Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MAXA 3500 W Bedienungs- Und Installationsanleitung
MAXA 3500 W Bedienungs- Und Installationsanleitung

MAXA 3500 W Bedienungs- Und Installationsanleitung

Mono super dc inverter/kassetten
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGS - INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR KASSETTEN
MONO SUPER DC INVERTER
10500 W
Questo manuale è stato creato per scopo informativo. La ditta declina ogni responsabilità per i risultati di una progettazione o di una installazione
basata sulle spiegazioni e le specifiche tecniche riportate in questo manuale. E' inoltre vietata la riproduzione anche parziale sotto qualsiasi forma dei
This manual has been created for informative purpose. The company declines every responsibility for the results of projecting or installation based on
the explanations and the technical specifications given in this manual. Is besides forbidden the reproduction under any form of the texts and of the
Este manual fue creado con fines informativos. La empresa no acepta responsabilidades por los resultados de diseños o instalaciones basados sobre
las explicaciones y las especificas tecnicas contenidas en este manual. Es también prohibida la reproducción, aun parcial, bajo cualquier forma de los
Dieses Handbuch wurde zu Informationszwecken erstellt. Das Unternehmen haftet nicht für die Ergebnisse eines Entwurfs oder einer Installation, die
auf den Erklärungen und den technischen Angaben in diesem Handbuch gründen. Der Nachdruck der in diesem Handbuch enthaltenen Texte und
Ce manuel a été créé pour le but informatif. L'entreprise décline toute responsabilité pour les résultat d'un projet ou d'une installation basée sur les
explications et les détails techniques rapportés dans ce manuel. C'est en outre défendue la reproduction même partielle sous n'importe quelle forme
MANUALE UTENTE - INSTALLATORE PER CASSETTE
USER'S - INSTALLER'S MANUAL FOR CASSETTES
MANUAL USUARIO - INSTALADOR PARA CASSETTES
MANUEL USAGER - INSTALLATEUR POUR CASSETTES
3500 W
5300 W
7100 W
testi e delle figure contenute in questo manuale.
figures contained in this manual.
textos y figuras contenidos en este manual.
Abbildungen in jeglicher Form ist untersagt.
des textes et des figures contenues dans ce manuel.
MONO DC INVERTER
14000 W
17600 W
IT
EN
ES
DE
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAXA 3500 W

  • Seite 1 USER’S - INSTALLER'S MANUAL FOR CASSETTES MANUAL USUARIO - INSTALADOR PARA CASSETTES BEDIENUNGS - INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR KASSETTEN MANUEL USAGER - INSTALLATEUR POUR CASSETTES MONO SUPER DC INVERTER MONO DC INVERTER 3500 W 14000 W 5300 W 17600 W 7100 W 10500 W Questo manuale è...
  • Seite 2 Serie / Series / Serie / Serie / Série I prodotti elettrici ed elettronici di eventuale scarto non dovranno essere disposti con i MANUALE UTENTE – INTALLATORE normali rifiuti domestici, ma smaltiti a norma di legge RAEE in base alle direttive Europee CASSETTE DC E SUPER DC MONO INVERTER 2002/96/CE e suc-cessive modifiche 2003/108/CE, informandosi presso il Comune di residenza o presso il rivenditore nel caso in cui il prodotto venga sostituito con uno analogo.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO INDICE I. INFORMAZIONI IMPORTANTI ................4 II. DESCRIZIONE ....................... 6 III. SEZIONE DI UTILIZZO ..................7 1. TELECOMANDO ........................7 2. OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE ............ 12 3. CONSIGLI PER IL FUNZIONAMENTO ECONOMICO............12 4. PULIZIA E MANUTENZIONE ....................12 5.
  • Seite 4: Informazioni Importanti

    I. INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere interamente questo manuale per un corretto uso del condizionatore al fine di evitare danni a persone e cose. L’uso scorretto della macchina potrebbe causare danni o ferite. È consigliato leggere con attenzione queste informazioni importanti per adeguarsi alle procedure di sicurezza. AVVERTIMENTO Il condizionatore deve essere installato rispettando le norme di cablaggio nazionale per evitare il rischio di pericolo di morte.
  • Seite 5 AVVERTIMENTO Non installare l’unità da soli. Un’installazione errata può provocare ferite dovute ad incendi, folgorazioni, cadute dell'unità o perdite d’acqua. Contattare il fornitore dal quale avete acquistato l'unità o un’ installatore speciale. L’installazione deve essere conforme alle istruzioni indicate. L'installazione errata può provocare ferite dovute ad incendi, folgorazioni, cadute dell'unità o perdite d’acqua. Installare saldamente l'unità...
  • Seite 6: Descrizione

    II. DESCRIZIONE ◊ Nomi dei componenti dell’apparecchio UNITÀ INTERNA  Cassetta (corpo unità)  Unita esterna  Telecomando  Entrata aria  Uscita aria UNITÀ ESTERNA  Uscita aria  Alette orientabili  Tubo collegamenti  Tubo drenaggio  Griglia ...
  • Seite 7: Sezione Di Utilizzo

    III. SEZIONE DI UTILIZZO 1. TELECOMANDO 1.1 Istruzioni di utilizzazione 。 SETTIN G TEMP( ( C) Tramite il telecomando e/o il pannello comando a filo (vedi istruzioni per l’uso fornite con lo AUTO HIGH COOL stesso) è possibile eseguire le seguenti operazioni: HEAT •...
  • Seite 8: Uso Del Telecomando

     Visualizzazione del timer (TIMER ON). Se si preme il tasto TIMER viene visualizzato l’orario di accensione con timer.  Visualizzazione del timer: Se si preme il tasto TIMER OFF viene visualizzato l’orario di spegnimento con timer.  Visualizzazione della velocità del ventilatore (FAN) Indica la velocità del ventilatore selezionata. Può essere visualizzato AUTO o uno dei tre livelli di velocità: MINIMA (LOW), MEDIA (MED), MASSIMA (HIGH).
  • Seite 9: Blocco Della Tastiera

    IMPORTANTE! - Il ventilatore dell’unità si ferma al raggiungimento del valore di temperatura impostato per poi riattivarsi automaticamente alla velocità minima per evitare fenomeni di stratificazione dell’aria in prossimità dell’apparecchio. - Selezionando la funzione COOL DRY, il ventilatore potrebbe non avviarsi subito perché presente la funzione ANTI-HEATING.
  • Seite 10: Funzionamento Automatico

    SETTING TEMP ( °C ) AUTO HIGH COOL HEAT TEMP ON/OFF MODE FAN SPEED TIMER ON SWING ECONOMY SWING TIMER OFF RESET LOCK DIRECTION 1.5.1 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO Con la scelta della modalità AUTO l’unità può operare in RAFFREDDAMENTO o in RISCALDAMENTO in base alla differenza di temperatura esistente tra la temperatura ambiente e la temperatura selezionata sul telecomando.
  • Seite 11 • regolare il flusso dell’aria secondo le esigenze utilizzando il tasto SWING (5) o AIR DIRECTION (6). Fatte le regolazioni, queste verranno riproposte quando si riaccenderà l’unità. Ogni segnale trasmesso dal telecomando, se ricevuto dall’unità, viene confermato da un “beep”. 1.5.5 FUNZIONE VENTILAZIONE Per impostare la modalità...
  • Seite 12: Operazioni E Prestazioni Del Condizionatore

    2. OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL CONDITIONATORE Per un'adeguata prestazione e per un funzionamento sicuro, utilizzare l'unità entro le condizioni di temperatura di operazione indicate nella tabella qui sotto: Temperatura Temperatura esterna Temperatura interna Modalità Raffreddamento -15°C ~ 24°C 17°C ~ 32°C Riscaldamento -15°C ~ 24°C 0°C ~ 30°C...
  • Seite 13: I Seguenti Sintomi Non Sono Malfunzionamenti

    2. Rimuovere la griglia d’ingresso aria insieme al filtro come indicato in figura B, ruotandola verso il basso di 45° e sollevandola per toglierla. 3. Togliere il filtro aria. 4. Pulire il filtro usando aspirapolvere o acqua; se la polvere e in eccesso, usare una spazzola morbida e del detergente e asciugarlo accuratamente.
  • Seite 14 Sintomo 3: Nebbia bianca proveniente dall’unità interna Sintomo 3.1: Unità interna Quando il tasso d’umidità ambiente è sufficientemente alto durante il funzionamento in modalità di raffreddamento e se l’interno dell’unità interna è molto sporco ciò causerà una distribuzione non uniforme della temperatura ambiente. Quindi è...
  • Seite 15: Malfunzionamenti

    6. MALFUNZIONAMENTI 6.1 Errori e cause riguardanti il condizionatore Se il condizionatore presenta errori di funzionamento, si prega di controllare i seguenti punti prima di domandare assistenza o di riparare. Errore Cause possibili Soluzioni Attendere il ripristino dell’alimentazione. Interruzione alimentazione. Accendere l’alimentazione.
  • Seite 16 6.2. Errori e cause possibili relativi al telecomando Prima di chiamare assistenza, si prega di verificare i seguenti punti. (vedere la tabella sotto) Errore Causa Soluzioni Quando è selezionata la modalità AUTO, il Controllare che la modalità indicate sul condizionatore seleziona in automatico la velocità display sia AUTO.
  • Seite 17: Sezione Di Installazione

