Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN FO 2400 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FO 2400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
2929-043
Набор для приготовления фондю
Fondue
Fondue Set
Service à Fondue
Fondue Set
Set de Fondue
Set da fonduta
Fondue sæt
Fondueset
Fonduesetti
Zestaw do fondue
Συσκευή φοντύ
FIN
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN FO 2400

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Fondue Instructions for use Fondue Set Mode d’ e mploi Service à Fondue Gebruiksaanwijzing Fondue Set Instrucciones de uso Set de Fondue Manuale d’uso Set da fonduta Brugsanvisning Fondue sæt Bruksanvisning Fondueset Käyttöohje Fonduesetti Instrukcja obsługi Zestaw do fondue Oδηγίες...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 3 Fondue aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Liebe Kundin, lieber Kunde, Aufsicht oder Anweisung durch eine bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung verantwortliche Person benutzen.
  • Seite 4 ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Minuten bei Verwendung von Fett und  Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch ca. 3 - 4 Minuten bei Verwendung von einen externen Zeitschalter oder ein Fettbrühe. separates Fernwirksystem betrieben zu werden. Käse-Fondue ...
  • Seite 5 Flüssigkeiten behandeln oder gar Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, darin eintauchen. Fehlererklärung Kaufb eleg  Verbrauchtes Fett nicht in den Ausguss versehen, direkt an den Severin-Service. gießen. Das erkaltete Fett in den Hausmüll gesetzlichen Gewährleistungsrechte geben. gegenüber dem Verkäufer und eventuelle ...
  • Seite 6: Fondue Set

    Fondue Set appliance by a person responsible for their safety.  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  Caution: Keep any packaging materials Dear Customer, well away from children: there is a risk of Before using the appliance, please read the suff ocation.
  • Seite 7 - shops, offi ces and other similar working temperature control knob can be turned environments, back to position “2“ or “3“ to keep the - agricultural areas, cheese warm. - hotels, motels etc. similar establishments, When cooking is fi nished pull out the plug. - bed and breakfast type environments.
  • Seite 8  Dry all accessories thoroughly aft erwards. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee Th is product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Seite 9 Service à Fondue personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.  Les enfants doivent être surveillés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  Attention : Tenez les enfants à l’ é cart des Chère cliente, Cher client, emballages, qui représentent un risque Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ...
  • Seite 10 domestique ou similaire, telle que dans – Une fois le fromage fondu, mettez le bouton du thermostat sur la position - bureaux et autres locaux commerciaux, «2» ou «3» pour maintenir le fromage au - zones agricoles, chaud. - hôtels, motels établissements similaires,...
  • Seite 11: Garantie

