Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
KULLANIM KILAVUZU
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE D'EMPLOI
MANUALE D'USO
GUÍA DEL USUARIO
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دليل كيفية ال إ ستعمال‬
UĞUR TİCARİ TİP YATAY DERİN DONDURUCULAR
UĞUR COMMERCIAL TYPE CHEST FREEZERS
UĞUR HANDELS-TYP GEFRIERTRUHE
UĞUR CONGELATEURS HORIZONTAUX DE TYPE COMMERCIAL
SURGELATORI ORIZZONTALI DI TIPO COMMERCIALE UĞUR
CONGELADORES DE TIPO COMERCIAL HORIZONTALES UĞUR
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ КОММЕРЧЕСКИЕ МОРОЗИЛЬНИКИ
«UĞUR»
‫مجمدات ( ديب فريزر) أوغور ال أ فقيـة ذات النمط التجاري‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ugur UDD 500 BK

  • Seite 1 KULLANIM KILAVUZU UĞUR TİCARİ TİP YATAY DERİN DONDURUCULAR OPERATING MANUAL UĞUR COMMERCIAL TYPE CHEST FREEZERS UĞUR HANDELS-TYP GEFRIERTRUHE BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D’EMPLOI UĞUR CONGELATEURS HORIZONTAUX DE TYPE COMMERCIAL SURGELATORI ORIZZONTALI DI TIPO COMMERCIALE UĞUR MANUALE D’USO CONGELADORES DE TIPO COMERCIAL HORIZONTALES UĞUR GUÍA DEL USUARIO РУКОВОДСТВО...
  • Seite 2 UDD 600 BK UCF 30 SF UDD 200 BK KROM UCF 40 SF UDD 300 BK KROM UCF 10 SLF UDD 400 BK KROM UCF 20 SLF UDD 500 BK KROM UDD 600 BK KROM UCF 30 SLF UCF 40 SLF...
  • Seite 3 Ürününüzü işbu kılavuzda yer alan kurallara ve bilgilendirmelere uygun şekilde kullanmamanız ve/veya sair herhangi bir kullanım hatasında bulunmanız halinde ürününüzün bozulmasından Şirketimiz kesinlikle sorumlu değildir. Kullanım kılavuzunun güncel halini www.ugur.com.tr internet sitemizden takip edebilirsiniz.
  • Seite 4 Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde üretilmiştir. Çevre dostu teknolojiye sahiptir. Değerli Müşterimiz, Almış olduğunuz ürün üretim süresi boyunca asbest ve CFC içermeyen maddeler ile PCB içermeyen kompresör yağı kullanılarak imal edilmiştir. Dondurucunuzda kullanılan gaz R404a veya R600a’dır. Bu gazlar KYOTO protokolüne uygundur.
  • Seite 5 ÖNEMLİ Değerli Müşterimiz, Uğur Soğutma A.Ş. tesislerinde büyük bir özenle üretilen derin dondurucunuzun tanıtım ve montajını mutlaka Uğur Yetkili Servislerine yaptırınız. Dondurucunuzun tanıtım ve montajını Uğur Yetkili Servisleri haricinde farklı bir servise yaptırmanız ve arıza oluşması durumunda ürününüz garanti kapsamına girmeyecektir.
  • Seite 6 Değerli Müşterimiz, Bu kullanım kılavuzu içerisinde dikkat edilmesi gereken noktalar DİKKAT, UYARI, NOT ve ÖNERİ başlıkları altında belirtilmiştir. Bu başlıklar aşağıda önem derecisine göre tanımlanmıştır; her birini dikkatlice okumanızı rica ederiz. Bu kullanma kılavuzunda DİKKAT, UYARI, NOT ve ÖNERİ başlıkları altında belirtilen bilgiler ürününüzün nakliye ve montaj dahil kullanım süreci boyunca tüm aşamalarda geçerlidir.
  • Seite 7 İÇİNDEKİLER A - Derin dondurucunuzu kullanmadan önce yapılması gereken işlemler ve güvenlik uyarıları B - Derin dondurucunuzun genel görünüşü C - Derin dondurucunuzun montajı D - Derin dondurucunuzun kullanılması E - Derin dondurucunuzun temizlik, bakım ve nakliyesi F - Yetkili Servis çağırmadan önce yapılması gerekenler...
  • Seite 8 A- DERİN DONDURUCUNUZU KULLANMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKEN İŞLEMLER DİKKAT! • Derin dondurucunuzu doğrudan güneş ışığı alan bir yere, soba, kalorifer peteği, fırın, ocak, radyant ve inf- rared gibi ısı kaynaklarının etki alanına koymayınız. Aksi halde bu durum dondurucunuzun performansının düşmesine, hasar görmesine ve kullanılmaz hale gelmesine sebep olabilir. (Resim 1) •...
  • Seite 9 A- DERİN DONDURUCUNUZU KULLANMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKEN İŞLEMLER DİKKAT! • Kapakları açık kalan veya sürekli açılıp kapanan ürünlerde karlanma artacak ve cihazınız soğutma işlemini gerçekleştiremeyecektir. Bu nedenle sadece ihtiyacınız olduğunda ürünün kapaklarını açınız. İhtiyacınız ol- madığı durumlarda ürünün kapaklarının kapalı olduğundan emin olunuz. •...
  • Seite 10 Ürününüzü verimli ve güvenli bir şekilde kullanabilmek için lütfen bu kılavuzun tamamını, ürününüzü kullanmaya başlamadan dikkatlice okumanızı ve bir başvuru kaynağı olarak saklamanızı rica ederiz. Kul- lanım kılavuzunun güncel halini www.ugur.com.tr web adresinden veya yetkili servislerimizden takip edebilirsiniz. Bu üründe atık elektrikli ve elektronik donanımları belirten (AEEE/WEEE) sınıfl andırma sembolü bulun- maktadır.
  • Seite 11 A- GÜVENLİK UYARILARI DİKKAT! • Bu kılavuzda adı geçen dondurucular, ulusal ve uluslararası güvenlik normlarına göre tasarlanmış ve kontrol edilerek üretilmiştir. Tehlikesiz ve güvenli kullanım için aşağıdaki kurallara dikkat edilmesi gerekir. • Prizinizin, dondurucunuzun çalışması için uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Cihazınızı muhakkak topraklı...
  • Seite 12 A- GÜVENLİK UYARILARI UYARI! • Defrost sırasında üreticinin tavsiye etmediği hiçbir malzemeyi ve metali kullanmayınız. Soğutma parçalarına zarar verebilirsiniz. • Soğutma çevrimine ait parçalara zarar vermeyiniz. • Ürününüze yapılacak müdahalenin mutlaka Uğur Yetkili Servis tarafından yapılmasını sağlayınız. • Dondurucunuz fişe takılı iken hiçbir suretle taşımayınız, yerinden oynatmayınız. •...
  • Seite 13 B- DERİN DONDURUCUNUZUN GENEL GÖRÜNÜŞÜ Tutma kolu Üst kapak Yükleme sepeti Kilit Dış gövde Kontrol paneli Bu kılavuzda belirtilen modeller ticari ürünlerdi. Ev tipi ürünlere göre daha fazla enerji tüketmeleri ve daha gürültülü çalışmaları normaldir. Ürününüzün dış gövdelerinin sıcak olması normaldir. Bu sıcaklığın dondurucunuza herhangi bir zarar vermesi mümkün değildir.
  • Seite 14 C- DERİN DONDURUCUNUZUN MONTAJI Kurulum Yerinin Seçimi Ürününüzün sorunsuz bir şekilde çalışması için çalışacağı ortam çok önemlidir. Çalışma ortamını seçerken, Ürününüzü açık havaya maruz kalacak şekilde dış ortama koymayınız (sokak, cadde üzeri vb.). Ürününüzün sağlıklı soğutma yapabilmesi için alt panjurların önüne karton, kutu vb. malzeme koymamaya dikkat ediniz. (Resim Sıcaklık veren kaynaklardan en az bir (1) mt.
  • Seite 15 C- DERİN DONDURUCUNUZUN MONTAJI Yerleşim Muhtemel yerleştirme pozisyonları: 1- Tek başına sırtı duvara gelecek şekilde; duvar ile cihazınız arasında 150 mm (15 cm) olmasına özen gösteriniz. (Resim 17) 2- Köşeye gelecek şekilde; köşeye koyduğunuzda arkasında 150 mm (15 cm) boşluk bırakınız. Köşeye gelen yan tarafını...
  • Seite 16 C- SOĞUTUCUNUZUN MONTAJI Kurulum Yerleştirme öncesi ürünün tüm ambalaj malzemelerini ve alt ahşap paletini çıkarınız ve sökünüz. (Taban paletinin çıkarılması için dondurucunun kaldırılması gerekebilir). Ürününüzün içinde bulunan yedek parçaları montaj talimatına göre takınız. Sadece orijinal Uğur yedek parçalarını kullanınız. Orijinal olmayan yedek parçalar sizin için tehlike oluşturabilir ve ürününüze zarar verebilir. Ürününüzü...
  • Seite 17 C- SOĞUTUCUNUZUN MONTAJI Elektriksel Bağlantı Kuralları Ürününüzün fi şini resim 19’daki gibi bir prize taktığınızda çalışacaktır. DİKKAT! Ürününüzün fi şini çoklu bir prize takmanız, uzatma kablosu kıllanmanız yasaktır. (Resim 20) Ürününüzün ayrıca bir açma-kapatma anahtarı yoktur. Ürününüzün şebekeye bağlı olan kablolarını sıcak yüzeylere temas ettirmeyiniz. Kullanacağınız priz mutlaka topraklanmış...
  • Seite 18: Kontrol Paneli

    D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI Çalıştırma DİKKAT! • Bu kullanma kılavuzu, birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir. Resim- lerde farklılıklar olabilir. • Ürününüzü ilk kez çalıştırmadan önce iç kısmını ve tüm aksesuarlarını temizleyiniz. (bkz. sayfa 21). • Ürününüz taşıma ve yerleşim sırasında çok sarsıldıysa, dondurucunuzu bir (1) saat çalıştırmadan bekletiniz. Bu sayede kompresör yağı...
  • Seite 19 D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI Kontrol Paneli Ürününüz çalıştığı sürece yeşil ikaz ışığı yanacaktır. Hızlı dondurma düğmesine bastığınızda sarı lamba yanacaktır. Dondurucunuzun kapağının çok fazla açık kalması veya taze gıda yüklemesi yaptığınızda kırmızı ikaz ışığı yanacaktır. Kapağı kapandıktan sonra veya gıdalar donmaya başladığında ışık tekrar sönecektir. Ürününüzde kontrol paneli her modelde mevcut olmayıp, kontrol paneli model bazında farklılık gösterebilir.
  • Seite 20: D- Ürününüzün Kullanilmasi

    D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI Dijital Termostat Kullanımı Satın almış olduğunuz ürün dijital termostat içeriyor ise aşağıdaki konulara dikkat ediniz. Dijital termostatlar fabrika ayarlı olup herhangi bir ayar gerektirmez. Termostat ayarını aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi değiştirebilirsiniz. Dijital termostatlar içerisinde birçok program barındırır (eko mod, gece modu gibi) ürününüzde çalışma veya soğutma ile ilgili bir problem olduğunu düşünüyorsanız lütfen yetkili servise başvurunuz.
  • Seite 21 D- SOĞUTUCUNUZUN KULLANILMASI Dijital Termostat Kullanımı Dixell termostat için; Ürünün manuel defrost yapmasını sağlar. Set düğmesine basıldıktan sonra bu düğmeye basılarak Sıcaklık artırılır. Set düğmesine basıldıktan sonra bu düğmeye basılarak Sıcaklık azaltılır. Dolap sıcaklığının ayarlanmasını sağlar. Set düğmesine 2-3 saniye süre ile basıldığında çalışır.
  • Seite 22: Ürününüzün Yüklenmesi