    IV. SEZIONE DI INSTALLAZIONE 1. PRECAUZIONI ■ Seguire le normative locali, nazionale ed internazionale vigente. ■ Per una corretta installazione leggere con attenzione questo manuale. ■ Le seguenti precauzioni sono importanti per la sicurezza degli oggetti. È necessario ricordarle. ■ Conservare in un posto sicuro questo manuale per future consultazioni. Questo simbolo indica pericolo di morte causato da uno scorretto utilizzo.
  • Seite 18: Informazioni Per L'installazione

    2. INFORMAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - Per una corretta installazione è consigliato leggere queste istruzioni prima di procedere con l’installazione. - Il condizionatore deve essere installato da personale qualificato. - Quando s’installa l’unità interna o le sue tubazioni, seguire le istruzioni di questo manuale. - Se il condizionatore è...
  • Seite 19: Installazione Dell'unità Interna

    * Posizionare l'unita interna in un punto da cui l'aria fredda possa essere diffusa in tutta la stanza. * Posizionare l'unita interna alla distanza di almeno un metroda televisori, radio, apparecchi con telecomando e lampade fluorescenti. ♦ DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ Mod. 3500 W, 5300 W Corpo Scarico condensa Attaco tubo liquido (per servizio) Attaco tubo scarico condensa Ø...
  • Seite 20 ♦ INSTALLAZIONE DEL CORPO PRINCIPALE A) Su soffitto esistente (deve essere orizzontale) a. Realizzare un foro quadrato nel soffitto facendo riferimento alla dima di cartone. * Il centro del foro deve essere nella medesima posizione di quello sull'unita interna. * determinare le lunghezze e le uscite delle tubazioni, dello scarico condensa e dei cablaggi. * Per bilanciare ed evitare vibrazioni nel soffitto, rinforzarlo dove necessario.
  • Seite 21 Interruttore griglia ATTENZIONE: Non avvolgere i collegamenti elettrici del motorino alette con la spugna sigillante. c) Regolare le quattro viti dei ganci in modo da mantenere il pannello orizzontale e avvitarli al soffitto in maniera regolare. d) Regolare il pannello accuratamente in modo da centrare l'apertura nel soffitto. Accertarsi che i ganci ai quattro angoli siano fissati bene.
  • Seite 22 (ad esempio, neoprene espanso di 6 mm di spessore). IMPORTANTE! L'inosservanza di queste istruzioni può causare gocciolamenti dovuti alla condensa; il costruttore non risponde di eventuali danni. ◊ Installazione condotto distribuzione Mod. 3500 W, 5300 W Lato liquido Lato gas Passacavidi collegamento Condotto di...
  • Seite 23 Note: Modelli: 3500W a 7100W Series A = 160mm; Series B = 75mm Modello: 10500W, 14000W, 17600 W Series A = 160mm; Series B = 95mm ■ Nel caso di un condotto di distribuzione aria: ■ Nel caso di due condotti di distribuzione aria: - Volume aria nel condotto è...
  • Seite 24: Collegamenti Frigoriferi

    A lle n ta re d a d o su p e rio re ■ Si può modificare l'altezza dell'unità interna attraverso le aperture pannelli angolari (cfr. terza figura continuazione). R e g o la re d a d o in fe rio re ♦...
  • Seite 25 1) Aprire il coperchio della scatola elettrica, estrarre i cavi dalla e connetterli con cura uno ad uno. 2) Il cablaggio deve essere effettuato secondo il diagramma della parte interna. • Fissare i cavi dopo la connessione. • Intrecciare la spugnetta sul filo elettrico (per prevenire la condensa). •...
  • Seite 26 Se il tubo di scarico e collegato ad un serbatoio connesso ad una pompa, per evitare la possibilita di ritorni di condensa all'interno dell'unita quando la pompa non e in funzione, il tubo di scarico deve essere posto ad un livello di almeno 100 millimetri sopra la superficie di soffitto.
  • Seite 27: Installazione Dell'unità Esterna

    6. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA 6.1. Luogo di installazione • In un luogo dove c’è sufficiente spazio per l’installazione e la manutenzione e dove il vento non è forte. • Luoghi con sufficiente ventilazione. • Il supporto deve sostenere il peso dell’unità esterna e deve essere piano e regolare per evitare le vibrazioni aggiuntive.
  • Seite 28 Fig.6-6 6.4. Installazione delle tubazioni refrigerante Controllare che il dislivello fra l'unità interna e l'unità esterna, la lunghezza del tubo refrigerante ed il numero delle piegature rispettino le condizioni seguenti: 3500 W 5300 W 7100 W 10500 W (monofase) 10500 W (trifase) 14000 W 17600 W Capacità...
  • Seite 29: Tubazioni Refrigerante

    • Coprire la giunta tra le tubazioni e l’unità interna con dell’isolante termico e bloccarlo con del nastro adesivo per garantire un corretto isolamento termico ed evitare così la formazione di condensa. Coprire le tubazioni lato liquido e lato gas e le giunte tra le tubazioni e le unità interna ed esterna con CAUTELA dell’isolamento termico per evitare la formazione di condensa.
  • Seite 30 Diametro esterno Copia di torsione Nm Svasatura Ф6.35 90° ± 4 15 ~ 16 Nm / 153 ~ 163 kgf cm Ф9.52 25 ~ 26 Nm / 255 ~ 265 kgf cm Ф12.7 35 ~ 36 Nm / 357 ~ 367 kgf cm Ф15.9 R 0.4~0.8 45 ~ 47 Nm / 459 ~ 480 kgf cm...
  • Seite 31 Distanziatore metallico Far scorrere i 4 cursori Cavo coperchio installazione nelle scanalature corrispon- denti quando si installa il Tappo a vite coperchio. 6.7. Per le unità con funzione Twins (non è disponibile) 6.7.1. Lunghezza e dislivello consentiti delle tubazioni di refrigerante ...
  • Seite 32 PRECAUZIONE ■ Non mescolare i refrigeranti o utilizzare in modo sbagliato gli strumenti che entrano in contatto diretto coi refrigeranti. ■ Non utilizzare il gas refrigerante per l'evacuazione dell'aria. ■ Se il livello di vuoto non raggiunge il valore 0,1MPa, si prega di verificare se vi è fughe e individuare la posizione della fuga.
  • Seite 33 3. Aprire completamente la leva “Lo” della manopola. 4. Attivare la pompa del vuoto. All’inizio dello spurgo, allentare il dado di servizio della valvola di arresto B per controllare se l’aria penetra all’interno (il suono della pompa cambia e l’indicatore del decimetro “Compound meter” scende sotto zero).
  • Seite 34: Cablaggio Elettrico

    Cavo schermato a 2 fili 2 x 0.2 mm² fili 4 x 1.0 Cavo di alimentazione del tipo H07RN-F. 7.3 Schemi elettrici ■ Schema unifilare Mod. 3500 W Mod. 5300 W – 17600 W Alimentazione elettrica Alimentazione elettrica Alimentazione elettrica Interruttore circuito (Disponibile in zona) Cavo alimentazione unità...
  • Seite 35: Schema Di Cablaggio

    ■ Schema cablaggio unità interna ed esterna: 3500 W Unità Interna Cavo a 3 fili 3 x2.5 mm² Alimentazione elettrica 220 - 240V 50Hz Usare un cavo a 4-fili 4x1.0mm² ■ Schema cablaggio unità interna ed esterna: 5300 W – 17600 W...
  • Seite 36: Funzionamento Di Prova

    8. FUNZIONAMENTO DI PROVA • Il test deve essere eseguito solo dopo aver completato l’installazione. • Si prega di controllare i seguenti punti prima di eseguire il test. • Unità interna ed esterna installate correttamente. • Tubazioni e cavi elettrici collegati correttamente. •...
  • Seite 37 ENGLISH INDEX I. IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..............38 II. DESCRIPTION ..................... 40 III. USER SECTION ....................41 1. REMOTE CONTROLLER ....................... 41 2. AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE ..........46 3. HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION ................46 4. CLEANING AND MAINTENANCE ..................46 5.
  • Seite 38: Important Safety Information

    I. IMPORTANT SAFETY INFORMATION To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The important safety information is listed which must be read carefully. WARNING The air conditioner must be installed by qualified persons Ask your dealer for installation of the air conditioner.
  • Seite 39 WARNING Be sure only trained and qualified service personnel to install, repair or service the equipment. Improper installation, repair, and maintenance may result in electric shocks, short-circuit, leaks, fire or other damage to the equipment. Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock fire.
  • Seite 40: Description

    II. DESCRIPTION ◊ Parts names of the unit UNITÀ INTERNA  Cassette (body unit)  Outdoor unit  Remote control  Air inlet  Air outlet UNITÀ ESTERNA  Air outlet  Adjustable fins  Connecting tube  Drainage hose ...
  • Seite 41: User Section