    ménagères.  Le poêlon inox peut être lavé à l’ e au chaude additionnée de détergent ou au lave- vaisselle. Les restants de fromage s’ e nlèvent avec une brosse à vaisselle. Pour les résidus diffi ciles, mettez-le à tremper dans l’ e au. ...
  • Seite 12 Fondue Set of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Beste Klant,  Kinderen moeten onder begeleiding zijn Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men om ervoor te zorgen dat ze niet met het de volgende instructies goed doorlezen en apparaat spelen.
  • Seite 13 wordt of wanneer men deze instructies de kaas al roerend smelten. niet volgt kan er geen aanspraak op evt. – Als de kaas gesmolten is, kan de schades gedaan worden. Temperatuurregelaar teruggedraaid  Dit apparaat is bestemt voor huishoudelijk worden op ca. ,,2 - 3”. of gelijkwaardig gebruik, zoals in - kantoren of andere bedrijfsruimtes, Trek na het gebruik de stekker uit het...
  • Seite 14 vaatwasmachine. Eventuele vastzittende kaasresten langer laten inweken en met een zachte afwasborstel verwijderen.  De deksel en de vorkjes in warm water en zeep schoonmaken.  Droog alle hulpstukken hierna goed af. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten.
  • Seite 15 Set de Fondue sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. Estimado Cliente,  Los niños deben estar bajo supervisión Antes de utilizar el aparato, lea atentamente para garantizar que no juegan con el estas instrucciones y conserve este manual...
  • Seite 16 temporizador externo ni un sistema de Fondue de Queso. mando a distancia. – Coloque el selector de temperatura en  El fabricante no es responsable de los daños la posición „5“ e introduzca el queso en provocados por el uso incorrecto, o por el el recipiente.
  • Seite 17 tirar en la basura doméstica.  El recipiente de acero inoxidable se puede limpiar en agua templada con jabón o en el lavavajillas. Los residuos de queso deben eliminarse con un cepillo suave después de que el recipiente haya estado en agua.
  • Seite 18  Questo apparecchio non è previsto per Set da fonduta l’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non Gentile Cliente, siano adeguatamente sorvegliate o istruite Prima utilizzare l’apparecchio,...
  • Seite 19 - prima di pulire l’apparecchio. collegate l’apparecchio alla rete elettrica.  Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di Fonduta alla carne alimentazione ma aff errate direttamente – Ruotate la manopola della temperatura la spina. sulla posizione “5”.
  • Seite 20 – Fate sgocciolare completamente alimenti da cucinare per evitare che il grasso formi della schiuma. – Conservate il grasso in un contenitore chiuso e in un luogo fresco. Manutenzione generale e pulizia  Disinserite la spina dalla presa di corrente a muro e lasciate che l’apparecchio si raff reddi prima di procedere alla pulitura.
  • Seite 21 Fondue sæt af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.  Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.  Advarsel: Hold børn væk Kære kunde, emballeringen, da denne udgør en Inden apparatet tages i brug bør denne mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
  • Seite 22 - kontorer eller andre mindre ”2” eller ”3” for at holde osten varm og virksomheder, fl ydende. - landhusholdninger, - hoteller, moteller m.m. og tilsvarende Tag stikket ud eft er brug. Advarsel! Gryden foretagender, og varmepladen er stadig varme. - B&B pensionater. ...
  • Seite 23 bageft er. Bortskaff else Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen husholdningsaff aldet, skal afl everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Seite 24 Fondueset apparatens förpackningsmaterial eft ersom fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. risk för kvävning.  Koppla på apparaten först när den fyllda grytan står på värmeplattan. Bästa kund! Använd endast den gryta som medföljer Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten.
  • Seite 25 Oljor och djurfett lämpar sig därför inte. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, – Använd samma fett endast 3-4 gånger. Tyskland. Förfaret fett luktar illa, bildar bubblor och är grumligt och mörkt.
  • Seite 26 Fonduesetti pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi.  Kytke fondue-laite päälle vasta sitten, olet asettanut täytetyn padan Hyvä Asiakas, lämpölevylle. Käytä ainoastaan laitteen Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mukana toimitettua pataa. Älä jätä laitetta laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa päälle ilman valvontaa.
  • Seite 27 - hotellit, motellit jne. ja vastaavat Ohjeita rasvan käytöstä yritykset Älä peitä pataa kannella esikuumennuksen - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat aikana. Siten estät rasvan ja haarukkapitimen majatalot. ylikuumenemisen. Käytä vain puhdasta  Turvallisuusmääräykset vaativat, kasvirasvaa. Rasvan tulee soveltua korkeisiin että sähkölaitteen korjata lämpötiloihin, olla maultaan neutraalia, eikä...
  • Seite 28 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Seite 29  Urządzenie nie jest przeznaczone do Zestaw do fondue użytku przez osoby (także dzieci) ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych umysłowych, ani osoby, którym brakuje Szanowni Klienci! doświadczenia stosownej wiedzy, Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie chyba że są one pod nadzorem osoby zapoznać...
  • Seite 30  Wtyczkę należy wyjąć gniazda sosu i/lub tłuszczu musi znajdować się elektrycznego: pomiędzy oznaczeniem „min” a „max” - po zakończeniu pracy; - maksymalna dopuszczalna objętość - w przypadku stwierdzenia usterki wynosi około 1,25 l. urządzenia; – Napełniony garnek ustawić na płycie - i przed przystąpieniem do czyszczenia.
  • Seite 31 – Produkty przeznaczone do smażenia gwarancja zachowała ważność, urządzenie muszą być rozmrożone. musi być używane zgodnie z instrukcją i – Zaleca się, aby produkty przeznaczone nie może być modyfi kowane, naprawiane do smażenia były z zewnątrz osuszone – lub w jakikolwiek sposób naruszane przez tłuszcz wówczas mniej pryska i nie pieni nieupoważnioną...
  • Seite 32 Συσκευή φοντύ θερμαίνονται πολύ!  Μην τοποθετείτε το χέρι σας μέσα στο ζεστό σκεύος.  Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από οποιοδήποτε άτομο Αγαπητοί πελάτες, (περιλαμβανομένων των παιδιών) με Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες διανοητικές...
  • Seite 33  Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εύφλεκτα πανί. Κατόπιν, στεγνώστε το καλά για να αντικείμενα κοντά στη συσκευή φοντύ. αποφύγετε την ανάμιξη τυχόν υπολειμμάτων  Προσέχετε ώστε το ηλεκτρικό καλώδιο νερού με λάδι ή λίπος. να μην έρχεται σε επαφή με τα ζεστά μέρη της...
  • Seite 34 να είναι ουδέτερο στη γεύση και να μη Απόρριψη δημιουργεί καπνούς ή πιτσίλισμα. Επομένως, Μην απορρίπτετε τις παλιές ή το λάδι και το ζωικό λίπος δεν θεωρούνται ελαττωματικές συσκευές μαζί με κατάλληλα. τα οικιακά απορρίμματά σας. Να – Να χρησιμοποιείτε το ίδιο λίπος μόνο 3 ή τις...
  • Seite 35 Набор для приготовления из этих случаев следует обратиться к квалифицированному специалисту фондю для полной проверки прибора.  Предупреждение! Нагревательный элемент и чаша фондюшницы во время использования очень сильно Уважаемый покупатель! нагреваются! Перед использованием этого прибора  Не опускайте руку в горячую чашу. прочитайте, пожалуйста, внимательно...
  • Seite 36  Во время работы прибор должен Перед первым использованием стоять на теплостойкой поверхности, Очистите корпус прибора, чашу и устойчивой к брызгам и пятнам. принадлежности, как указано в разделе  Убедитесь, что рядом с фондюшницей Чистка и общий уход. Снимите чашу и нет...
  • Seite 37 или разбрызгиваться. Не используйте Гарантийный срок на приборы фирмы животные масла и жиры. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В – Используйте одно и то же масло 3 или течение этого времени мы бесплатно 4 раза. Старое масло плохо пахнет, устраним...
  • Seite 38 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 39 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 40 I/M No.: 8607.0000...