    D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI Ürününüzün Yüklenmesi Ürününüz boş olarak istediğiniz soğukluğa geldiğinde bu kılavuzda izin verilen arzu ettiğiniz gıda ürünlerini yükleyebilirsiniz. (Eğer ürününüz termometreli bir modelse ürününüzün iç sıcaklığını buradan kontrol ede- bilirsiniz.) UYARI! Dondurucunuza gıda ürünlerinizi yüklemeden önce iki (2) saat boş olarak çalıştırınız. Ürününüze yükleme çizgisinin üzerinde gıda yüklemesi yapmayınız.
  • Seite 23: Ürününüzü Kapatma

    D- DERİN DONDURUCUNUZUN KULLANILMASI Ürününüzü Kapatma Ürününüzün içinde bulunan ürünleri uygun göreceğiniz bir bölgeye koyunuz. Ürününüzün fi şini prizden çıkarınız. (Resim 29) Eğer Ürününüz uzun süre kullanılmayacaksa aşağıdaki hususları uygulayınız; Ürününüzün temizliğini yapınız. Aksi durumda duvarlarda kalacak nem iç yüzeyde kararmaya sebep olabilir. Resim 29 UYARI! Ürününüzü...
  • Seite 24 E- DERİN DONDURUCUNUZUN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ TEMİZLİK Cihazınızın temizliği iç temizlik ve dış temizlik olmak üzere iki aşamadan oluşmaktadır. Temizliğe başlamadan önce aşağıdaki uyarılara mutlaka uyunuz. UYARI! Her temizlik öncesi mutlaka dondurucunuzun fi şini prizden çıkarınız. Temizleme ve bakım sırasında mutlaka koruma eldiveni giyiniz. Bu sizi yaralanmalardan koruyacaktır. Temizleme malzemesi olarak asla aşındırıcı...
  • Seite 25: Ürününüzün Nakliyesi

    E- DERİN DONDURUCUNUZUN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ Ürününüzün Nakliyesi Ürününüzün fişini topraklı prizden çıkarınız. Buz çözme (defrost) işlemini uygulayınız. Ürününüzü normal kullanma konumunda taşıyınız. Yan, dikey, yatık bir şekilde veya kapağı açık konumda taşımayınız. Ürününüzü taşıma esnasında darbelerden koruyunuz. Ürününüzü, fi şi takılı halde veya dolu iken taşımayınız. Herhangi bir kazaya sebep olmamak amacı...
  • Seite 26 F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER Arıza Bu bölümde belirtilen arızalar ve çözümleri kolaylıkla giderebileceğiniz türden olup, bu öneriler ürününüzün sorununu çözmüyorsa mutlaka Uğur Yetkili Servisinize başvurunuz. UYARI! • Ürününüzde oluşan her türlü arızaya gerekli müdahale Uğur Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır. •...
  • Seite 27 F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER Dijital Termostat Arızaları Dixell marka termostat için alarm sinyalleri; MESAJ NEDENİ YAPILACAK İŞLEMLER Oda sensörü arızası Sensör bağlantısını kontrol et. P2 sen Evaporatör sensörü arızası Sensörü değiştirmeden önce sensör bağlantısını kontrol et. HA pa- Maksimum sıcaklık alarmı...
  • Seite 28 F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER Dijital Termostat Arızaları Elstat marka termostat için alarm sinyalleri; MESAJ NEDENİ YAPILACAK İŞLEMLER Kapı açık Ürününüzün kapısını kontrol ediniz. Soğutma sistemi hatası Kompresör çalışmasını ve ilgili parametre değerlerini kontrol et. Sensör hatası Sensörü kontrol et. Dolap ve kondanser Sensörü...
  • Seite 30 UDD 600 BK UCF 30 SF UDD 200 BK KROM UCF 40 SF UDD 300 BK KROM UCF 10 SLF UDD 400 BK KROM UCF 20 SLF UDD 500 BK KROM UDD 600 BK KROM UCF 30 SLF UCF 40 SLF...
  • Seite 31 Company shall not be anyway responsible from the breaking down of your product. You can find the updated version of the operating manual from our web site www.ugur.com.tr.
  • Seite 32 Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde üretilmiştir. Çevre dostu teknolojiye sahiptir. Dear Customer, The product you bought was manufactured by using asbestos and CFC- free substances as well as compressor oil that does not contain PCB thro- ughout the production process. The gases used in your Freezer are R404 or R600a.
  • Seite 33 IMPORTANT Dear Customer, Always ensure that introduction and installation of your deep freezer, which was manufactured in Uğur Soğutma A.Ş. plants with great care, are always carried out by Authorized Uğur Service Team. Your product will not be under warranty in case of any failure if the introduction and installation of your deep freezer are carried out by a service other than...
  • Seite 34 Dear Customer, Points to consider within this manual are indicated under the headings WARNING, CAUTION, NOTEE and SUGGESTION These headings are defined according to the degree of importance and we kindly request you to read each of them carefully. The information stated under headings WARNING, CAUTION, NOTEE and SUGGESTION in this opera- ting manual applies for all stages during the period of use of your product, including transportation and installation.
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS A - Things that must be done before using your deep freezer and security warnings. B - General appearance and of your deep freezer C - Installation of your deep freezer. D - Using your deep freezer E - Cleaning, maintenance and transportation of your deep freezer F - Things that must be done before calling Authorized Service...
  • Seite 36 A- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE USING YOUR DEEP FREEZER WARNING! • Do not place your deep freezer to a place exposed to direct sunlight or infl uence area of the heat sources such as stove, radiator core, oven, cooker, radiant and infrared. Otherwise, this may cause performance dec- rease, damage of your freezer or make it become dysfunctional.
  • Seite 37 A- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE USING YOUR DEEP FREEZER WARNING! • In products, the doors of which are left opened or opened and closed continuously, frost deposit will inc- rease and no cooling operation will be carried out. Thus open the doors only when needed. Make sure that the doors are closed if not required.
  • Seite 38 You can find updated version of the operating manual on our web site www.ugur.com.tr or from our authorized services. This product contains (WEEE) classification symbol, which indicates electric and electronic hardware.
  • Seite 39: Security Warnings

    A- SECURITY WARNINGS WARNING! • The freezers mentioned in this manual are designed and manufactured under control according to national and international security norms. Following rules must be followed for a safe and secure use. • Check that your outlet is suitable for the operation of your freezer. Always use your product with grounded socket.
  • Seite 40 A- SECURITY WARNINGS CAUTION! • Do not use any material and metal that are not recommended by the manufacturer while defrosting. You may damage cooling parts. • Do not damage cooling cycle components. • Make sure that the intervention to be made to your freezer is certainly made by Authorized Uğur Service.
  • Seite 41: B - General Appearance And Of Your Deep Freezer

    B- GENERAL APPEARANCE OF YOUR DEEP FREEZER Handle Top cover Loading basket Lock External housing Control panel NOTE Models indicated in this manual are commercial models. It is normal that they consume more energy and run noisier than domestic type products. It is normal that external housing of your product is hot.
  • Seite 42: C- Installation Of Your Deep Freezer

    C- INSTALLATION OF YOUR DEEP FREEZER Selecting the place of installation The operating environment of the product is very important for the smooth operation of your product. While selecting the operat- ing environment, Do not place your product exposed to outdoor environment (on the street, avenue, etc.). Be careful for not obstructing lower shutter of the product with materials such as cardboard, box etc.
  • Seite 43 C- INSTALLATION OF YOUR DEEP FREEZER Positioning Possible placement positions: 1- In a way that the back side alone is opposite to the wall; be careful that there is a gap of 150 mm (15 cm) be- tween the wall and your device. (Picture 17) 2- In a way that is place to a corner;...
  • Seite 44 C- INSTALLATION OF YOUR DEEP FREEZER Installation Before positioning, remove and disassemble all packaging materials and bottom wooden pallet of the freezer. (It may be necessary to lift the cooler for removing the bottom pallet). Insert the spare parts inside your product according to the installation instructions. Only use genuine Uğur spare parts.
  • Seite 45: Electric Connection Rules

    C- INSTALLATION OF YOUR DEEP FREEZER Electric Connection Rules The product will start when you insert the plug into the outlet as shown in picture 19. WARNING! It is forbidden to insert the plug into multiple socket and to use extension cord. (Picture 20) There is no separate on-off switch on your product.
  • Seite 46: D- Using Your Deep Freezer

    D- USING YOUR DEEP FREEZER Start-up WARNING! • Bu This operating manual applies for various device models. Hardware scopes of the models may vary. There may be diff erences in the pictures. • Clean inside and all accessories of your product before the first start up. (see page 21). •...
  • Seite 47: Control Panel

    D- USING YOUR DEEP FREEZER Control Panel Green warning light will be on as long as your product runs. Yellow light will be on when you press fast freezing button. Red warning light will be on when the door of the freezer remains open for a long time or when you load fresh food.
  • Seite 48 D- USING YOUR DEEP FREEZER Using digital thermostat If the product you’ve purchased is equipped with a digital thermostat, please pay attention to the following matters. Digital thermostats are factory set and do NOTE require any setting. You can change the thermostat setting as shown below.
  • Seite 49 D- USING YOUR DEEP FREEZER Using digital thermostat For Dixell Thermostat; Ensures manuel defrost of the product. Temperature is increased by pressing this but- ton after pressing set button. Temperature is decreased by pressing this button after pressing set button. It allows setting the cooler temperature.
  • Seite 50: Loading Foodstuff To Your Product

    D- USING YOUR DEEP FREEZER Loading foodstuff to your product You can load your foodstuff as permitted in this manual after your product reaches to desired temperature at empty state. (If your product is a thermometer installed model, you can control internal temperature of your product from here.) CAUTION! Before loading your freezer with foodstuff , run your cooler empty for three (3) hours.
  • Seite 51: Shutting Down Your Product

    D- USING YOUR DEEP FREEZER Shutting down your product Transfer the foodstuff inside your product to a convenient place. Unplug your product. (Picture 29) If your product will not be used for a long time, apply following considerations; Clean your product. Otherwise the humidity on the wall may cause darkening of the internal surface. PICTURE 29 CAUTION! If your product will be stored at an indoor place after shutdown;...
  • Seite 52: E- Cleaning, Maintenance And Transportation Of Your Deep Freezer

    E- CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR DEEP FREEZER CLEANING Cleaning of your device is composed of two stages, which are the internal cleaning and external cleaning. Following warnings must certainly be abided before start cleaning. CAUTION! Unplug your deep freezer before every cleaning. Always wear protective gloves during cleaning and maintenance.
  • Seite 53: Transportation Of Your Product

    E- CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR DEEP FREEZER Transportation of your product Unplug your product from the grounded outlet. Carry out defrost operation. Carry your product at normal using position. Do not carry horizontally, vertically, tilted or with the door open. Protect your product from the impacts while carrying.
  • Seite 54 F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER Troubleshooting The failures and solutions stated in this section can be performed easily by yourselves and always consult to an Autho- rized Uğur Service if these suggestions do NOTE solve your problem. CAUTION! •...
  • Seite 55 F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER Digital thermostat failures Alarm signals for Dixel thermostat; MESSAGE REASON PROCEEDINGS TO BE FOLLOWED Room sensor failure Check the sensor connection P2 sen Evaporator sensor failure Check the sensor connection before replacing the sensor. HA pa- Maximum temperature alarm Check compressor operation and relevant parameter values.
  • Seite 56: F- Things That Must Be Done Before Calling Authorized Service