    III. USER SECTION 1. REMOTE CONTROLLER 1.1. Instructions for use 。 The following operations can be carried out using the remote control and/or the wire control SETTING TEMP( ( C) AUTO see the instructions for use provided with the same: HIGH COOL HEAT...
  • Seite 42: Using The Remote Control

    1.4. Using the remote control The remote control uses two 1.5V, R03 type AAA batteries (provided). To insert the batteries, remove the cover completely from the remote control by sliding it downwards. Insert the batteries in the relative housing, making sure you respect the polarities indicated.
  • Seite 43 ● SETTING THE LOUVER In order to obtain optimal air distribution, adjust the motorised louver, making sure that the air flow is not directly pointed at anyone. For the motorised louver, proceed as follows: By pressing the AIR DIRECTION key several times it is possible to modify the position of the AIR DIRECTION deflector.
  • Seite 44: Automatic Mode

    1.5 Rapid operating guide SETTING TEMP ( °C ) AUTO HIGH COOL HEAT TEMP ON/OFF MODE FAN SPEED SWING ECONOMY TIMER ON TIMER OFF SWING RESET LOCK DIRECTION 1.5.1 Automatic mode When the automatic programme AUTO is selected, the unit may operate in COOLING or HEATING mode depending on the temperature difference in place between the ambient temperature and the temperature selected on the remote control.
  • Seite 45: Comfort Functions

    • Adjust fan speed by pressing FAN SPEED key (3), choosing between AUTO and other speeds HIGH-MED-LOW; • Point the remote control at the unit receiver and press the ON/OFF key ON/OFF (4); • Adjust the airflow in keeping with requirements by using the SWING key (5) or AIR DIRECTION key (6). Once these adjustments have been made, they will be offered when the unit is switched back on.
  • Seite 46: Air Conditioner Operations And Performance

    2. AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE Use the system in the following temperature for safe and effective operation. The Max operation temperature for the air conditioner. (Cooling/Heating) Temperature Outdoor temperatura Indoor temperatura Mode Cooling operation -15°C ~ 24°C 17°C ~ 32°C Heating operating -15°C ~ 24°C 0°C ~ 30°C...
  • Seite 47 - If the accumulated dust is too heavy to be cleaned, please replace the filter with a new one. 1. Push the grill switches towards the middle simultaneously as indicated in sketch A. Then pull down the air-in grill. CAUTIONS: The control box cables which are originally connected with the main body electrical terminators must be pulled off before doing as indicated above.
  • Seite 48: Following Symptoms Are Not Air Conditioner Troubles

    5. FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT AIR CONDITIONER TROUBLES Symptom 1: The system does not operate. ■ The air conditioner does not start immediately after the ON/OFF button on the remote controller is pressed. If the operation lamp lights, the system is in normal condition. To prevent overloading of the compressor motor, the air conditioner starts 3 minutes after it is turned ON.
  • Seite 49: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING 6.1 Trouble and causes of air conditioner In any of the following conditions occur, check your unit and resolve corresponding problems referring to given remediation. If the trouble can’t settled contact the dealer. Trouble Cause Solutions Power failure. Wait for the comeback of power Power switch is off.
  • Seite 50 6.2. Troubles and causes of remote controller Before asking for serving or repairing, check the following points. (Refer to the table below) Trouble Cause Solutions When the automatic mode is selected, the air Check whether the MODE indicated on conditioner will automatically change the fan speed. the display "AUTO The fan speed can not be When dry operation is selected, the air conditioner...
  • Seite 51: Installation Section

    IV. INSTALLATION SECTION 1. INSTALLATION PRECAUTION ■ Be sure to be in conformity with the local, national and international laws and regulations. ■ Read the manual carefully before installation. ■ The following precautions include important safety items. Observe them and never forget. ■...
  • Seite 52: Installation Information

    2. INSTALLATION INFORMATION - To install properly, please read this “installation manual” at first. - The air conditioner must be installed by qualified persons. - When installing the indoor unit or its tubing, please follow this manual as strictly as possible. - If the air conditioner is installed on a metal part of the building, it must be electrically insulated according to the relevant standards to electrical appliances.
  • Seite 53: Indoor Unit Installation

    * Place the unit in a place where the treated air can distribute throughout the room. * Place the unit at least one meter from televisions, radios, appliances with remote controls and fluorescent lamps. ♦ DIMENSIONS INDOOR UNIT INSTALLATION Mod. 3500 W, 5300 W Indoor unit body Drain hole...
  • Seite 54 ♦ INSTALL THE MAIN BODY A) The existing ceiling (to be horizontal) a) Please cut a quadrangular ceiling according to the shape of the installation paper board. * The center of the hole should be at the same position of that of the air conditioner body. * Determine the lengths and outlets of the connecting pipe, drainpipe and cables.
  • Seite 55: External Renewal Air And Treated Air Outlet In An Adjacent Room

    Interruttore griglia CAUTIONS: Do not coil the wiring of the swing motor into the seal sponge. c) Adjust the four panel hook screws to keep the panel horizontal, and screw them up to the ceiling evenly. d) Regulate the panel slightly to fit the panels center to the center of the ceiling's opening. Guarantee that hooks of four corners are fixed well.
  • Seite 56 Failure to observe these instructions may cause dripping due to condensation. The manufacturer may not be held liable for any damage. ♦ Installation of the distrubution duct Conditioned air can distributes by means of a distribution duct. Mod. 3500 W, 5300 W Liquid side Gas side Wiring connection port...
  • Seite 57: In Case Of Two Duct Connection

    Notes: Models: 3500 W ~ 7100 W Series A = 160mm; Series B = 75mm Models 10500 W ~ 17600 W Series A = 160mm; Series B = 95mm ■ In case of one duct connection ■ In case of two duct connection - The air volume in duct is around 300-360 m³/h for model...
  • Seite 58 ■ You can modify the height of the indoor unit through the openings on the panel's four corners, if the lift of the indoor unit and the drainpipe is not influenced. Adjust lower nut ♦ Hang the air-in grill to the panel, then connect the lead terminator of the swing motor and that of the control box with corresponding terminators on the body respectively.
  • Seite 59: Electrical Connections

    ♦ ELECTRICAL CONNECTIONS Note: ● The power of the entire indoor unit must be connected in outdoor unit. ● About the electrical wiring, please see the circuit diagram attached with the unit. ● All the installation of electrical wiring must be done by professional personnel. ●...
  • Seite 60 Condensate pipes should be run in 15 mm o.d. hard plastic or copper tube and supported at 1.5 mêtre intervals - or closer. It is important to avoid piping which can sag between supports, as this will create traps and prevent the water running away.
  • Seite 61 ◊ Collective drain pipe When draining two or more units into a common drain pipe, ensure that the common pipe is at least 100mm below the drain pipes from the individual units. ≥100mm ◊ Final test * Check whether the pipeline is unhindered. * New built house shoulds have this test done before paving the ceiling.
  • Seite 62: Outdoor Unit Installation

    6. OUTDOOR UNIT INSTALLATION 6.1 Installation place ■ The outdoor unit should be installed in the location that meets the following requirements • There is enough space for installation and maintenance. • The air outlet and the air inlet are not impeded, and cannot be reached by strong wind. •...
  • Seite 63 Side air outlet outdoor unit (Wall or obstacle) Air inlet >30cm Air inlet Maintain channel >60cm Air outlet Fig. 6-5 Fi 6 5 6.3 Moving and installation • Since the gravity centre of the unit is not at its physical centre, so please be careful when lifting it with a sling. •...
  • Seite 64: Refrigerant Piping

    • Open the stop values of the outdoor unit to make the refrigerant pipe connecting the indoor unit with the outdoor unit in fluent flow. • Check the leakage. Check all the joints with the leak detector or soap water. •...
  • Seite 65 Pipe gauge Tightening torque Flare shape Ф6.35 90° ± 4 15 ~ 16 Nm / (153 ~ 163 kgf cm) Ф9.52 25 ~ 26 Nm / (255 ~ 265 kgf cm) Ф12.7 35 ~ 36 Nm / (357 ~ 367 kgf cm) Ф15.9 R 0.4~0.8 45 ~ 47 Nm / (459 ~ 480 kgf cm)
  • Seite 66 CAUTION ● Don’t mix up the different refrigerants or abuse the tools and measurements which directly contact with refrigerants. ● Don’t adopt refrigerant gas for air vacuuming. ● If vacuum level could not get to -0.1MPa, please check whether resulted by leakage and confirm the leakage site. If no leakage, please operate the vacuum pump again 1 or 2 hrs.
  • Seite 67: Additional Refrigerant Charge

    6. Loosen and remove the cap of stop valves A and B to open stop valve A and B completely, then fasten the cap. 7. Disassemble the charge hose from the service port of stop valve A, and fasten the nut. In doo r O utdoo r unit...
  • Seite 68: Wiring Diagrams

    2-core shielded wire 2x0.2 The power cord type designation is H07RN-F. 7.3 Wiring diagrams ■ For all models 3500W – 17600 W ■ Single-line diagram Mod. 3500 W Mod. 5300 W – 17600 W Power supply Power supply Power supply...
  • Seite 69: Indoor Unit

