at the
same time as multiple models could react to the same
transmitter.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the
model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
1
2
3
4
5
DE
GB
Funktionen der Fernsteuerung
Functions of the Transmitter
1.
Ein/Aus Starten
1.
2.
Vorwärts/Rückwärts
2.
3.
Demo Funktion
3.
4.
Leiter hoch-/ausfahren
4.
Leiter runter-/einfahren
5.
Sirene
5 . Fire siren
6.
Hupe und Sound
6.
7.
Spritz Funktion
7.
8
Links/rechts
8.
9.
Memory/Lernfunktion
9.
10. Leiter links/rechts
10. Ladder left/right
11. Ein-/Ausschalter
11. ON/OFF Switch
12. Batteriefach
12. Battery cover
Batterien einlegen
Fitting the batteries
Auf Polarität achten.
Observe the polarity.
1
2
3
DE
GB
Bezeichnung der Komponenten
Component Description
1.
Ausrichtungshebel:
1.
Sollte das Modell nach rechts
bzw links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells fein-
justieren.
2.
EIN/AUS Schalter
2.
3.
Batteriefach
3.
Batterien einlegen
4.
Auf Polarität achten.
Fitting the batteries
Observe the polarity.
2
FR
Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier l'modèle puis votre radiocommande.
● Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il
faudra toujours activer d'abord l'engin et ensuite
l'émetteur convenable. Puis un autre engin et l'émetteur
convenable et ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs
véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps
puisque plus d'un véhicule pourront réagir à la
commande d'un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le
temps, le lieu d'utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur
éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
● Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi
accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo
e la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o
radio contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli
possono rispondere alla stessa radio.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio
da una batterie scarica oppure la radio spenta.
6
7
8
9
10
11
FR
Fonctions de la radiocommande
Start button
1.
Marche/arrêt – démarrage
Forward/backward
2.
Marche avant/arriére
Demo-function
3.
Fonction DEMO
Extend or retract the Ladder
4.
L'échelle monte/sort
Extendable ladder
L'échelle descend/rentre
5.
Sirène
Horn & Sound
6.
Klaxon et effets sonores
Splash function
7.
Fonction de pulvérisation
Left/right
8.
Tourner à droite/gauche
Memory/Learning function
9.
Mémoire/Fonction
d'apprentissage
10. Échelle gauche / droite
11. Interrupteurs
12. Batterie
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
FR
Désignations des diff. pièces
Trim Lever:
1.
Levier directionnel:
The directional guide on the
Si votre modéle devait tourner
bottom of the model can be
à droite ou à gauche
used to adjust the models
d'elle-même, vous pouvez
straight-line-running
compenser cela grâce au
performance.
bouton de réglage sous la
ON/OFF Switch
modéle.
Battery cover
2.
Interrupteur ON/OFF
Frequency switch
3.
Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
● El uso de varios vehículos simultáneo siempre un
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de
12
IT
Funzioni del telecomando
1.
Accendi/Spegni - Avvio
2.
Avanti/Indietro
3.
Demo funzione
4.
Estendere la scala
Scendere la scala
5.
Sirena
6.
Clacson e suono
7.
Funzione di spruzzo
8.
Sinistra/Destra
9.
Memoria/funzione di
apprendimento
10. Scala sinistra / destra
11. Pulsante Accendi/Spegni
12. Vano batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
4x AA
IT
Denominazione dei componenti
1.
Leva:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
modello.
2.
Interruttore ON/OFF
3.
Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
vehículo y despues encender la emisora asociada. A
continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada,
etc. No encender más vehículos o emisoras al mismo
tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían
responder a la misma emisora.
visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales
como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
2x AA
ES
Funciónes de la emisora
1.
On/Off - Start
2.
Adelante/Atrás
3.
Función demo
4.
Escalera arriba / salir
Escalera abajo / entrada
5.
Sirena
6.
Claxon y Sonido
7.
Función de salpicaduras
8.
Izquierda/derecha
9.
Memory/Función de
aprendizaje
10. Escalera izquierda/derecha
11. On-/Off interruptor
12. Compartimiento de las pilas
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
ES
Descripción de las difer. partes
1.
Alineado:
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo,
2.
Interruptor ON/OFF
3.
Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad

Werbung

loading