    F- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE CALLING AUTHORIZED SERVICE Alarm signals for Elstat thermostat; Alarm signals for Elstat thermostat; MESSAGE REASON PROCEEDINGS TO BE FOLLOWED Door is open Check the product's door. Cooling system failure Check compressor operation and relevant parameter values. Sensor failure Check the sensor Cabinet and condenser...
  • Seite 58 UCF 30 SF UDD 200 BK KROM UCF 40 SF UDD 300 BK KROM UCF 10 SLF UDD 400 BK KROM UCF 20 SLF UDD 500 BK KROM UDD 600 BK KROM UCF 30 SLF UCF 40 SLF “Die Frischegarantie“...
  • Seite 59 Im Falle eines Schadens an Ihrem Gerät, der durch eine Nutzung entgegen der in dieser Bedienungsanleitung genannten Regeln und Informationen und/ oder unsachgemäßen Nutzung entstanden ist, ist unser Unternehmen in keiner Weise verantwortlich. Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung können Sie stets unter www.ugur.com.tr abrufen. “Die Frischegarantie“...
  • Seite 60 Dieses Produkt wurde in einer umweltfreundlichen, modernen Anlage hergestellt. Es besitzt eine umweltfreundliche Technologie. Sehr geehrter Kunde, Dieses Produkt wurde während der gesamten Herstellungsphase mit Materialien, die kein Asbest und CFC enthalten und Kompressoren-Öl ohne PCB enthalten produziert. Die in Ihrer Gefriertruhe verwendeten Gase sind R404a oder R600a.
  • Seite 61 WICHTIG Sehr geehrter Kunde, Lassen Sie die Vorführung und Montage Ihres, in den Uğur Soğutma A.Ş. Anlagen mit höchster Sorgfalt hergestellte Gefriertruhe unbedingt durch einen Uğur-Kundendienst durchführen. Bei Vorführung und Montage Ihrer Gefriertruhe durch eine nicht durch Uğur autorisierte Werkstatt und im Falle einer Störung, besteht für Ihr Produkt kein Garantieanspruch.
  • Seite 62: Empfehlungen

    Sehr geehrter Kunde, Die in dieser Bedienungsanleitung zu beachtenden Punkte sind unter den Überschriften ACHTUNG, WARNUNG, HINWEIS und EMPFEHLUNG angegeben. Diese Überschriften wurden nachstehend nach Priorität aufgeführt; bitte lesen Sie jede einzelne aufmerksam durch. Die in dieser Bedienungsanleitung unter den Überschriften ACHTUNG, WARNUNG, HINWEIS und EMPFEHLUNG angegeben Informationen sind für alle Phasen, inbegriffen der Lieferung und Mon- tage Ihres Produktes gültig.
  • Seite 63 INHALT A - Was Sie tun sollten, bevor Sie Ihren Gefriertruhe in Betri- eb nehmen und Sicherheitshinweise B - Allgemeine Ansicht Ihrer Gefriertruhe C - Montage der Gefriertruhe D - Inbetriebnahme der Gefriertruhe E - Reinigung, Pflege und Transport Ihrer Gefriertruhe F - Was Sie tun sollten, bevor Sie den Kundendienst rufen “Die Frischegarantie“...
  • Seite 64: A- Was Sie Tun Sollten, Bevor Sie Das Gefriergerät In Betrieb Nehmen

    A- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DAS GEFRIERGERÄT IN BETRIEB NEHMEN ACHTUNG! • Stellen Sie das Gefriergerät nicht an einen Platz mit direkter Sonneneinstrahlung, neben Öfen, Heizungen, Herde, Heizstrahler und Infrarot-Strahler auf. Andernfalls führt dies zu Leistungsminderung, Störungen und Unbrauchbarkeit des Gefriergerätes.
  • Seite 65 A- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DAS GEFRIERGERÄT IN BETRIEB NEHMEN ACHTUNG! • Bei Geräten, deren Deckel off en stehen oder sehr oft geöff net werden, entsteht eine höhere Eisbildung und Ihr Gerät wird nicht mehr kühlen. Aus diesem Grund öff nen Sie die Deckel nur, wenn Sie es benötigen. Vergewissern Sie sich, dass die Deckel stets gut geschlossen ist.
  • Seite 66 Anwender, um mögliche Einfl üsse auf die Umwelt durch das Gerät auf ein Minimum zu senken, sich an die Europarichtlinie 2002/96/EC halten. Wenn Sie Ihr Gerät entsorgen müssen, setzen Sie sich bitte mit einer autorisierten UGUR-Vertragswerk- statt in Verbindung. In solchen Fällen muss das Gerät unbedingt auf einen der lokalen WEEE Entsor- gungshöfe gebracht werden.
  • Seite 67 A- SICHERHEITS HINWEISE ACHTUNG! • Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Gefriergeräte wurden gemäß nationalen und internationalen Sicherheitsnormen hergestellt und kontrolliert. Für eine gefahrenfreie und sichere Nutzung achten Sie bitte auf nachstehende Regeln. • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose für die Nutzung Ihres Gerätes geeignet ist. Verwenden Sie ihr Gerät nur mit einer geerdeten Steckdose.
  • Seite 68 A- SICHERHEITS HINWEISE WARNUNG! • Während des Abtauens dürfen keine Materialien oder Metall-Gegenstände benutzt werden, die der Hersteller nicht empfohlen hat. Dadurch könnten die Kühlteile beschädigt werden. • Beschädigen Sie nicht Teile des Kühlzyklus. • Eingriffe an der Gefriertruhe bei Fehlern müssen auf jeden Fall ausschließlich durch einen autorisierten Uğur Kundendienst erfolgen.
  • Seite 69: B - Allgemeine Ansicht Ihrer Gefriertruhe

    B- ALLGEMEINE ANSICHT DER GEFRIERTRUHE Griff Oberer Deckel Ladekorb Schloss Aussengehäuse Bedienfeld HINWEIS Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Modelle sind für die gewerbliche Nutzung gedachte Geräte. Es ist normal, dass diese mehr Strom als Haushaltstypen verbrauchen und auch geräuschvoller arbeiten. Es ist normal, dass das Außengehäuse Ihres Gerätes etwas warm ist.
  • Seite 70: C- Montage Der Gefriertruhe

    C- MONTAGE DER GEFRIERTRUHE Auswahl des Aufstellplatzes Damit das Gerät problemlos arbeitet, ist die Umgebung, in der es betrieben wird, sehr wichtig. Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellplatzes: Stellen Sie das Gerät nicht an einem Außenplatz, an dem es Witterungen ausgesetzt ist (z.B. auf der Straße u.Ä.) Damit Ihr Gerät eine gesunde Kühlung durchführen kann dürfen vor den unteren Kühlergrill keine Kartons, Kisten oder ähnliches Material gestellt werden.
  • Seite 71: Aufstellen

    C- MONTAGE DER GEFRIERTRUHE Aufstellen Mögliche Aufstellpositionen: 1- Alleinstehend mit dem Rücken an die Wand; achten Sie auf einen Mindestabstand von 150mm (15cm) zwischen der Wand und dem Gerät. (Abb. 17) 2- In einer Ecke; wenn das Gerät in eine Ecke aufgestellt wird sollte die Rückwand einen Mindestabstand von 150mm (15cm) zur Wand haben, seitlich kann das Gerät an die Wand gelehnt werden.
  • Seite 72: Anschließen

    C- MONTAGE DER GEFRIERTRUHE Anschließen Vor dem Aufstellen der Gefriertruhe müssen alle Verpackungsmaterialien und die Holzunterpalette entfernt werden. (Zum Entfernen der Holzpalette muss die Truhe angehoben werden.) Montieren Sie die in dem Gerät mitgelieferten Ersatzteile gemäß der Anleitung. Verwenden Sie nur original Uğur-Ersatzteile.
  • Seite 73: Regeln Für Den Stromanschluss

    C- MONTAGE DER GEFRIERTRUHE Regeln für den Stromanschluss Ihr Gerät wird in Betrieb genommen, sobald der Stecker, wie in Abb. 19 dargestellt, ans Netz gesteckt wird. ACHTUNG! Stecken Sie den Stecken nicht in eine Mehrfachsteckdose, verwenden Sie kein Verlängerungskabel. (Abb. 20) Das Gerät verfügt nicht über einen separaten Ein-Aus Schalter.
  • Seite 74: D- Inbetriebnahme Der Gefriertruhe

    D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE Einschalten ACHTUNG! • Diese Betriebsanleitung ist für mehrere Modelle gültig. Ausstattungen der jeweiligen Modelle können ab- weichen. Abbildungen können abweichen. • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, reinigen Sie den Innenteil und alle Accessoires. (Siehe Seite 21).
  • Seite 75: Bedienfeld

    D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE Bedienfeld Solange Ihr Gerät in Betrieb ist, leuchtet die grüne Lampe. Wenn Sie auf schnelles Einfrieren schalten, leuchtet die gelbe Lampe auf. Wenn die Tür Ihres zu lange offen steht oder wenn Sie frische Lebensmittel einladen, leuchtet die rote Lampe. Nachdem die Tür wieder geschlossen wird oder wenn die Lebensmittel einfrieren, erlischt diese Lampe.
  • Seite 76: Nutzung Des Digitalen Thermostats

    D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE Nutzung des Digitalen Thermostats Wenn Ihr Gerät ein digitales Thermostat besitzt, achten Sie bitte auch nachfolgende Punkte. Digitale Thermostate werden in der Fabrik voreingestellt und bedürfen keiner weiteren Einstellung. Sie können das Thermostat wie nachstehend beschrieben einstellen. Digitale Thermostate beinhalten eine Reihe von Programmen.
  • Seite 77: Für Dixell Thermostate

    D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE Nutzung des Digitalen Thermostats Für Dixell Thermostate; Dient zum manuellen Abtauen des Gerätes. Nach Betätigen der „Set“ Taste, diese Taste drücken um die Temperatur zu erhöhen. Nach Betätigen der „Set“ Taste, diese Taste drücken um die Temperatur zu senken.
  • Seite 78: Einlegen Von Lebensmitteln In Den Kühlschrank

    D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE Einlegen von Lebensmitteln in den Kühlschrank Nachdem Ihr Kühlschrank im leeren Zustand die von Ihnen gewünschte Temperatur erreicht hat, können Sie die in der Anleitung zugelassenen Lebensmittel in den Schrank legen. (Wenn Ihr Gerät ein Modell mit Thermometer ist, können Sie hiermit die Innentemperatur ablesen.) WARNUNG! Bevor Sie Lebensmittel in Ihre Tiefkühltruhe legen, lassen Sie es für zwei (2) Stunden leer laufen.
  • Seite 79: Abschalten Des Gerätes

    D- INBETRIEBNAHME DER GEFRIERTRUHE Abschalten des Gerätes Stellen Sie die in Ihrem Gerät befindlichen Lebensmittel an einen für Sie geeigneten Platz. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes vom Stromnetz. (Abb. 29) Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu nutzen, achten Sie bitte auf nachstehende Punkte: Reinigen Sie das Gerät.
  • Seite 80: E- Reinigung, Pflege Und Transport Ihrer Gefriertruhe