    ■ Connect sketch of the indoor unit to outdoor unit: 350W Indoor unit 3 core cable 3 x 2.5 mm² Power supply 220 - 240V 50Hz 4 core cable 4 x1.0 mm² ■ Connect sketch of the indoor unit to outdoor unit: 5300W -17600W 202022790 180 Air Condition Link-Circuit INDOOR UNIT...
  • Seite 70: Test Operation

    8. TEST OPERATION • The test operation must be carried out after the entire installation has been completed. • Please confirm the following points before the test operation: • The indoor unit and outdoor unit are installed properly. • Tubing and wiring are correctly completed. •...
  • Seite 71 ESPAÑOL ÍNDICE I. INFORMACIONES IMPORTANTES ..............72 II. DESCRIPCION ..................... 74 III. SECCION DE UTILIZACION................75 1. MANDO A DISTANCIA ......................75 2. OPERACIONES Y PRESTACIONES DEL ACONDICIONADOR ........... 80 3. SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO ECONOMICO ..........80 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................... 80 5.
  • Seite 72: Informaciones Importantes

    I. INFORMACIONES IMPORTANTES Leer completamiente este manual para el uso adecuado del acondicionador. El uso incorrecto de la máquina podría causar daños o lesiones. ADVERTENCIA El acondicionador del aire debe ser instalado de acuerdo con las normas de cableado nacionales para evitar el riesgo de peligro de muerte.
  • Seite 73 Cortinas: En refrigeración, cerrar las cortinas para evitar la luz directa del sol. Uniformar el flujo del aire en la habitación. Ajustar la dirección del flujo del aire por cada circulación del aire de la habitación. ADVERTENCIA No instalar el equipo por sí mismo. Una instalación no correcta puede provocar heridas debido a incendios, descargas eléctricas, caídas de la unidad o perdidas de agua.
  • Seite 74: Descripcion

    II. DESCRIPCION ◊ Nombres de los componentes del equipo UNIDAD INTERIOR  Cassette (cuerpo unidad)  Unidad externa  Mando a distancia  Entrada aire  Salida aire UNIDAD EXTERIOR  Salida aria  Aletas ajustables  Tubo conexiones  Tubo desague ...
  • Seite 75: Seccion De Utilizacion

    III. SECCION DE UTILIZACION 1. MANDO A DISTANCIA 。 SETTING TEMP( ) ( C) 1.1 Instrucciones de uso AUTO HIGH COOL Mediante el mando a distancia y/o el panel de control a ras (vea las instrucciones de HEAT uso suministradas con este) se pueden realizar las siguientes operaciones: TEMP •...
  • Seite 76: Encendido/ Apagado De La Unidad

     Visualización de la velocidad del ventilador (FAN) Indica la velocidad del ventilador seleccionada. Puede aparecer AUTO o uno de los tres niveles de velocidad: MÍNIMA (LOW), MEDIA (MED), MÁXIMA (HIGH). 1. 4 Uso del mando a distanzia El mando a distancia usa dos pilas alcalinas de 1,5 V del tipo R03 tamaño AAA (suministradas). Para introducir las pilas, extraiga completamente la tapa del mando a distancia deslizándolo hacia la parte inferior.
  • Seite 77: Bloqueo Del Teclado

    IMPORTANTE! - El ventilador de la unidad se detiene al alcanzarse el valor de temperatura fijado; después se reactiva automáticamente a la velocidad mínima para evitar fenómenos de estratificación del aire cerca del aparato. - Cuando se selecciona la función COOL, DRY, el ventilador podría no ponerse en marcha inmediatamente si está...
  • Seite 78: Funcionamiento Automático

    1. 5 GUÍA RÁPIDA DE FUNCIONAMIENTO SETTING TEMP ( °C ) AUTO HIGH COOL HEAT TEMP ON/OFF MODE FAN SPEED TIMER ON SWING ECONOMY SWING TIMER OFF RESET LOCK DIRECTION 1. 5.1 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Cuando se elige el programa automático AUTO, la unidad puede funcionar en ENFRIAMIENTO o˜en CALEFACCIÓN, en función de la diferencia de temperatura existente entre la temperatura ambiente y la temperatura seleccionada en el mando a distancia.
  • Seite 79: Funciones De Confort

    • regule la temperatura deseada pulsando los botones TEMP (2): el display indica valores entre 17°C y 30°C; • regule la velocidad de ventilación mediante el botón FAN SPEED (3), eligiendo entre AUTO y las demás velocidades HIGH-MED-LOW; • dirija el mando a distancia hacia el receptor de la unidad y pulse el botón de encendido ON/OFF (4); •...
  • Seite 80: Operaciones Y Prestaciones Del Acondicionador

    2. OPERACIONES Y PRESTACIONES DEL ACONDICIONADOR Para una eficencia máxima y para un funcionamiento correcto, utilizar la unidad bajo las condiciones de temperatura de trabajo indicadas a continuación: Temperatura Temperatura exterior Temperatura interior Modalidad Refrigeración -15°C ~ 24°C 17°C ~ 32°C Calefacción -15°C ~ 24°C 0°C ~ 30°C...
  • Seite 81 1. Abrir la rejilla de entrada aire presionando en el mismo tiempo las palanquitas hacia el centro como indicado en fig. A y pues bajar la rejilla. CUIDADO: Las conexiones de la ficha de control deben ser desconectadas de los bornes antes de realizar estas operaciones.
  • Seite 82: Los Siguientes Síntomas No Son Mal Funcionamientos

    5. LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO SON MAL FUNCIONAMIENTOS Síntoma 1: El acondicionador no se pone en marcha: ■ El acondicionador no se pone en marcha en seguida cuando se presiona el botón ON/OFF en el mando a distancia. Si el LED OPERATION se enciende esto significa que el sistema es normal. La función de protección del compresor evita que el acondicionador se ponga en marcha por al menos 3 minutos si es encendido inmediatamente después el apagamiento.
  • Seite 83: Mal Funcionamientos

    6. MAL FUNCIONAMIENTOS 6.1 Errores y causas relativas (acondicionador): Antes de llamar la asistencia, controlar los puntos a continuacion si hay mal funcionamientos: Errores Causas posibles Solucciones Esperar el restablecimiento de la Interrupción alimentación. alimentación. Interrupción alimentación apagada. Encender la alimentación. La unidad no funciona Remplazar el fusible.
  • Seite 84 6.2. Errores y causas relativas (mando a distancia): Antes de llamar la asistencia, controlar los puntos a contunuación: Errores Causas posibles Solucciones Cuando se selecciona el modo AUTO, el Controlar que la modalidad acondicionador selecciona automaticamente la visualizada en le dispaly es “AUTO”. velocidad de ventilación.
  • Seite 85: Seccion De Installacion

    IV. SECCION DE INSTALACION 1. PRECAUCCIONES: ■Respectar las leyes locales, nacionales e internacionales existientes. ■ Leer con cuidado este manual para una correcta instalación. ■ Las siguientes precaucciones son importantes: es necesario recordarlas. ■ Conservar este manual en un lugar seguro para futuras/ulteriores consultaciones. Este simbolo indica peligro de muerte debido a un uso no correcto.
  • Seite 86: Informaciones Para La Instalacion

    2. INFORMACIONES PARA LA INSTALACION ■ Para una correcta instalación se aconseja leer este manual antes realizar la instalación; ■ El acondicionador debe ser instalado por personal calificado; ■ Respectar las instrucciones de este manual al instalar la unidad interior o sus tuberías; ■...
  • Seite 87: Installacion De La Unidad Interior

    * Instalar la unidad interna lejana, al menos, 1m de los televisores, radios, equipos con mando a distancia y lamparas fluorescente. ♦ DIMENSIONES DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD Mod. 3500 W, 5300 W Cuerpo unidad interna Conexión tubería líquidos Orificio de drenaje Conexión tubo drenaje Ø...
  • Seite 88 ♦ INSTALACIÓN DEL CUERPO PRINCIPAL A) En techo existiente (debe ser horizontal) a) Realizar un agujero cuadrado en el techo por medio de la guia en papel. * El centro del agujero debe estar en la misma posicion de aquello en la unidad interna. * Determinar la longitud de las tuberias, de la descarga agua condensacion y de los cables electricos.
  • Seite 89 b) Fijar los ganchos del panel a el motor de las aletas y los lados opuestos a los ganchos correspondientes a la descarga del agua; pues, conectar los otros 2 ganchos a los suportes en el cuerpo principal. Interruttore griglia CUIDADO: No envolver las conexiones electricas del motor aletas con la esponja selladora.
  • Seite 90 IMPORTANTE El incumplimiento de estas instrucciones puede causar goteos debidos a la condensación; el Fabricante no se responsabiliza de posibles daños. ◊ Instalaciòn de conductos de distribuciòn Mod. 3500 W, 5300S Lado líquido Lado gas Orificio de conexión de cables...
  • Seite 91 Notas: Modelos 3500W ~ 7100W Serie A = 160mm; Serie B = 75mm Modelos 10500W ~ 17600W Serie A = 160mm; Serie B = 95mm ■ 1 conducto de distribuciòn: ■ 2 conductos de distribuciònes: - las unidades con potencia de 3500W a 7100W>volumen - las unidades con potencia de 3500W a 7100W>volumen de aire en en el conducto de 300 a 360m³/h approx.;...
  • Seite 92 Allentare ■ Usted puede cambiar la altura de la unidad interior a través de las apertura de los 4 paneles de la esquina (ver figura tercera a continuaciòn). Regolare zócalo inferiore ◊ Enganche la rejilla de entrada de aire en el panel y luego conectar los terminales del motor y las aletas de la caja eléctrica a los terminales correspondientes de la unidad.
  • Seite 93 • Asegurarse de realizar la puesta a tierra. ◊ Como realizar las conexiones de la unidad y del control. • Conexiones (comunicación): • Abrir la tapa de la caja eléctrica, retirar los cables de la toma y fijarlos con cuidado uno por uno. •...
  • Seite 94 Tubo descarga aislado (inclinado del 1% mínimo) T echo superior Salida de labomba Suportesdel tubo descarga Unidad interna fijados a intervalos de 1.5m Falso techo o techo Si el tubo descarga esta conectado a un tanque conectado a una bomba, para evitar regresos de condensa en el interior de la unidad cuando la bomba no esta en funcion, el tubo descarga debe ser instalado a un nivel de 100mm al menos sobre la superficie del techo.
  • Seite 95: Instalacion De La Unidad Exterior