    E- REINIGUNG, PFLEGE UND TRANSPORT IHRER GEFRIERTRUHE REINIGUNG Die Reinigung Ihres Gerätes ist in zwei Stufen aufgeteilt, die Innen- und die Außenreinigung. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, beachten Sie bitte unbedingt nachstehende Hinweise. WARNUNG! Nehmen Sie unbedingt vor jeder Reinigung Ihrer Gefriertruhe vom Netz. Tragen Sie während der Reinigung und der Pfl ege unbedingt Schutzhandschuhe.
  • Seite 81: Transport Ihrer Kühltruhe

    E- REINIGUNG, PFLEGE UND TRANSPORT IHRER GEFRIERTRUHE Transport Ihrer Kühltruhe Nehmen Sie den Stecker aus dem geerdeten Netz. Beginnen Sie mit dem Auftauprozess. Transportieren Sie Ihr Gerät im normalen Betriebsmodus. Tragen Sie es nicht in seitlicher, vertikaler oder liegender Lage und mit off enem Deckel. Schützen Sie Ihr Gerät während des Transports vor Stößen.
  • Seite 82: F- Was Sie Tun Sollten, Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Störungen Die in diesem Kapitel genannten Störungen und Lösungen können Sie leicht selber anwenden, sollten diese Ihr Prob- lem dennoch nicht lösen, wenden Sie sich unbedingt an den Uğur Kundendienst. WARNUNG! •...
  • Seite 83 F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Störungen des Digitalen Thermostats Alarm Signale am Thermostat der Marke Dixell: MELDUNG GRUND WAS MUSS GEMACHT WERDEN Defekter Raumsensor Kontrollieren Sie die Sensorverbindung P2 sen Defekter Verdampfersensor Kontrollieren Sie die Sensorverbindung bevor Sie den Sensor auswechseln. HA pa- Alarm Maximale Hitze Kontrollieren Sie den Betrieb des Kompressors und die dazugehörigen...
  • Seite 84: Alarm Signale Am Thermostat Marke Elstat

    F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Störungen des Digitalen Thermostats Alarm Signale am Thermostat Marke Elstat MELDUNG GRUND WAS MUSS GEMACHT WERDEN Offene Tür Kontrollieren Sie die Schranktür. Fehler am Kühlsystem Kontrollieren Sie den Betrieb und die dazugehörigen Parameter des Kompressors.
  • Seite 85 “Die Frischegarantie“...
  • Seite 86 UCF 30 SF UDD 200 BK KROM UCF 40 SF UDD 300 BK KROM UCF 10 SLF UDD 400 BK KROM UCF 20 SLF UDD 500 BK KROM UDD 600 BK KROM UCF 30 SLF UCF 40 SLF “Garantie de la fraîcheur”...
  • Seite 87 NOTESre Société ne sera absolument pas responsable des dommages survenus sur votre produit. Vous pouvez accéder à l’état actualisé du guide d’emploi sur NOTESre site internet www.ugur.com.tr “Garantie de la fraîcheur”...
  • Seite 88 Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde üretilmiştir. Çevre dostu teknolojiye sahiptir. NOTESre Cher Client, Le produit que vous venez d’acquérir a été fabriqué sans utilisation de l’amiante et des CFC (chlorofluorocarbures) et en utilisant de l’huile de compresseur sans PCB (polychlorobiphényles). Les gaz utilisés dans votre Congélateur sont R404a ou R600a.
  • Seite 89 IMPORTANT NOTESre Cher Client, Confiez au Service Agréé Uğur, l’instruction et le montage de votre congélateur fabriqué avec grands soins dans les installations d’Uğur Soğutma A.Ş. (Uğur Réfrigération S.A.), Dans le cas où vous faites faire l’instruction et le montage de votre congélateur par un autre service qu’Uğur Soğutma A.Ş.
  • Seite 90 NOTESESre Cher Client, Dans ce guide, les points à surveiller sont indiqués sous les rubriques ATTENTION, AVERTISSEMENT et NOTESESE. Ces rubriques sont définies ci-dessous, en fonction de leur degré d’importance, nous vous prions de lire attentivement chacun d’eux. Dans ce guide, les informations indiquées sous les rubriques ATTENTION, AVERTISSEMENT et NOTE- SESE sont valables pour toutes les étapes y compris le transport et le montage.
  • Seite 91 CONTENU A - Opérations à effectuer et les consignes de sécurité à suivre avant l’utilisation de votre congélateur B - Aspect général de votre congélateur. C - Montage de votre congélateur D - Utilisation de votre congélateur E - Nettoyage, entretien et transport de votre congélateur F - Ce qu’il faut faire avant d’appeler le Service Agréé...
  • Seite 92 A- OPERATIONS NECESSAIRES A EXECUTER AVANT L’UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR ATTENTION! • Ne placez pas votre congélateur à un endroit exposé à la lumière solaire directe, dans le champ d’eff et des so- urces de chaleur comme poêles, radiateurs, fours, radiants et infrarouges. Le cas contraire peut être à l’origine de baisse de performance de votre congélateur, de son endommagement et de sa détérioration.
  • Seite 93 A- OPERATIONS NECESSAIRES A EXECUTER AVANT L’UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR ATTENTION! • En ce qui concerne les produits dont les couvercles restent ouverts ou s’ouvrent et se ferment souvent, l’enneigement augmentera et l’action de congélation ne sera pas réalisée. Pour cette raison, ouvrez les couvercles du produit seule- ment en cas de besoin.
  • Seite 94 Vous pouvez suivre l’état actualisé du guide d’emploi sur NOTESre site internet www.ugur.com.trou auprès de nos services agréés Ce produit est marqué du symbole (WEEE) indiquant les équipements électriques et électroniques rejetés.
  • Seite 95 A- CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION! • Les congélateurs concernés par ce guide sont conçus conformément aux normes de sécurité nationales et internationales et produits sous contrôle. les règles suivantes doivent être suivies Pour une utilisation sans danger et sûre. • Assurez-vous que votre prise électrique est conforme ou non pour le bon fonctionnement de votre congélateur.
  • Seite 96 A- CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT! • Pendant le dégivrage, n’utilisez aucun matériel ni métal non conseillé par le producteur. Vous pouvez endommager les pièces de refroidissement. • N’endommagez pas les pièces du cycle de refroidissement. • Assurez-vous que les interventions concernant les pannes de votre produit soient effectuées impérativement par le Service Agréé...
  • Seite 97: B - Aspect Général De Votre Congélateur

    B- ASPECT GENERAL DE VOTRE CONGELATEUR Poignée Couvercle supérieur Panier de chargement Serrure Châssis extérieur Panneau de contrôle NOTES Les modèles indiqués dans ce guide sont des produits commerciaux. Il est normal qu’ils consomment davantage d’énergie et fonctionnent plus bruyamment que les produits de type ménager.
  • Seite 98: C - Montage De Votre Congélateur

    C- MONTAGE DE VOTRE CONGELATEUR Choix du Lieu d’Installation L’environnement du bon fonctionnement de votre produit est très important. Lors du choix de l’environnement de fonctionne- ment, Ne mettez pas votre produit à l’extérieur de façon à être exposé à l’air libre (dans une rue, au bord de l’avenue etc.) Pour que votre produit puisse refroidir correctement éviter de mettre devant les volets inférieurs des matériels comme des cartons, des boîtes etc.
  • Seite 99: Emplacement

    C- MONTAGE DE VOTRE CONGELATEUR Emplacement Les positions d’emplacements probables : 1- Isolé, son arrière contre le mur ; assurez-vous de l’existence d’un espace de 150 mm (15 cm) entre le mur et votre produit. (Dessin 17) 2- Dans un coin ; lorsque vous l’avez installé dans un coin, laissez à l’arrière un espace de 150 mm (15 cm).Vous pouvez adosser contre le mur, la façade côté...
  • Seite 100 C- MONTAGE DE VOTRE CONGELATEUR Installation Avant l’installation, enlevez et détachez tous les matériels d’emballages et la palette inférieure en bois. (Il est pos- sible qu’il faille soulever le congélateur pour enlever la palette). Insérez les pièces de rechange qui se trouvent à l’intérieur de votre produit suivant les instructions de montage.
  • Seite 101 C- MONTAGE DE VOTRE CONGELATEUR Règles de Branchements Electriques Votre produit fonctionnera lorsque vous branchez sa fi che sur la prise du courant tel que c’est indiqué dans le dessin 19. ATTENTION! Il est interdit de brancher la fi che de votre produit à une prise multiple et utiliser une rallonge. (Dessin 20) Votre produit n’a pas de bouton ouverture-fermeture.
  • Seite 102: D - Utilisation De Votre Congélateur

    D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR Mise en route ATTENTION! • Bu kullanma kılavuzu, birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir. DESCe guide est valable pour de nombreux modèles d’appareils. Le contenu des équipements des modèles peut être diff érent. Les dessins peuvent également être diff érents. •...
  • Seite 103: Panneau De Contrôle

    D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR Panneau de Contrôle Le voyant vert d’avertissement reste allumé pendant le fonctionnement de votre produit. Le voyant jaune s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton de congélation rapide. Lorsque la porte de votre congélateur reste ouverte trop longtemps ou lorsqu’on charge des aliments frais le voyant d’avertissement rouge s’allume.
  • Seite 104 D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR Utilisation du Thermostat Numérique Si le produit que vous venez d’acheter est doté de thermostat numérique respectez les points ci-dessous. Les thermostats numériques sont réglés à l’usine et ne nécessitent aucun réglage. Vous pouvez changer le réglage du thermostat en suivant les précisions ci-dessous.
  • Seite 105 D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR Utilisation du Thermostat Numérique Pout thermostat Dixell ; Sert au dégivrage manuel du produit. Après avoir appuyé sur le bouton set, on augmente la température en appuyant sur ce bouton. Après avoir appuyé sur le bouton set, on diminue la température en appuyant sur ce bouton.
  • Seite 106 D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR Chargement de votre produit Vous pouvez charger vos aliments permis par ce guide lorsque votre produit est atteint le froid souhaité après avoir fait marcher votre produit à vide. (Si votre produit est d’un modèle muni de thermomètre vous pouvez contrôler la température intérieure de votre produit à...
  • Seite 107 D- UTILISATION DE VOTRE CONGELATEUR Arrêt de votre produit Déplacez les produits alimentaires qui se trouvaient à l’intérieur de votre produit à un autre endroit que vous jugerez convenable. Débranchez la prise de votre produit. (Dessin 29) Si votre produit ne sera pas utilisé pendant longtemps appliquez les points suivants; Faites le nettoyage de votre produit.
  • Seite 108: E - Nettoyage, Entretien Et Transport De Votre Congélateur

    E- NETTOYAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT DE VOTRE CONGELATEUR NETTOYAGE Le nettoyage de votre appareil est constitué de deux étapes, nettoyage intérieur et nettoyage extérieur. Avant de commencer le nettoyage respecter impérativement les consignes ci-dessous. AVERTISSEMENT! Avant chaque nettoyage débranchez la fi che de votre congélateur de la prise Pendant le nettoyage et l’entretien, mettez impérativement des gants de protection.
  • Seite 109: Transport De Votre Produit