    Dejar libres por lo menos 2 de las 3 direcciones indicadas en la Fig. 6-5. 6.2 Tamaños: 6.2 Dimensions Unit: mm Models 3500 W 810 549 325 350 305 310 558 5300 W 810 549 325 350 305 310 558 Fig. 6-2 Fig.
  • Seite 96 Controlar el desnivel entre la unidad interior y la unidad exterior, la longitud del tubo refrigerante y el numero de los pliegues como indicado a continuación: 10500 W 10500 W Capacidad (W) 3500 W 5300 W 7100 W 14000 W 17600 W Monofásica Trifásica...
  • Seite 97 • Controlar que no hay perdidas por medio del dispositivo detector de fugas o del agua con jabón. • Cobrir la junta entre las tuberías y la unidad interior por medio de aislante térmico y fijarlo por medio de cinta adhesiva para garantizar un correcto aislamiento térmico y evitar de está...
  • Seite 98 Fig. 6-10 Un giro de cierre más grande daña el alisado de la arandela y causa perdidas en el sistema. Véase los valores indicados en la lista abajo. CUIDADO Una vez realizadas las conexiones, controlar si hay perdidas de gas refrigerante. Diámetro exterior Cierre máximo Nm Abocinado...
  • Seite 99: Carga De Refrigerante Adicional

    Conectar la bomba de vacío Hacer el vacío (2 horas o más) Cuando llegue el nivel de vacío -0,1 MPa, dejar la 1. Cerrar la válvula del manómetro de vacío bomba de vacío funcionar todavía para 20-60 minutos Eliminar la conexión entre el medidor de presión y la bomba de vacío.
  • Seite 100 Agujero de servicio P o r t a d i s e r v i z i o Dado mantenimiento D a do m a n u t e n z i o n e C operchio Capa Sello Agujero hexagonal Fig.
  • Seite 101: Cableado Electrico

    4 x 1.0 mm² mm² Cable blindado de 2 hilos 2 x 0.2 Cable alimentación tipo H07RN-F. 7.3 Esquemas eléctricos ■ Esquema de una sola línea modelo 3500 W Alimentación eléctrica Interruptor circuito (Disponibile en zona) Cable de conexión alimentación unidad interior Cable de alimentación unidad exterior...
  • Seite 102 L a c o n ex ió n a tie rra d e b e e s ta r c o n ec ta d o b ie n p ara e v ita r in te rfe re nc ia s ■ Esquema conexiones de la unidad interior a la unidad exterior: 3500 W Unidad Interior Cable 3 hilos 3x2.5 mm²...
  • Seite 103: Prueba De Funcionamiento

    8. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Realizar la prueba sólo después la acabada de la instalación. Controlar los puntos siguientes antes de realizar la prueba: • Unidad interior y exterior instaladas correctamente; • Tuberías y cables eléctricos conectados correctamente; • Prueba de presión de las tuberías realizada; •...
  • Seite 104 DEUTSCH INHALT I. WICHTIGE INFORMATIONEN ................105 II. BESCHREIBUNG ....................107 III. GEBRAUCH ...................... 108 1. FERNBEDIENUNG....................... 108 2. BETRIEB UND LEISTUNGEN DES GERÄTES ..............113 3. TIPPS FÜR DEN WIRTSCHAFTLICHER BETRIEB............. 113 4. REINIGUNG UND WARTUNG ..................... 113 5. DIE FOLGENDE SYMPTOME SIND NICHT FEHLFUNKTIONEN ........115 6.
  • Seite 105: Wichtige Informationen

    I. WICHTIGE INFORMATIONEN Lesen Sie gründlich dieses Handbuch für die ordnungsgemäße Nutzung der Klimaanlage. Die falsche Anwendung der Maschine kann Schäden oder Verletzungen verursachen. WARNUNG Die Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit die nationalen Bestimmungen zur Verkabelung installiert werden, um das Risiko eines potenziellen tödlichen Schlages zu vermeiden. Betrauen Sie den Hersteller oder einen qualifizierten Installateur die Installation.
  • Seite 106 WARNUNG Installieren Sie nicht von selbst das Gerät. Eine unrichtige Installation kann Verletzungen durch Feuer, Schlag, fällt das Gerät oder Wasser verursachen. Kontaktieren Sie den Händler, bei dem haben Sie das Gerät gekauft oder einen besonderen Installateur. Die Installation muss die geteilte Weisungen achten. Eine unrichtige Installation kann Verletzungen durch Feuer, Schlag, fällt das Gerät oder Wasser verursachen.
  • Seite 107: Beschreibung

    II. BESCHREIBUNG ◊ Komponenten und Namen des Gerätes INNENEINHEIT  Gehause (Korper Einheiten)  Auseneinheit  Fernbedienung  Lufteintritt  Luftausblas AUßENEINHEIT  Blende  Luftausblaslamellen  Kaltemittel - Verbindungsleitungen  Drainagerohr/Kondensatleitung  Gitter/Luftfilter  HINWEIS: Alle Bilder in diesem Handbuch sind ein anschauliches Beispiel zu erklären und sie können leicht verschiedene von der Klimaanlage, die Sie gekauft haben (je nach Modell), sind.
  • Seite 108: Gebrauch

    III. GEBRAUCH 1. FERNBEDIENUNG 1.1 Gebrauchsanweisungen GEBRAUCHSANWEISUNGEN Mit der Fernbedienung und/oder der Bedientafel mit 。 SETTING TEMP( ) ( C) Kabel (siehe mit derselben gelieferte Gebrauchsanweisungen) können die folgenden AUTO HIGH COOL Operationen ausgeführt werden: HEAT • Einschalten/Ausschalten der Einheit. TEMP •...
  • Seite 109: Gebrauch Der Fernbedienung

     Anzeige des timers (TIMER OFF): Wenn die Taste TIMER OFF gedrückt wird, wird die Abschaltzeit mit Timer angezeigt.  Anzeige der ventilatordrehzahl (FAN): Zeigt die ausgewählte Ventilatordrehzahl an. Es kann AUTO oder einer der drei Drehzahlbereiche angezeigt werden: MINIMUM (LOW), MITTEL (MED), MAXIMUM (HIGH). 1.4.
  • Seite 110: Einstellung Der Lüftungsklappe

    WICHTIG! - Der Ventilator der Einheit hält bei Erreichen des eingestellten Temperaturwerts an, um dann automatisch mit minimaler Drehzahl wieder zu starten, um die Bildung von Luftschichten in der Nähe des Geräts zu vermeiden. - Bei Auswahl der Funktion COOL DRY könnte der Ventilator nicht sofort starten, da die Funktion ANTI- HEATING vorhanden ist.
  • Seite 111: Rücksetzung Der Fernbedienung

    ● RÜCKSETZUNG DER FERNBEDIENUNG Durch Drücken der Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand kann die Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. 1.5 Kurze Betriebsanleitung SETTING TEMP ( °C ) AUTO HIGH COOL HEAT TEMP ON/OFF MODE FAN SPEED SWING ECONOMY TIMER ON SWING TIMER OFF...
  • Seite 112: Komfortfunktionen

    Wenn das Entfeuchtungsprogramm DRY ausgewählt wird, arbeitet die Einheit mit freiem Temperatursollwert und verringert so nach und nach die Raumtemperatur und die Feuchtigkeit im Raum. Im Entfeuchtungsprogramm DRY kann die Taste FAN SPEED nicht benutzt werden. 1. 5.4 Heizfunktion Um den Heizbetrieb HEAT einzustellen, wie folgt vorgehen: •...
  • Seite 113: Betrieb Und Leistungen Des Gerätes

    2. BETRIEB UND LEISTUNGEN DES GERÄTES Benutzen Sie das Gerät unter den Temperaturbedingungen der Betrieb in der Tabelle unten angegeben, um eine angemessen Leistung und einen sicheren Betrieb zu erreichen. Temperatur Außentemperatur Innentemperatur Kühlung -15°C ~ 24°C 17°C ~ 32°C Heizung -15°C ~ 24°C 0°C ~ 30°C...
  • Seite 114: Reinigung Der Luftaustritt Grill Und Des Paneels

    • Wenn der Staub sich sammelt ist zu viel, ersetzen Sie den Filter durch einen neuen. 1. Offnen Sie das Lufteinlassgitter durch den gleichzeitiges der Hebel zur Mitte, wie in Abbildung A gezeigt Dann ziehen Sie nach unten das Gitter. ACHTUNG: Der Kabelbaum der Kontrollkarte muss von den Anschlussen vor der Durchfuhrung dieser Aufgaben getrennt werden.
  • Seite 115: Die Folgende Symptome Sind Nicht Fehlfunktionen

    5. DIE FOLGENDE SYMPTOME SIND NICHT FEHLFUNKTIONEN Symptom #1: Das Gerät startet nicht. ■ Das Klimagerät beginnt nicht sofort, wenn Sie die ON/OFF Taste auf der Fernbedienung drücken. Wenn die Betrieb Diode (OPERATION LED) leuchtet, bedeutet es, dass das System normal ist. Die Verdichter Schutzfunktion verhindert, dass der Klimakompressor für mindestens 3 Minuten starten, wenn es sofort nach die Ausschaltung eingeschaltet wird.
  • Seite 116: Fehlfunktionen

    6. FEHLFUNKTIONEN 6.1 Fehler und Ursachen im Zusammenhang mit der Klimaanlage Wenn die Klimaanlage zeigt einen Fehler, prüfen Sie die folgende Punkte bevor technische Hilfe fragen oder die Klimaanlge reparieren lassen. Fehler Ursache Behebung Warten Sie bis die Stromzufuhr erneut Stromausfall gewährleistet ist Die Anlage ist nicht an das Stromversorgungsnetz...
  • Seite 117: Fehler Und Ursachen Im Zusammenhang Mit Der Fernbedienung

    6.2. Fehler und Ursachen im Zusammenhang mit der Fernbedienung Wenn es gibt eine Fehlfunktion, überprüfen Sie die folgende Punkte, bevor um Hilfe zu bitten oder das Gerät zu reparieren. Fehler Ursache Behebung Wenn die AUTO Betriebsart gewählt wird, das Gerät Überprüfen Sie, dass die angezeigt auf dem wählt automatisch die Lüftergeschwindigkeit.
  • Seite 118: Installation

    IV. INSTALLATION 1. VORSICHTSMASSNAHMEN ■ Beachten Sie die örtlichen, nationalen und internationalen Vorschriften ■ Für die ordnungsgemäße Installation sollten Sie diese Anleitung lesen. ■ Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen schließen wichtige Informationen für die Sichereit ein. Sie müssen an sie sich erinnern. ■...
  • Seite 119: Informationen Für Die Installation

    2. INFORMATIONEN FÜR DIE INSTALLATION Für eine richtige Installation, lesen Sie diese Anweisungen, bevor der Installation: - Das Klimagerät muss nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. - Wenn die Inneneinheit oder seiner Rohrleitungen werden installiert, folgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch. - Wenn die Klimaanlage ist in Kontakt mit Metallteilen des Gebäudes, isolieren Sie die Einheit nach den geltenden Vorschriften.
  • Seite 120: Inneneinheit Installation

    * Stellen Sie das Gerät an einem Ort, wo kühle Luft im ganzen Raum verbreitet werden können. * Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von mindestens 1m von Fernseher, Radios, Fernbedienung und Leuchtstofflampen. ♦ GRÖßE FÜR DIE INSTALLATION DER EINHEIT Mod. 3500 W, 5300 W Kühlrohr Flüssige Anschlussrohr Ablaufloch Ablaufschlauch Ø...
  • Seite 121 ♦ HAUPTTEIL ANLAGE A) Auf der bestehenden Decke (die muss horizontal sein) a. Machen Sie ein quadratisches Loch in der Decke mit Bezug die Pappschablone. * Die Mitte des Loches sollte in der gleichen Position der Inneneinheit werden. * Bestimmen Sie die Langen und Ausgange der Leitungen und des Kondensatabflus und des Kabelbaums. * Zum Ausgleich und Schwingungen in der Decke verhindern, starken sie gegebenenfalls.
  • Seite 122 Interruttore griglia ACHTUNG: Wickeln Sie nicht die elektrischen Anschlusse des Rippen Motors mit Dichtstoff Schaum ein. c. Regulieren Sie die vier Schrauben der Haken, um horizontaldas Paneel zu halten und schrauben Sie sie richtig an die Decke. d. Regulieren Sie aufmerksam das Paneel, um die mittlere Offnung in der Decke zu zentrieren. Prufen Sie dass die Haken an den vier Ecken richtig installiert sind.
  • Seite 123 Oberflächen der Leitungen mit einer Isolierung gegen Kondensatbildung (zum Beispiel 6 mm starker Neoprenschaum) verkleidet werden. WICHTIG! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tropfenbildung durch das Kondensat führen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden. ♦ Installation Kanal Verteilung Mod. 3500 W, 5300 W Flüssigkeitsseite Gasseite Kabelverbindungsanschluss Luftverteilkanal Luftverteilkanal Luftverteilkanal...
  • Seite 124 Serie A = 160mm; Serie B = 95mm ■ 1 Duct-Verteilung: ■ 2 Duct-Verteilung: - Einheiten mit Strom aus 3500 W bis 7100W> Volumen - Einheiten mit Strom aus 3500W bis 7100W> Volumen der Luft im Kanal 300 bis 360m³/h ungefähr;...
  • Seite 125 nicht wärmeisolierten Oberflächen der Leitungen mit einer Isolierung gegen Kondensatbildung (zum Beispiel 6 mm starker Neoprenschaum)) verkleidet werden. ØB = 75 mm Einlassanschluss Rmhrschellen Nemprendichtung 4mm Flexible ismlierte Ø Frischluftklappe Luftverteilung im Nebenraum Pmlystyrmlmembran WARNUNGEN ■ Der vorsehende Teil der Kappe in den Motor Rippen müssen in die Kerbe des Randes der Dichtung des auslaufen Rohres Wasserauslaβ...
  • Seite 126: Elektrische Verbindungen

    ♦ KÜHL VERBINDUNGEN Kühl Verbindungen * Benutzen Sie zwei Schlussel, um die Rohre zu verbinden. * Torsionmoment Tabellen. Rohrdurchmesser Torsionmoment Nm Ф6.35 15 ~ 16 Nm (153 ~ 163 kgf cm) Ф9.52 25 ~ 26 Nm (255 ~ 265 kgf cm) Ф12.7 35 ~ 36 Nm (357 ~ 367 kgf cm) Ф16...
  • Seite 127: Entlüftung

    ♦ ABZUGSROHR VERBINDUNGEN Kondensatanschluß - Das Gerat ist mit einem Anti-Kondensatpumpe mit einer Absaugung von 500 mm ausgestattet. - Installieren Sie eine Unterstutzung fur die Rohrleitungen in Abstanden von 1,5 oder 2,0 Meter. - Nach Abschluss sollte die Linie des Kanals isoliert werden. Sie mussen ein Drainagerohr fur den Kondensatabflus auserhalb des Gerates zu installieren.
  • Seite 128 Erste llen Si e nicht Lüftungssch litze Pumpe Ausgang Doppeldeckeoder Decke ◊ Vielfache Entlüftung Wenn Sie durch einen Rohr die vielfache Entluftung realisieren, stellen Sie sicher, dass die gemeinsame Leitung mindestens 100mm unter jedem Dranagerohr von jeder Einheit ist. ≥100mm ◊...
  • Seite 129: Außeneinheit Installation

    Lokale oder für die geschlossenen Räumen. Lassen Sie mindestens 2 von 3 Richtungen frei (Abb.6-5). 6.2 Größe Unit: mm Models 3500 W 810 549 325 350 305 310 558 5300 W 810 549 325 350 305 310 558 Fig. 6-2...
  • Seite 130: Versand Und Installation Der Außeneinheit

    6.4. Installation der Kühl-Rohrleitungen Prüfen Sie den Unterschied zwischen dem Innengerät und dem Außengerät, die Kältemittelleitung Länge und die Anzahl der Faltungen, wie folgt: Kapazität (W) 3500 W 5300 W 7100 W 10500 W (Einphasen) 10500 W (Dreiphasen) 14000 W 17600 W Max Unterschied (m) Kühl-Rohrleitungen Länge (m)
  • Seite 131 • Verbinden Sie die Rohre. • Saugen Sie die Luft mit einer Vakuumpumpe. • Öffnen Sie die Absperrventile der Außeneinheit, um das Kühlrohr mit den Innen- und Außeneinheiten zu verbinden. • Prüfen Sie eventuelle Verluste durch den Verluste Detektor oder das Seifenwasser. •...
  • Seite 132: Für Einheiten Mit Twins Funktion

    6-10 Abb. Ein Drehmoment zu hoch verursacht die Glätte der Flansch und kann Verluste im System verursachen (siehen Sie die Tabelle). VORSICHT Am Ende der Verbindungen, kontrollieren Sie eventuelle Lecks von Kältemittel Gas. Außendurchmesser Drehmoment Nm Aussenkung Ф6.35 90° ± 4 15 ~ 16 Nm / 153 ~ 163 kgf cm Ф9.52 25 ~ 26 Nm / 255 ~ 265 kgf cm...
  • Seite 133: Kältemittelmenge Zugesetzt Werden