    E- NETTOYAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT DE VOTRE CONGELATEUR Transport de votre produit Retirez la fiche de votre produit de la prise avec terre. Appliquez l’opération de dégivrage. Transportez votre produit dans la position d’utilisation normale. Ne le transportez pas en position horizon- tale, verticale, couchée ou avec le couvercle ouvert.
  • Seite 110: F - Ce Qu'il Faut Faire Avant D'appeler Le Service Agréé

    F- CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT D’APPELER LE SERVICE AGREE Panne Les pannes et leurs solutions indiquées dans cette partie sont du genre à pouvoir solutionner facilement, sinon consul- tez impérativement le Service Agréé Uğur. AVERTISSEMENT! • L’intervention nécessaire pour toutes sortes de pannes survenues dans votre produit doit être faite par le Service Agréé...
  • Seite 111 F- CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT D’APPELER LE SERVICE AGREE Pannes de thermostat numérique Les signaux d’alarmes pour le thermostat de marque Dixell ; MESSAGE CAUSE OPERATIONS A EFFECTUER Panne du capteur de Contrôlez le branchement du capteur chambre P2 sen Panne du capteur Contrôlez le branchement du capteur avant de remplacer le d’évaporateur...
  • Seite 112 F- CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT D’APPELER LE SERVICE AGREE Pannes de Thermostat Numérique Les signaux d’alarmes pour le thermostat de marque Elstat ; MESSAGE CAUSE OPERATIONS A EFFECTUER La porte est ouverte Contrôlez la porte de votre produit. Erreur de système de Contrôlez le fonctionnement du compresseur et les valeurs des refroidissement paramètres concernés.
  • Seite 113 “Garantie de la fraîcheur”...
  • Seite 114 UCF 30 SF UDD 200 BK KROM UCF 40 SF UDD 300 BK KROM UCF 10 SLF UDD 400 BK KROM UCF 20 SLF UDD 500 BK KROM UDD 600 BK KROM UCF 30 SLF UCF 40 SLF “Freschezza garanzia”...
  • Seite 115 Nel caso in cui non si utilizza il prodotto in conformità con le linee guida di questo manuale e/o si utilizza in modo non corretto, la nostra Società non è responsabile di eventuali errori. È può seguire l'attuale versione della manuale d'istruzioni sul nostro sito www.ugur.com.tr “Freschezza garanzia”...
  • Seite 116 Questo prodotto è fabbricato negli impianti che rispettano l’ambiente. Ha la tecnologia amica dell’ambiente. Gentile Cliente, Il prodotto che avete acquistato, è fabbricato utilizzando i materiali senza amianto, CFC, e olio di compressori, senza PCB durante il periodo di pro- duzione.
  • Seite 117 IMPORTANTE Gentile Cliente, Si prega di fare promozione e il montaggio del vostro surgelatore di bottiglia prodotto con grande cura nell'impianto di Uğur Soğutma A.Ş per i Servizi Autorizzati di Uğur. Se lo fa la promozione e il montaggio del vostro surgelatore per un servizio diverso, e avviene malfunzionamento del prodotto, il vostro prodotto non è...
  • Seite 118 Gentile Cliente, I punti da considerare in questo manuale sono riportati nei titoli ATTENZIONE, AVVERTEN- ZA, NOTA. Questi titoli sono stati definiti per le sua gravità nel modo seguente; Si prega di leggere con attenzione ciascuno. Le informazioni indicati in ATTENZIONE, AVVERTENZA, NOTA e RACCOMANDAZIONI in questo manuale sono valide in tutte le tappe del processo di utilizzo del prodotto, comp- reso il trasporto e il montaggio.
  • Seite 119 CONTENUTI B - Aspetto generale del vostro surgelatore C - Montaggio del vostro surgelatore D - Uso del vostro surgelatore E - Pulizia, manutenzione e trasporto del vostro surgelatore F - Cose da fare prima di chiamare il servizio autorizzato “Freschezza garanzia”...
  • Seite 120 A- OPERAZIONI DA FARE PRIMA DI USARE IL SURGELATORE ATTENZIONE! • Non mettere il vostro surgelatore in un luogo in cui prende luce solare diretta o cucina, riscaldamento, forno, piano cottura, e fonti di calore radiante ad infrarossi. In caso contrario, potrebbe causare una diminuzione delle prestazioni del prodotto, danneggiamento e la distruzione del vostro surgelatore.
  • Seite 121 A- OPERAZIONI DA FARE PRIMA DI USARE IL SURGELATORE ATTENZIONE! • Nei prodotti costantemente cui le porte sono lasciate aperte, aumenterà il gelo e il dispositivo non entrerà il processo di raff reddamento. Quindi, aprire le porte del prodotto quando è necessario soltanto. Nei casi in cui non è...
  • Seite 122 Per poter utilizzare il prodotto in modo eff iciente e sicuro, leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e conservato come fonte di riferimento. È possibile seguire l’attuale versione della guida utente sul nostro sito www.ugur.com.tr o il nostro servizio autorizzato. E ‘simbolo di classificazione (AEEE/WEEE) prodotti, con indicazione rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 123 A- NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE! • I surgelatori citati in questo manuale sono progettati e prodotti secondo le norme nazionali e internazionali di sicurezza ed da controllare. Devono essere prese in considerazione le seguenti regole per l'uso sicuro. • Controllare la presa di corrente se opportuno per eseguire il vostro surgelatore. Utilizzare il dispositivo con assolutamente messa a terra.
  • Seite 124 A- NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA! • Durante lo sbrinamento, non utilizzare qualsiasi materiale e metallo che il produttore consiglia. Si può danneggiare le parti di raffreddamento. • Non danneggiare le parti del ciclo di refrigerazione. • Assicurarsi che l'intervento sul vostro surgelatore sarà fatto da servizio autorizzato. •...
  • Seite 125: Coperchio Superiore

    B- ASPETTO GENERALE DEL SURGELATORE Maniglia Coperchio superiore Cesto di carica Serratura Corpo esterno Pannello di controllo NOTA modelli elencati in questo manuale sono prodotti commerciali. E' normale consumare più energia e produrre più rumoroso rispetto ai prodotti di tipo domestico. E' normale di essere l'involucro esterno del prodotto.
  • Seite 126: Scelta Del Luogo Di Installazione

    C- INSTALLAZIONE DEL SURGELATORE Scelta del luogo di installazione Per eseguire il prodotto alla perfezione, l'ambiente di lavoro è molto importante. Selezionando l'ambiente di lavoro, Non mettere il vostro prodotto esposto all'aperto in ambiente esterno. (Strade, viali, ecc.) Per eff ettuare un raff reddamento sano, non mettere cartone e così via. prima le persiane inferiori del vostro prodotto. (Figura 13) Mettere lontano da fonti di calore almeno un (1) metro.
  • Seite 127 C- INSTALLAZIONE DEL SURGELATORE Collocamento Possibili posizioni di montaggio: 1- in modo spalle al muro; assicurarsi che ci sia una distanza di 150 mm (15 cm) tra pareti e vostro dispositivo. (Figura 17) 2- angolo; Quando si mette in un angolo, Assicuratevi che ci sia una distanza di 150 mm (15 cm) dietro. Può soste- nere angolo mano contro il muro.
  • Seite 128 C- INSTALLAZIONE DEL SURGELATORE Installazione Prima dell'installazione, rimuovere tutti i materiali di imballaggio e pallet in legno prodotto (può essere Necessaria sollevamento il vostro surgelatore per rimuovere la base del pallet). Montare i pezzi di ricambio per il prodotto secondo le istruzioni di installazione. Utilizzare solo ricambi originali di Uğur.
  • Seite 129 C- INSTALLAZIONE DEL SURGELATORE Elettrici di cablaggio standard Il prodotto funziona quando collegato ad una spina, come mostrato in Figura 19. ATTENZIONE! E 'vietato collegare il prodotto a una presa multipla, e utilizzare prolunghe. (Figura 20) Questo prodotto non ha un interruttore on e off . Evitare il contatto dei cavi collegati alla rete del vostro prodotto con superfi ci calde.
  • Seite 130 D- USO DEL SURGELATORE Funzionamento ATTENZIONE! • Questo manuale si applica a molti modelli di dispositivi. Proprietà dei modelli possono variare. Le foto pos- sono essere diverse. • Prima di eseguire il prodotto per la prima volta, pulire l’interno e tutti gli accessori. (Vedere a pagina 21). •...
  • Seite 131: Pannello Di Controllo

    D- USO DEL SURGELATORE Pannello di controllo Mentre il vostro prodotto funziona, la spia verde si accende. Premendo il congelamento rapido, la spia gialla si accende. Se la porta del surgelatore è aperta, o se si carica gli alimenti freschi, la spia rossa si accende. Dopo che la porta è...
  • Seite 132 D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO Utilizzando il termostato digitale Se il prodotto acquistato contiene un termostato digitale, prestare attenzione a questi temi. Termostati digitali sono impostate in fabbrica, non richiede alcuna regolazione. È possibile modificare l’impostazione del termostato come mostrato nella figura seguente. Termostati digitali contengono diversi programmi.
  • Seite 133 D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO Utilizzando il termostato digitale Per il termostato Dixell; Consente di effettuare lo sbrinamento manuale. Dopo aver premuto il tasto Set, premendo questo tasto la temperatura aumenta. Dopo aver premuto il tasto Set, premendo questo pul- sante riduce la temperatura.
  • Seite 134 D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO Imbottitura cibo nel dispositivo Quando il prodotto è regolato alla temperatura desiderata, come vuoto, è possibile caricare i cibi consentiti in questa guida al prodotto. (Se il modello del prodotto è un termometro, è possibile controllare la temperatura interna del prodotto qui.) AVVERTENZA! Funziona vostro surgelatore vuoto due (2) ore prima di riempire il loro cibo per il dispositivo..
  • Seite 135 D- USO DEL VOSTRO PRODOTTO Spegnere il vostro prodotto Mettere gli alimenti nel vostro prodotto in una zona dove credono meglio. Togliere il tappo dal potere del vostro prodotto. (Figura 29) Se il prodotto deve essere lasciato inattivo per troppo tempo, esegue le seguenti operazioni; Pulire il prodotto.
  • Seite 136 E- PULIZIA, MANUTENZIONE E TRASPORTI DEL VOSTRO SURGELATORE PULIZIA Pulizia del dispositivo è costituita da due fasi, la pulizia interna e la pulizia esterna. Prima di iniziare la pulizia, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni. AVVERTENZA! Scollegare sempre il surgelatore prima di pulirlo. Durante la pulizia e la manutenzione, utilizzare guanti protettivi.
  • Seite 137 E- PULIZIA, MANUTENZIONE E TRASPORTI DEL VOSTRO SURGELATORE Trasportare il vostro prodotto Togliere il tappo del prodotto da terra. Si applica scongelamento. Spostare il vostro prodotto nella normale posizione di funzionamento. Non spostare verticalmente, orizzon- talmente o coprire in posizione aperta. Proteggere il vostro prodotto da urti durante il trasporto.
  • Seite 138 F- COSE DA FARE PRIMA DI CHIAMARE ASSISTENZA AUTORIZZATO Malfunzionamento Fallimenti e le loro soluzioni indicate in questa sezione sono quelli che possono essere facilmente risolti se questi sug- gerimenti non risolvono il problema, contattare il Servizio Autorizzato Uğur. AVVERTENZA! •...
  • Seite 139 F- COSE DA FARE PRIMA DI CHIAMARE ASSISTENZA AUTORIZZATO Malfunzionamento del termostato digitale Segnali di pericolo termostato di marchio Dixel; MESSAGGIO MOTIVO MISURE DA ADOTTARE Sensore guasto Camera Controllare il collegamento del sensore P2 sen Sensore guasto evaporatore Prima di sostituire il sensore, verificare i collegamenti dei sensori. HA pa- Allarme di massima tempera- Controllare il funzionamento del compressore e controllare i valori...
  • Seite 140 F- COSE DA FARE PRIMA DI CHIAMARE ASSISTENZA AUTORIZZATO Guasti termostato digitale Segnali di pericolo termostato di marchio Elstat; MESSAGGIO Motivo MISURE DA ADOTTARE La porta aperta Controllare la porta del vostro prodotto. Guasto del sistema di raf- Controllare il funzionamento del compressore e controllare i freddamento valori dei parametri corrispondenti.
  • Seite 141 “Freschezza garanzia”...
  • Seite 142 UCF 30 SF UDD 200 BK KROM UCF 40 SF UDD 300 BK KROM UCF 10 SLF UDD 400 BK KROM UCF 20 SLF UDD 500 BK KROM UDD 600 BK KROM UCF 30 SLF UCF 40 SLF “Garantía de frescura”...
  • Seite 143 Estimado cliente, Para usar más eficiente su congelador producido y controlado para la calidad con gran cuidado en las instalaciones de Ugur Soğutma A.Ş, le aconsejamos que lea con cuidado este manual antes de comenzar el uso de su producto, mantiene como una referencia y use de acuerdo con las condiciones de uso indicadas en este manual.
  • Seite 144 Este producto se fabrica en las instalaciones respetuosas con el medio ambiente. Tiene la tecnología respetuosa del medio ambiente. Estimado cliente, El producto que ha comprado, se produce utilizando los materiales sin amianto y CFC, y óleo de compresor exento de PCB, durante el período de producción.
  • Seite 145 Ugur Soğutma A.Ş, por los Servicios Autorizados de Ugur. En caso de que hace realizar la promoción e la instalación de su congelador por un Servicio diferente, y ocurre mal funcionamiento y su producto no está...
  • Seite 146 Estimado cliente, Los puntos que deben considerarse en este manual se indican en los títulos PELIGRO, AVISO, y NOTA. Estos títulos han sido definidos por la gravedad en la siguiente manera; Le rogamos que lea cuidadosamente cada uno. Las informaciones especificadas bajo PELIGRO, AVISO, NOTA y RECOMENDACIONES en este manual son validos en todas las etapas a lo largo del proceso de uso de del producto, incluyendo el transporte y la instalación.
  • Seite 147 TABLA DE CONTENIDO A - Operaciones necesarias antes de utilizar su congelador y ad- vertencias de seguridad B - Visión general de su congelador C - Montaje de su congelador D - Uso de su congelador E - Limpieza, mantenimiento y transporte de su congelador F - Cosas a hacer antes de llamar al servicio técnico autorizado “Garantía de frescura”...
  • Seite 148 A- OPERACIONES A HACER ANTES DE USAR SU CONGELADOR PELIGRO! • No ponga su congelador en un lugar donde lleva la luz solar directa o una cocina, calentador, horno, estufa, y las fuentes de calor radiante infrarrojo. De lo contrario, puede causar a disminuir el rendimiento de su con- gelador, los daños y la destrucción de su producto.
  • Seite 149 A- OPERACIONES A HACER ANTES DE USAR SU CONGELADOR PELIGRO! • En los productos constantemente cuyos las puertas están dejados abiertos, la escarcha aumentará y el dis- positivo no realizará el proceso de enfriamiento. Por lo tanto, abrir las puertas del producto cuando sólo se necesita.
  • Seite 150 Para poder utilizar su producto de manera eficiente y segura, por favor, lea cuidadosamente este ma- nual antes de comenzar a utilizar el producto y mantiene como fuente de referencia. Puede seguir la versión actual de la guía del usuario en nuestro sitio web www.ugur.com.tr o nuestro servicio técnico autorizado.
  • Seite 151 A- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO! • Los congeladores mencionados en este manual están diseñados y fabricados de acuerdo con la seguridad nacional e internacional y de controlar. Debe tenerse en cuenta, las siguientes reglas para un uso seguro. • Compruebe por favor la toma de corriente, si es apropiada para funcionar su congelador. Utilice su dispositivo absolutamente con salida a tierra.
  • Seite 152 A- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AVISO! • Durante la descongelación, no utilice cualquier material y metal que el fabricante no recomienda. Puede dañar las piezas de enfriamiento. • No dañe las partes del ciclo de refrigeración. • Asegurarse de que la intervención sobre su congelador será llevado a cabo por el servicio autorizado de Uğur.
  • Seite 153: Cubierta Superior

    B- APARIENCIA GENERAL DE SU CONGELADOR Maneje Cubierta superior Cesta de carga Cerradura Cuerpo exterior Panel de control NOTA Los modelos mencionados en este manual son los productos comerciales. Es normal que consuma más energía y produzca más ruidosas en comparación con los productos de tipo domestico. Es normal que sea caliente el cuerpo exterior del producto.
  • Seite 154 C- INSTALACIÓN DE SU CONGELADOR Selección de lugar de la instalación Para funcionar su congelador perfectamente, el ambiente de trabajo es muy importante. Al seleccionar el entorno de trabajo, No ponga su producto expuesto al aire libre en el ambiente externo. (Calles, avenidas, etc.) Para hacer una refrigeración sana, no ponga un cartón y etc.
  • Seite 155 C- INSTALACIÓN DE SU CONGELADOR Colocación Posibles posiciones de colocación: 1- Solo en la parte trasera hacia la pared y su refrigerador; Asegurase de que hay una distancia de 150 mm (15 cm) entre las paredes y su dispositivo. (Imagen 17) 2- En esquina;...
  • Seite 156 C- INSTALACIÓN DE SU CONGELADOR Instalación Antes de la instalación, remueve retíre todos los materiales de embalaje y pálet de madera del producto (puede ser necesaria de levantar el producto para remover la base del pálet). Montar las piezas de repuesto contenidas en el producto de acuerdo con las instrucciones de montaje. Utilice únicamente las piezas de repuesto originales Uğur.
  • Seite 157 C- INSTALACIÓN DE SU CONGELADOR Normas de Cableado Eléctrico Su congelador funciona cuando conecte a un enchufe, como se muestra en la Imagen 19. PELIGRO! Está prohibido conectar su congelador a un multi-enchufe, y usar los cables de extensión. (Imagen 20) Este producto no cuenta con un interruptor de encendido y apagado.
  • Seite 158 D- USO DE SU CONGELADOR Funcionamiento PELIGRO! • Este manual de instrucciones es aplicable a muchos modelos de dispositivos. Características de los modelos pueden variar. Las fotos pueden diferir. • Antes de ejecutar su congelador por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios. (Ver página 21). •...
  • Seite 159: Panel De Control

    D- USO DE SU CONGELADOR Panel de control Mientras que su producto funciona, la luz verde de advertencia se iluminará. Al pulsar la rápida congelación, la lámpara amarilla se iluminará. Si la puerta de su congelador es quedada abierta, o si carga los alimentos frescos, la luz roja de aviso se enciende.
  • Seite 160 D- USO DE SU CONGELADOR Uso del Termostato Digital Si el producto que compra contiene un termostato digital, preste atención a los siguientes temas. Los termostatos digitales son ajuste de fábrica, no requiere ningún ajuste. Puede cambiar el ajuste del termostato como se indica en la figura siguiente.
  • Seite 161 D- USO DE SU CONGELADOR Uso del Termostato Digital Para el termostato Dixell; Permite que haga de descongelación manual. Después de pulsar el botón Ajustar, al pulsar este botón aumenta la temperatura. Después de pulsar el botón Ajustar, al pulsar este botón reduce la temperatura.
  • Seite 162 D- USO DE SU CONGELADOR Relleno de los alimentos al producto Cuando su producto se ajusta a la temperatura deseada, como vacío, puede cargar los alimentos permitidos en esta guía al producto. (Si su producto es un modelo con el termómetro, puede comprobar la temperatura interna del producto aquí.) AVISO! Funciona su congelador vacío dos (2) horas, antes de rellenar sus alimentos al congelador.
  • Seite 163: Apague El Producto

    D- USO DE SU CONGELADOR Apague el producto Ponga los productos en su congelador en una zona donde mejor les parezca. Retire el enchufe de la toma de su congelador. (Imagen 29) Si el producto se va a dejar inactivo durante mucho tiempo, realiza las siguientes pasos; Realizar la limpieza de su congelador.
  • Seite 164: Limpieza Interna

    E- LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE DE SU CONGELADOR LIMPIEZA Limpieza de su dispositivo consiste en dos etapas, la limpieza interior y limpieza exterior. Antes de empezar a limpiar, asegúrese de observar las siguientes precauciones. AVISO! Siempre desenchufe su congelador antes de limpiarlo. Durante la limpieza y el mantenimiento, utilice guantes de protección.
  • Seite 165: Transporte De Su Producto

    E- LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE DE SU CONGELADOR Transporte de su producto Retire el tapón de su producto de la toma de tierra. Aplica la descongelación. Mueva su producto en la posición de funcionamiento normal. No mueva vertical, horizontalmente o la cubi- erta en la posición abierta.
  • Seite 166: Mal Funcionamiento

    F- COSAS A HACER ANTES LLAMAR EL SERVICIO AUTORIZADO Mal Funcionamiento Las fallas y sus soluciones especificadas en esta sección, son los que puede resolver fácilmente, si estas sugerencias no resuelven el problema, por favor póngase en contacto con su Servicio Autorizado de Uğur. AVISO! •...
  • Seite 167 F- COSAS A HACER ANTES LLAMAR EL SERVICIO AUTORIZADO Mal funcionamiento del termostato digital Señales de alarma del termostato de marca Dixell; MENSAJE RAZÓN PASOS A SEGUIR Fallo en el sensor de habita- Compruebe la conexión del sensor ciones P2 sen Fallo en el sensor del evapo- Antes de reemplazar el sensor, compruebe las conexiones del sensor.
  • Seite 168 F- COSAS A HACER ANTES LLAMAR EL SERVICIO AUTORIZADO Fallos de Termostato digital Señales de alarma del termostato de marca Elstat; MENSAJE Razón PASOS A SEGUIR La puerta abierta Compruebe la puerta de su producto. Fallo del sistema de refrig- Compruebe el funcionamiento del compresor y verifique los eración valores de los parámetros correspondientes.
  • Seite 169 “Garantía de frescura”...
  • Seite 170 UDD 600 BK UCF 30 SF UDD 200 BK KROM UCF 40 SF UDD 300 BK KROM UCF 10 SLF UDD 400 BK KROM UCF 20 SLF UDD 500 BK KROM UDD 600 BK KROM UCF 30 SLF UCF 40 SLF...
  • Seite 171 Компания категорически не будет нести ответственность в случае, если продукция не будет использоваться согласно правилам и инструкциям, указанным в данном руководстве и/или в случае совершения любой другой ошибки по эксплуатации. Вы можете найти обновленную версию руководства по эксплуатации на нашем веб-сайте www.ugur.com.tr...
  • Seite 172 Этот продукт был изготовлен на современном экологическом предприятии. Продукт произведен по эко- технологии. Уважаемый клиент, Приобретенное вами устройство было произведено без использования асбеста и хлорфторуглеродов (ХФУ), с применением компрессорного масла, не содержащего ПХД. В горизонтальных морозильниках используются хладагенты R404a или R600a. Эти хладагенты соответствуют КИОТСКОМУ протоколу.
  • Seite 173 ВАЖНО Уважаемый клиент, Произведенный фирмой «Uğur Soğutma A.Ş.» морозильник обязательно устанавливайте и монтируйте посредством компетентного сервисного центра «Uğur». В случае установки и монтажа морозильника другим сервисным центром, не являющимся сервисным центром «Uğur», и возникновения неисправности, гарантия на продукцию распространяться не будет.
  • Seite 174 Уважаемый клиент, Все вопросы для привлечения внимания в рамках настоящего руководства, указаны под заголовками ВНИМАНИЕ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ПРИМЕЧАНИЕ и РЕКОМЕНДАЦИИ. Эти заголовки определяются по степени важности, и мы убедительно просим вас внимательно ознакомиться с каждым из них. Информация, указанная в настоящем руководстве по эксплуатации под заголовками ВНИМАНИЕ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Seite 175 СОДЕРЖАНИЕ A - Действия, которые необходимо осуществить перед использованием морозильника и предупреждения по безопасности. B - Общий внешний вид морозильника C - Установка морозильника. D - Использование морозильника E - Чистка, техническое обслуживание и транспортировка морозильника F - Действия, которые необходимо выполнить перед обращением в сервисный...
  • Seite 176: A - Действия, Которые Необходимо Осуществить Перед Использованием