    Verbinden mit Vakuumpumpe Führen Sie die Pumpe (die letzten für 2h oder oben) 1. Close-off Ventil der Vakuummeter. Wenn bekommen das Vakuumniveau-0.1MPa, sollte die 2. Schneiden Sie die Verbindung zwischen Pumpe läuft für 20 bis 60 Minuten zu halten Druckmessgerät und Vakuumpumpe. 3.
  • Seite 134 1. Lösen und entfernen Sie die Muttern der Bedienung der Absperrventile A und B, und verbinden Sie den Ladungsschlauch des Knopf an der Bedienungstür des Absperrventil A (stellen Sie sicher, dass die Ventile A und B geschlossen sein). 2. Schließen Sie die Verbindung des Schlauch mit der Vakuumpumpe. 3.
  • Seite 135: Verdrahtungen

    SCHALTER/SICHERUNG (A) 4 x 1.0 2 x 0.2 mm abgeschirmtes Kabel INNEN-/AUßENEINHEIT VERBINDUNGSKABELN (mm²) Speisungskabel Typ H07RN-F. 7.3 Schaltpläne ■ 3500 W Modell ■ 5300 W - 17600 W Modelle Speisung Speisung Speisung Leistung ssc halter Innene inhe it Speiseleitung ß...
  • Seite 136: Dreiphasen Außeneinheit

    ■ SCHALTPLAN ZWISCHEN Außeneinheit und Kabelbedienung: 3500 W Inneneinheit ² 3x2.5 mm 3-Draht-Kabel Speisung 220-240V 50 Hz ² 4x1.0 mm 4-Draht-Kabel ■ SCHALTPLAN ZWISCHEN Außeneinheit und Kabelbedienung: 5300 W - 17600 W 0.0.2259. 18. Inneneinheit Inneneinheit Inneneinheit Inneneinheit S1 S2...
  • Seite 137: Testbetrieb

    8. TESTBETRIEB • Die Prüfung soll nur nach dem Ende der Installation fortigstellen werden. • Prüfen Sie die folgenden Punkte vor der Prüfung. • Innen-und Außengerät richtig installiert. • Rohre und Kabel richtig verbunden. • Prüfdruck der Rohrleitungen geführt. • Das Drainagerohr richtig funktioniert. •...
  • Seite 138 FRANÇAIS INDEX I. INFORMATIONS IMPORTANTES ............... 139 II. DESCRIPTION ....................141 III. SECTION D’UTILISATION ................. 142 1. TELECOMMANDE ....................... 142 2. OPERATIONS ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR ..........147 3. CONSEIL POUR LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE ..........147 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................... 147 5.
  • Seite 139: Informations Importantes

    I. INFORMATIONS IMPORTANTES Lisez attentivement ce manuel pour une bonne utilisation du climatiseur et pour éviter dommages aux personnes ou aux biens. L'utilisation incorrecte de la machine pourrait causer des dommages ou des blessures. Il est recommandé de lire attentivement ces informations importantes pour se conformer aux procédures de sécurité. AVVERTISSEMENTS Le climatiseur doit être installé...
  • Seite 140 Rideaux: En refroidissement, fermez les rideaux pour éviter les rayons directs du soleil. Uniformisez le flux d'air dans la chambre. Réglez la direction du flux d'air pour chaque circulation dans la pièce AVVERTISSEMENTS N’installez pas l'appareil par vous-même. Une mauvaise installation peut entraîner des blessures dus aux incendies, chocs, chutes de l’unité ou fuites de l'eau. Contactez le fournisseur auprès duquel vous avez acheté...
  • Seite 141: Description

    II. DESCRIPTION ◊ Noms des composants de l’appareil UNITÉ EXTERNE  Cassette (corps de l’unité)  Unité externe  Télécommande  Entrée de l’air  Sortie de l’air UNITÉ INTERNE  Sortie de l’air  Ailettes réglables  Tuyau connexion ...
  • Seite 142: Section D'utilisation

    III. SECTION D’UTILISATION 1. TELECOMMANDE 1.1 Mode d'emploi Moyennant la télécommande et/ou le panneau de commande à fil (voir mode d'emploi 。 SETTING TEMP( ) ( C) fourni avec celui-ci) il est possible d'effectuer les opérations suivantes: AUTO HIGH COOL •...
  • Seite 143: Utilisation De La Télécommande

    1.4 Utilisation de la télécommande La télécommande utilise deux batteries alcalines de 1,5 V du type R03 size AAA (fournies). Pour insérer les batteries, retirer complètement le couvercle de la télécommande en le faisant glisser vers la partie inférieure. Insérer les batteries dans le logement prévu à...
  • Seite 144 ● FONCTION ECONOMY ECONOMY Cette fonction n'est pas disponible sur les unités. ● CONFIGURATION DE LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE ▲et ▼: En appuyant sur ces touches en modalité AUTO, COOL, DRY, HEAT, il est possible d'augmenter ou de diminuer la valeur de la température souhaitée entre 17°C et 30°C. L'écran affiche la valeur de la température sélectionnée.
  • Seite 145: Fonctionnement Automatique

    1.5 GUIDE RAPIDE DE FONCTIONNEMENT SETTING TEMP ( °C ) AUTO HIGH COOL HEAT TEMP ON/OFF MODE FAN SPEED SWING ECONOMY TIMER ON TIMER OFF SWING RESET LOCK DIRECTION 1.5.1 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Avec le choix du programme automatique AUTO, l’unité peut opérer en mode RAFRAÎCHISSEMENT ou en mode CHAUFFAGE en fonction de la différence de température présente entre la température ambiante et la température sélectionnée sur la télécommande.
  • Seite 146: Fonction Chauffage

    1.5.4 FONCTION CHAUFFAGE Pour configurer le fonctionnement en mode chauffage HEAT, procéder comme suit: • sélectionner le mode ‘’HEAT’’ chauffage, en appuyant sur la touche MODE (1); • régler la température souhaitée en appuyant sur les touches TEMP (2), l'écran indique les valeurs de 17°C à 30°C; •...
  • Seite 147: Operations Et Performances Du Climatiseur

    2. OPERATIONS ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR Pour assurer un fonctionnement adéquat et en sécurité, utilisez l'appareil dans les conditions de température et d'humidité du tableau suivant: Température Température externe Température interne Mode Refroidissement -15°C ~ 24°C 17°C ~ 32°C Chauffage -15°C ~ 24°C 0°C ~ 30°C Deshumidification...
  • Seite 148 - Si l'accumulation de poussière est trop importante pour être enlevée, remplacez le filtre vieux par un nouveau filtre. 1. Ouvrez la grille d'entrée d'air poussant dans le même temps les leviers vers, le centre comme montre dans la fig. A, puis baisser la grille.
  • Seite 149: Symptômes Qui Ne Sont Pas Dysfonctionnements

    5. SYMPTÔMES QUI NE SONT PAS DYSFONCTIONNEMENTS Symptôme 1: le climatiseur ne marche pas. ■ Le climatiseur ne démarre pas immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche ON/OFF de la commande. Si LED OPERATION est allumée, cela signifie que le système est normal. La fonction de protection du compresseur empêche le redémarrage du climatiseur pendant au moins 3 minutes si le même est allumé...
  • Seite 150: Dysfonctionnements

    6. DYSFONCTIONNEMENTS 6.1 Erreurs et causes possibles Avant de demander l'assistance technique, vérifiez les points suivants. (Tableau ci-dessous): Erreures Causes possibles Solutions Attendez le rétablissement de Alimentation coupée l’alimentation Interrupteur alimentation éteint Connectez l’alimentation Remplacez le fusible Fusible de puissance brûlé L’unité...
  • Seite 151: Timer Off

    6.2. Errori e cause possibili relativi al telecomando Avant de demander l'assistance technique, vérifiez les points suivants. (tableau ci-dessous): Erreures Causes Solutions Quand le mode AUTO est sélectionné, le Vérifiez si l’écran affiche le mode climatiseur sélectionne automatiquement la AUTO vitesse du ventilateur Quand le mode DRY est sélectionné, le La vitesse du ventilateur ne...
  • Seite 152: Section D'installation

    IV. SECTION D’INSTALLATION 1. PRECAUTIONS ■ Respectez les lois locales, nationales et internationales. ■ Lisez attentivement ce manuel pour une installation correcte. ■ Les précautions suivantes sont très importantes pour la sécurité: il faut les rappeler. ■ Gardez ce manuel dans un endroit protégé pour toute future consultation. Ce symbole indique un risque de décès causé...
  • Seite 153: Informations Pour L'installation

    2. INFORMATIONS POUR L’INSTALLATION - Pour une installation correcte, lisez ces instructions avant de procéder à l'installation. - Le climatiseur doit être installé par du personnel qualifié. - Lors de l'installation de l'unité interne ou de ses tuyaux, suivez les instructions dans ce manuel. - Si le climatiseur est en contact avec parties métalliques du bâtiment, il faut isoler l’unité...
  • Seite 154: Installation De L'unité Intérieure