    A- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ОСУЩЕСТВИТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МОРОЗИЛЬНИКА ВНИМАНИЕ! • Не устанавливайте морозильник в места, подверженные воздействиям прямых солнечных лучей, а также вблизи таких источников тепла, как печь, калориферные радиаторы, кухонная плита, излучатели тепла и инфракрасных лучей. В противном случае, такое положение может вызвать снижение производительности, стать...
  • Seite 177 A- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ОСУЩЕСТВИТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МОРОЗИЛЬНИКА ВНИМАНИЕ! • Оставленные с открытой крышкой или часто открываемые морозильники увеличивают образование снега и не позволяют устройству осуществлять процесс заморозки. Поэтому, открывайте крышку только при необходимости. В остальных случаях следует убедиться, что крышка морозильника закрыта. •...
  • Seite 178 полностью данное руководство перед началом использования изделия и храните его в качестве источника для ссылок. Вы можете найти обновленную версию руководства по эксплуатации на нашем веб-сайте www.ugur.com.tr или в уполномоченных сервисных центрах. Это изделие содержит символ классификации (WEEE), который указывает на утилизацию...
  • Seite 179 A- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! • Морозильники, указанные в настоящем руководстве, спроектированы в соответствии с национальными и международными нормами безопасности и произведены под контролем. Для безопасного и надежного использования морозильника, соблюдайте нижеуказанные правила. • Проверьте, подходит ли розетка для работы вашего морозильника. Всегда используйте только розетку с...
  • Seite 180 производителем. Вы можете повредить охлаждающие детали. • Не повредите компоненты охлаждающего цикла. • Вмешательство в устройство при неисправности должно в обязательном порядке осуществляться полномочным сервисным центром «Ugur». • Категорически запрещается транспортировать или перемещать морозильник, включенный в розетку. • Категорически запрещается осуществлять уход и ремонт морозильника, включенного в...
  • Seite 181 B- ОБЩИЙ ВИД МОРОЗИЛЬНИКА Ручка Верхняя крышка Загрузочная корзина Замок Внешний корпус Контрольная панель ПРИМЕЧАНИЯ Модели, указанные в настоящем руководстве, предназначены для коммерческого использования. Потребление в сравнении с бытовыми устройствами больше энергии и более шумная работа является нормальным явлением. Нагревание внешнего корпуса устройства является нормальным явлением. Такое нагревание...
  • Seite 182: C - Установка Морозильника

    C - УСТАНОВКА МОРОЗИЛЬНИКА Выбор места установки Рабочая среда очень важна для бесперебойной работы вашего устройства. При выборе рабочей среды: Не устанавливайте устройство в места, подвергающиеся воздействиям внешней среды (на улице, проспекте и т.д.) Не ставьте перед заслонкой картон, коробки и прочие материалы, которые препятствуют надлежащему охлаждению. (Рисунок...
  • Seite 183 C - УСТАНОВКА МОРОЗИЛЬНИКА Позиционирование Возможные установочные позиции: 1 – Если только задняя сторона будет установлена к стене, то между стеной и устройством должно быт расстояние минимум 150 мм (15 см). (Рисунок 17) 2 – Если морозильник устанавливается в угол, то между задней частью и стенкой должно быть расстояние минимум...
  • Seite 184: Установка

    C - УСТАНОВКА МОРОЗИЛЬНИКА Установка Перед установкой, снимите и демонтируйте всю упаковку и нижний деревянный поддон морозильника (Для снятия поддона может потребоваться подъем морозильника). Установите запасные части, находящиеся внутри устройства, согласно инструкциям по установке. Используйте только оригинальные запасные части «Uğur». Неоригинальные...
  • Seite 185: Правила Электрического Подключения

    C - УСТАНОВКА МОРОЗИЛЬНИКА Правила электрического подключения Устройство начнет работать после того, как вы вденете вилку в розетку, как указано на рисунке 19. ВНИМАНИЕ! Запрещается вдевать вилку в мультирозетку и использовать удлинитель. (Рисунок 20) Устройство не имеет отдельного переключателя ВКЛ-ВЫКЛ. Кабель...
  • Seite 186: D- Использование Морозильника

    D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНИКА Запуск ВНИМАНИЕ! • Данное руководство по эксплуатации применяется для различных моделей устройств. Оснащение моделей может отличаться. Рисунки также могут отличаться. • Перед первичным запуском тщательно очистите внутреннюю часть и комплектующие устройства (см. стр. 21). • Если в процессе транспортировки и установки устройство сильно тряслось, то перед запуском морозильника, необходимо...
  • Seite 187: Контрольная Панель

    D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНИКА Контрольная панель В течение всего времени работы устройства будет гореть зеленая предупредительная лампа. При нажатии на кнопку ускоренного замораживания, загорится желтая лампочка. При длительном открытии двери морозильника или при загрузке свежих продуктов загорается красная предупредительная лампочка. После закрытия двери или начала замораживания продуктов, лампочка погаснет.
  • Seite 188 D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНИКА Использование цифрового термостата Если приобретенное вами изделие оснащено цифровым термостатом, обратите внимание на следующее: Цифровые термостаты имеют заводскую настройку и не требуют дополнительной настройки. Вы можете изменить настройку термостата, как указано ниже. Цифровые термостаты содержат множество программ (например, ЭКО режим, ночной режим). Если вы считаете, что...
  • Seite 189 D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНИКА Использование цифрового термостата Для термостата Dixell; Обеспечивает размораживание в ручном режиме. После нажатия на кнопку регулировки, температура увеличивается путем нажатия на эту кнопку. После нажатия на кнопку регулировки, температура уменьшается путем нажатия на эту кнопку. Обеспечивает регулировку температуры холодильника.
  • Seite 190 D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНИКА Загрузка продуктов в морозильник После достижения устройства в пустом виде требуемой температуры, вы можете загрузить необходимые вам продукты питания, допускаемые настоящим руководством (Если ваше устройство является моделью, оснащенной термометром, внутреннюю температуру устройства можно проверить по термометру). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед...
  • Seite 191: Отключение Устройства

    D- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНИКА Отключение устройства Перенесите продукты питания, находящиеся внутри вашего устройства, в соответствующее место. Отключите устройство от сети. (Рисунок 29) Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени, необходимо сделать следующее: Очистите устройство. В противном случае, влага, оставшаяся на стенках, может вызвать потемнение внутренней...
  • Seite 192: E- Чистка, Техническое Обслуживание Итранспортировка Морозильника

    E- ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА МОРОЗИЛЬНИКА ЧИСТКА Чистка устройства подразделяется на два этапа: внутренняя чистка и наружная чистка. Перед началом чистки, обязательно соблюдайте нижеуказанные предупреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждой чисткой отключайте морозильник. Всегда надевайте защитные перчатки во время чистки и обслуживания. Это защитит вас от травм. Никогда...
  • Seite 193: Транспортировка Устройства

    E- ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА МОРОЗИЛЬНИКА Транспортировка устройства Отключите устройство от заземленной розетки. Выполните процедуру размораживания. Переносите устройство в нормально используемом положении. Запрещается переносить устройство горизонтально, вертикально, лежа или с открытыми крышками. В процессе транспортировки, защищайте устройство от ударов. Запрещается переносить устройство, включенное...
  • Seite 194: F- Действия, Которые Необходимо Выполнить Перед Обращением В Сервисный Центр

    F- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей, указанные в настоящем разделе, помогут вам легко устранить эти неисправности. Если рекомендуемые положения не помогают, то для решения проблемы просим обращаться в сервисный...
  • Seite 195 F- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Неисправности цифрового термостата Аварийные сигналы для термостатов Dixell; СООБЩЕНИЕ ПРИЧИНА НЕОБХОДИМЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Неисправность датчика Проверьте подключение датчика. помещения P2 sen Неисправность датчика Проверьте подключение датчика перед заменой датчика. испарителя HA pa- Сигнализация...
  • Seite 196 F- ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Неисправности цифрового термостата Аварийные сигналы для термостатов марки Elstat; СООБЩЕНИЕ ПРИЧИНА НЕОБХОДИМЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Дверь открыта Проверьте дверь устройства. Отказа системы Проверьте работу компрессора и значения соответствующих охлаждения параметров. Неисправность датчика Проверьте...
  • Seite 198 UDD 600 BK UCF 30 SF UDD 200 BK KROM UCF 40 SF UDD 300 BK KROM UCF 10 SLF UDD 400 BK KROM UCF 20 SLF UDD 500 BK KROM UDD 600 BK KROM UCF 30 SLF UCF 40 SLF...
  • Seite 199 ‫التعت� ب � ش كتنا مسؤولة بأي شكل من اال أ شكال عن العطب الناجم عن عدم إستعمال منتجكم هذا بشكل‬ .‫مطابق للقواعد والمعلومات الموجودة � ف ي هذا الدليل أو/ و القيام بإستعمال المنتج بشكل غ� ي صحيح‬ ‫يمكن لكم الوصول إىل النسخة المحدثة من دليل اال إ ستعمال من خالل زيارة موقع الويب الخاص ب� ش كتنا‬ www.ugur.com.tr...
  • Seite 200 ‫تم تصنيع هذا المنتج � ف ي منشآت‬ .‫حديثة عرصيةصديقة للبيئة‬ ‫وتمتلك هذه المنشآت إىل تكـنلوجيا‬ . ‫صديقة للبيئة‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫ وكذلك إستعمال‬CFC ‫تم تصنيع هذا المنتج الذي قمتم ب� ش ائه بإستعمال مواد خالية من اال أ سبستوس والـ‬ ‫.
  • Seite 201 ‫هــــام‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫يجب التأكد من الحصول عىل خدمات العرض التقديمي‬ ‫وتركيب هذا المجمد ( ديب فريزر) الذي تم تصنيعه � ف‬ ‫ي‬ ‫. بعناية فائقة من قبل فريق‬UğUR SoğUtmA A.Ş ‫منشآت‬ )‫خدمات أوغور المعتمد. وسيقع مجمدكم ( ديب فريزر‬ ‫هذا...
  • Seite 202 ،‫عميلناالعزيز‬ . ‫إن النقاط الواردة � ف ي هذا الدليل والواجبوضعها بع� ي ف اال إ عتبار مبينة بعناوينإنتبه ، حاذر،مالحظة وإق� ت اح‬ .‫وقد تم القيام بتعريف هذه العناوين أدناه بحسب أهميتها؛ يرجى منكم ق ر اءة كل منها بدقة وحذر‬ ‫وتعت�...
  • Seite 203 ‫جدول المحتويات‬ ‫أ- التداب� ي الواجب إتخاذها قبل البدء بإستعمال المجمد ( ديب فريزر) والتحذي ر ات‬ .‫ال أ منية‬ )‫ب- المظهر العام للمجمد ( ديب فريزر‬ )‫ت- تركيب وتجميع مجمدكم ( ديب فريزر‬ )‫ث- إستعمال مجمدكم ( ديب فريزر‬ ‫ج- تنظيف...
  • Seite 204 ( ‫أ- التداب� ي والخطوات الواجب إتخاذها قبل البدء بإستعمال المجمد‬ )‫ديب فريزر‬ ! ‫إنتبـــه‬ ‫التضع المجمد ( ديب فريزر) � ف ي موضع معرض إىل أشعة الشمس المبا� ش ة أو � ف ي مكان قريب من مصادر ح ر ارية مثل المدفأة أو من مشعاع التدفئة المركزية‬ •...
  • Seite 205 ( ‫أ- التداب� ي والخطوات الواجب إتخاذها قبل البدء بإستعمال المجمد‬ )‫ديب فريزر‬ ! ‫إنتبـــه‬ ‫يزداد ت ر اكم الجليد وتهبط قدرة الجهاز عىل القيام بالت� ب يد عىل الوجه الصحيح � ف ي المنتجات ال� ت ي ت� ت ك أغطيتها مفتوحة أو ال� ت ي تكون عرضة للفتح واال إ غالق‬ •...
  • Seite 206 ( ‫أ- التداب� ي والخطوات الواجب إتخاذها قبل البدء بإستعمال المجمد‬ )‫ديب فريزر‬ ! ‫إنتبـــه‬ ‫التضع المجمد ( ديب فريزر) � ف ي موضع معرض إىل أشعة الشمس المبا� ش ة أو � ف ي مكان قريب من مصادر ح ر ارية مثل المدفأة أو من مشعاع التدفئة المركزية أو الفرن أو المشعاع‬ •...
  • Seite 207 ‫أ- تحـذي ر ات السالمة‬ ! ‫إنتبـــه‬ ‫تم إنتاج المجمدات ( ديب فريزر) المذكورة � ف‬ ‫ي دليل اال إ ستعمال هذا وفق التصاميم وأعمال الم ر اقبة ال� ت ي تم تنفيذها عىل أساس المعاي� ي‬ • .‫الوطنية المحلية والعالمية. يجب اال إ نصياع بدقة وحذر إىل القواعد وال� ش وط المذكورة أدناه والمتعلقة باال إ ستعمال السليم واال آ من‬ ‫تأكد...
  • Seite 208 ‫أ- تحـذي ر ات السالمة‬ !‫حاذر‬ ‫ال تلجأ إىل إستعمال أي أداة أو جسم معد� ف ي خالل عملية التذويب لم يق� ت حه المصنع، فقد يؤدي ذلك إىل إلحاق الرص ف ر بأقسام الت� ب يد‬ • .‫الخاصة بالثالجة‬ .‫تجنب...
  • Seite 209 )‫ب- المظهر العام للمجمــد ( ديب فريزر‬ )‫المقبض (ممسك‬ ‫الغطاء العلوي‬ ‫سلة التعبئة‬ ‫القفل‬ ‫الهيكل الخارجي‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫مالحظة‬ ‫ن الموديالت الموضحة � ف ي هذا الدليل هي منتجات تجارية. وقيام هذه ال أ جهزة بإستهالك مقادير أعىل من الطاقة وإصدار ها لضجيج أعىل‬ .‫عند...
  • Seite 210 )‫ت- تركيب المجمـد ( ديب فريزر‬ ‫إختيار مكان وضع الثالجة‬ ‫إن إختيار المكان الخاص بالثالجة أمر بالغ اال أ همية من حيث تشغيل وإستعمال ثالجتكم دون أية ع ر اقيل . ولدى القيام بإختيار الوسط الذي سيتم‬ ‫تشغيل الثالجة فيه ؛‬ ) ‫يجب...
  • Seite 211 )‫ت- تركيب المجمـد ( ديب فريزر‬ ‫الموضع الثابت للثالجة‬ ‫الموقع المحتمل لوضع وتثبيت الثالجة‬ ‫1- وضع الجهاز بمفرده بشكل يواجه الـوجـه الخلفي له للحائط؛ يجب بالتأكيد ترك مسافة قدرها 150مم.(15سم.) ب� ي ف الحائط والـوجـه الخلفي‬ )71 ‫لجهازكم . ( الصورة‬ ‫ال...
  • Seite 212 )‫ت- تركيب المجمـد ( ديب فريزر‬ ‫ال� ت كيب‬ ‫يجب قبل وضع المجمد ( ديب فريزر) � ف ي مكانه الثابت القيام بقلع ونزع سائر معدات التغليف ومنصة النقل الخشبية ( قد يتطلب نزع منصة النقل‬ )‫رفع المجمد عن اال أ رض‬ .‫قم...
  • Seite 213 )‫ت- تركيب المجمـد ( ديب فريزر‬ ‫قواعد الوصل بلکهرباء‬ .٩1 ‫سيقوم جهازكم بالبدء بالعمل لدى قيامكم بوصل قابسه � ف ي المقبس كما هو موضح � ف ي الصورة رقم‬ ! ‫إنتبـــه‬ )02 ‫ممنوع ربط قابس جهازكم � ف ي مقبس متعدد المنافذ وإستعمالكم لكابل التمـديد .(الصورة‬ ‫منتجكم...
  • Seite 214 ) ‫ث- إستعمال المجمد ( ديب فريزر‬ ‫التشغيل‬ ! ‫إنتبـــه‬ ‫دليل اال إ ستعمال هذا صالح من أجل العديد من موديالت اال أ جهزة. وقد تختلف هذه الموديالت عن بعضها البعض بإختالف تجه� ي ف اتها. وقد‬ .‫تختلف الرسوم أيضا ًعن بعضها البعض‬ .
  • Seite 215 ) ‫ث- إستعمال المجمد ( ديب فريزر‬ ‫لوحة التحکم‬ .‫يستمر الضوء اال أ خرص ف باال إ ضاءة طوال إستم ر ار الجهاز بالعمل‬ .‫يض� ي أ اللون اال أ صفر لدى الضغط عىل زر التجميد ال�يع‬ ‫يض� ي أ ضوء التحذير اال أ حمر لدى القيام بإمالء المجمد بالمواد الغذائية الطازجة أو لدى التمادي � ف ي إبقاء باب المجمد � ف ي وضع مفتوح . وينطفئ الضوء‬ .‫اال...
  • Seite 216 ) ‫ث- إستعمال المجمد ( ديب فريزر‬ ‫إستعمال م� ي ف ان الح ر ارة الرقمي‬ . ‫يجب عليكم إذا كان المنتج الذي قمتم ب� ش ائه مجهز بال� ت موستات أخذ النقاط التالية بع� ي ف اال إ عتبار‬ .‫ال�...
  • Seite 217 ) ‫ث- إستعمال المجمد ( ديب فريزر‬ ‫إستعمال ال� ت موستات الرقمي‬ ‫ ؛‬Dixell ‫من أجل ت� ي موستات‬ .‫يؤمن التذويب اليدوي للمنتج‬ ‫الضغط عىل هذا الزر بعد الضغط عىل زر الضبط يؤدي إىل رفع‬ .‫درجة الح ر ارة‬ ‫الضغط عىل هذا الزر بعد الضغط عىل زر الضبط يؤدي إىل خفض‬ .‫درجة...
  • Seite 218 ) ‫ث- إستعمال المجمد ( ديب فريزر‬ ‫تعبئـــــة جهازكم بالمواد الغـذائية‬ ‫يمكن لكم القيام بمىل أ منتجكم بالمواد الغذائية المسموح بها حسب رغبتكم كما هو موضح � ف‬ ‫هذا الدليل وذلك بعد الوصول إىل درجة ال� ب ودة ال� ت‬ ‫ي‬...
  • Seite 219 ) ‫ث- إستعمال المجمد ( ديب فريزر‬ ‫إغالق جهازكم‬ . ‫قم بنقل المنتجات الموجودة � ف ي جهازكم إىل مكان مالئم آخر‬ . )2٩ ‫إسحب قـابس الثالجة من المقبس الكهربا� أ ي . ( الصورة‬ ‫� ف ي حالة الرغبة � ف ي عدم إستعمال الثالجة لمدة طويلة يجب عليكم القيام بتطبيق النواحي المذكورة أدناه ؛‬ .‫قم...
  • Seite 220 )‫ج- تنظيف، صيانة ونقل المجمد ( ديب فريزر‬ ‫التنظيف‬ .‫عملية تنظيف الثالجة تتألف من مرحلت� ي ف ، هما التنظيف من الداخل والتنظيف من الخارج‬ . ‫يجب عليكم قبل البدء بعملية التنظيف اال إ نصياع بالتأكيد إىل التنبيهات التالية‬ !‫حاذر‬ .‫تأكد...
  • Seite 221 )‫ج- تنظيف، صيانة ونقل المجمد ( ديب فريزر‬ ‫نقل ثالجتکم‬ . ‫إنزع قابس الثالجة من المقبس الكهربا� أ ي‬ .‫قم بتنفيذ عملية تذويب الثلج‬ ‫قم بعملية حمل الثالجة ونقلها بالحفاظ عىل الوضع المماثل لوضعها أثناء التشغيل. يجب عدم القيام بالنقل بوضع مائل أو عمودي أو مستلقي عىل جانبه ويجب أن‬ .
  • Seite 222 .‫ح - الخطوات الواجب إتخاذها قبل إستدعاء الخدمات المعتمدة‬ ‫ال أ عطاب‬ ‫إن اال أ عطاب والحلول المبينة � ف ي هذا القسم هي من النوع الذي يمكن إ ز التها بسهولة وي�، و� ف ي حالة عدم قدرة هذه اال إ ق� ت احات عىل حل مشكلتكم فعليكم باال إ تصال بخدمات‬ .‫أوغور...
  • Seite 223 .‫ح - الخطوات الواجب إتخاذها قبل إستدعاء الخدمات المعتمدة‬ ‫أعطاب ال� ت موستات الرقمي‬ ‫ ؛‬Dixell ‫إشارات ال إ نذار � ف ي ال� ت موستات ماركة‬ ‫الرسالــــــة‬ ‫السبب‬ ‫الخطوات الواجب إتـباعها‬ .‫عطب � ف ي كشاف الغرفة‬ .‫أفحص وصلة المكشاف‬ .‫عطب...
  • Seite 224 .‫ح - الخطوات الواجب إتخاذها قبل إستدعاء الخدمات المعتمدة‬ ‫؛‬Elstat ‫إشارات ال إ نذار � ف ي ال� ت موستات ماركة‬ ‫؛‬Elstat ‫إشارات ال إ نذار � ف ي ال� ت موستات ماركة‬ ‫ال أ سباب‬ ‫ال أ عمال ال� ت ي يجب القيام بها‬ MESAJ ‫الباب...

Inhaltsverzeichnis