    * Installer l'unité interne dans un point qui permet la propagation de l'air froid a travers toute la pièce. * Installez l’unité interne loin, au moins 1m de téléviseurs, radios, appareils avec télécommande et lampes fluorescentes. ♦ DIMENSIONS POUR D’INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Mod. 3500 W, 5300 W Corps unité interne Ouverture vidange Raccord tuyau Ø 32...
  • Seite 155 ♦ INSTALATION DU CORPS PRINCIPAL DE L’UNITÉ INTÉRIEURE A) Dans un toit existant (doit être horizontal) a) Faire un trou carre dans le toit a travers le gabarit. * Le centre du trou doit être dans la même position que l’unité interne. * Déterminer la longueur des tuyaux, de l’évacuation des eaux de condensation et des câbles électriques.
  • Seite 156 Interruttore griglia ATTENTION: N’enveloppez pas les connexions électriques du moteur des ailettes avec l'eponge etanche. c) Fixez les 4 vis des crochets de facon a maintenir le panneau horizontal et vissez-les dans le toit de facon reguliere. d) Fixez soigneusement le panneau de maniere a le placer dans le centre de l'ouverture dans le toit. Assurez-vous que les crochets sur les quatre angles sont correctement fixes.
  • Seite 157 La non-observation de ces instructions peut provoquer des égouttements dus à la condensation: le Fabricant déclinera toute responsabilité en cas de dommage. ♦ Installation de la conduite de distribution d’air Mod. 3500 W, 5300 W Côté liquid Côté gaz Passe-câbles de connexion...
  • Seite 158: Avertissements

    Notes: Pour les modèles 3500W à 7100W: A = 160mm; Series B = 75mm Pour les modèles 10500W A = 160mm; Series B = 95mm ■ 1 Conduite de distribution d’air: ■ 2 Conduite de distribution d’air: - Pour les unités de capacité 3500W ~ 7100W > volume - Pour les unités de capacité...
  • Seite 159 ■ Si l'espace entre le panneau et le plafond persiste après l’ajustement des vis, la hauteur de l'unité intérieure doit être changé à nouveau (voir la figure suivante). Ouverture non autorisée Desserrer l'écrou supérieur ■ Vous pouvez changer la hauteur de l'unité intérieure à...
  • Seite 160: Connexions Électriques

    Huilez la creusure avec huile réfrigerant Clé d’arrêt Clé fixe Tuyau réfrigérant du gaz Tuyau réfrigérant liquide Joint des tuyaux Boulon évasé ♦ CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Note: connectez l’alimentation de l’unité interne à l’externe. • Regardez le circuit électrique inclus dans l’unité au sujet des connexions électriques. •...
  • Seite 161 Sortie de la pompe Tuyau décharge isolé T oit supérieur Unité interne Supports tuyau décharge Faux plafond ou toit fixés à intervalles de 1.5m Le tuyau d'évacuation du condensat devrait avoir un diamètre de 15mm et être de plastique épais ou de cuivre et soutenu a intervalles de 1.5 m au maximum.
  • Seite 162 ≥100mm ◊ Test finale * Vérifiez la présence des obstructions sur les tuyaux. * Dans les nouvelles constructions tele vérification doit être faite Bouchon avant l'achèvement du plafond. Joint pompe 1. Retirez le couvercle pour le test et verser environ 2 litres Corps Ouverture d´essai d'eau dans le réservoir à...
  • Seite 163: Installation De L'unité Extérieure

    étanches. Laissez libres au moins 2 des 3 directions indiquées (Fig. 6-5). 6. 2 Dimensions Unit: mm Models 3500 W 810 549 325 350 305 310 558 5300 W 810 549 325 350 305 310 558 Fig. 6-2...
  • Seite 164 Vérifiez si le dénivellement entre l’unité interne et l’externe, la longueur du tuyau réfrigérant et le nombre de pliages respectent les indications suivantes: 10500 W 10500 W Capacités (W) 3500 W 5300 W 7100 W 14000 W 17600 W (monophasée) (triphasée)
  • Seite 165 • Connectez les tuyaux. • Évacuez l'air avec une pompe. • Ouvriez les vannes d'arrêt de l'unité extérieure pour connecter le tuyau de refroidissement avec l'unité interne et externe. • Vérifiez les fuites en utilisant un dispositif de détection de fuites ou de l'eau savonneuse. •...
  • Seite 166 Une couple de torsion trop élevée peut endommager le lissage de la bride et peut causer pertes dans le système. Il vaut mieux se référer au tableau ci-dessous. PRÉCAUTION Après la fin des travaux de connexion, vérifiez les fuites de gaz réfrigérant. Diamètre externe Couple maximal Nm Creusure...
  • Seite 167: Charge De Réfrigérant Supplémentaire

    Brancher la pompe à vide Éffectuer le vide (durée 2 heures ou plus) Lorsque vous atteignez le niveau de vide de -0,1 MPa, laisser Fermez la vanne de la jauge à vide. la pompe à vide fonctionner encore pour 20-60 minutes. Enlever la connexion entre le manomètre et la pompe à...
  • Seite 168 Utilisez un tuyau flexible pour la connexion de la porte de service. Après avoir fixé le capuchon, vérifiez qu'il n'y ait pertes de réfrigérant. PRÉCAUTION Porte de service Écrou d’entretien Capuchon Sceau Bâton Trou hexagonal Fig. 6-11 c) Utilisez une pompe à vide Utilisez une pompe à...
  • Seite 169: Câblage Électrique

    ■ Re-installez l'unité interne et externe. 7.2 Données techniques alimentation : Tableau 7-2 MODÈLES (W) 10500 W 14000 W 17600 W 3500 W 5300 W 7100 W 10500 W ---- MONPHASÉ...
  • Seite 170: Schémas Électriques

    Unité interne La mise à terre doit être réalisée correctement pour éviter les phénomènes d’interférences Mise à terre ■ Schéma de connexion entre l’unité intérieure et l’unité extérieure: 3500 W Unité Intérieure Câble à 3 fils 3x2.5 mm² Alimentati n électrique 220-240V 50 Hz Câble à...
  • Seite 171: Essai De Fonctionnement

    8. ESSAI DE FONCTIONNEMENT • Le test doit-être effectué uniquement après avoir terminé l'installation. • Vérifiez les points suivants avant d'exécuter le test. • Les unités internes et externes doivent être installées correctement. • Les tuyaux et les câbles électriques doivent être connectés correctement. •...
  • Seite 172: Annesso

    ANNESSO/ANNEX/ANEXO/ANBAU/ANNEXE 1. SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / ESQUEMAS ELÉCTRICOS Unità interne / Indoor units / unidades interiores / Innengeräte /unités intérieures: 3500W Inner D r iver Alarm NEW FA N TO WIRE Remmt e DC Mmt m r Output CONTROLLE R Cmntrml Re ac tm r...
  • Seite 173 Unità interne/Indoor units/unidades interiores/Innengeräte/unités intérieures: 7100W, 10500W, 14000W, 17600W TO WIR E CONTROLLE R Inne r Dr iver DC Mmtmr E NC1 S WITCH (FOR POWE R ) CN2. .~15 14~11 CN 15 DC MOT OR DR IVE R MO DL E O uter D river D C M mtmr NEWFAN 28~41...
  • Seite 174 Unità esterne / Outdoor units / unidades externas / Außengeräte / Unités externes: 3500W YELLOW OR BLACK BLUE 2(N) 1(L) CN 1A OPTIONAL 2-WAY OPTIONAL BLUE CRANKCASE HEATER OPTIONAL HEATER BLACK COMPRESSOR CN 21 CN 7 CN 31 DC-FAN 16022000022493 OPTIONAL: OP TIO NA L DC-FAN...
  • Seite 175 Unità esterne / Outdoor units / unidades externas / Außengeräte / Unités externes: 7100W YELLOW GRAY BLUK XT 0 NOTE :Usethemagneticring XT 1 (nmtsupplied, mptimnal part) tm hitchthecmnnectivecable mf indmmrandmutdmmr units after installatimn. mne magnetic ringis usedfmr mnecable. T O IN D O O R C O M M . B U S T O IN D O O R U N IT N O T EP le a s e u s e 0 -c m re...
  • Seite 176 Unità esterne/Outdoor units/unidades externas/Außengeräte/Unités externes: 10500W (3-PHASE) WIRING DIAGRAM (OUTDOOR UNIT) C ODE PA R T NA ME C OMP R E S S OR C OMP C AP 1 FAN MOTOR CAPACITOR E LE C T R IC E XPANS IV E E E V VALV E CO MP...
  • Seite 177 Unità esterne/Outdoor units/unidades externas/Außengeräte/Unités externes: 14000W, 17600W (3-PHASE) OP T IONAL B LAC K G R E E N WHIT E R E D C N 12 B LUE B LUE R E D B LAC K R E D OR ANG E OR ANG E B LAC K...
  • Seite 178: Legenda

    2. LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / LEGENDE...

Diese Anleitung auch für:

5300 w14000 w17600 w7100 w10500 w

Inhaltsverzeichnis