Herunterladen Diese Seite drucken
ESYLUX AFL SUN LED 30W Bedienungsanleitung
ESYLUX AFL SUN LED 30W Bedienungsanleitung

ESYLUX AFL SUN LED 30W Bedienungsanleitung

1.1
ESYLUX GmbH • An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com • www.esylux.com
MA01264702
30
AFL SUN LED 10W xK
133 mm
75 mm
3
LUX
Ø 9,5 mm
210 mm
Ø 5,8 mm
AFL SUN LED 30W / 50W xK
86 mm
250 mm
30°
290 mm
Ø 9,5 mm
Ø 5,8 mm
Bedienungsanleitung
DE
GEFAHR!
3 Anschluss
Nach dem Öffnen des Anschlusskastens führen Sie die Leitung
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
durch die Kabelverschraubung und Zugentlastung gemäß (3.1).
• Die Installation darf nur von Elektroinstallateuren oder
Der Anschluss erfolgt gemäß Anschlussplan.
Elektrofachkräften unter Berücksichtigung der landespezifischen
(3.2) Standardbetrieb
Vorschriften erfolgen.
(3.3) Standardbetrieb mit zusätzlichem Anschluss von externen Lasten
• Vor Montage / Demontage Netzspannung freischalten.
(3.4) Parallelschaltung von Automatik-Strahlern
(3.5) Standardbetrieb mit zusätzlicher Dauerlichtfunktion
Defekte Schutzgläser müssen sofort
durch externen Schalter
ausgetauscht werden.
Verschließen Sie den Anschlusskasten mit dem Schraubdeckel und
drehen Sie die Überwurfmutter der Kabelverschraubung fest (3.1).
= Kontaktöffnungsweite < 1,2 mm
L
Phase 230 V
PE
Schutzleiter
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
N
Neutralleiter
L'
Last
Die ESYLUX AFL SUN LED Serie ist für den Einsatz im Außenbereich
bestimmt. Die Automatikstrahler sind mit eingebauten nicht
4 Technische Daten
auswechselbaren LED Lampen und einem integrierten 160°
Bewegungsmelder ausgestattet.
Betriebsspannung
ESYLUX Bewegungsmelder sind Passiv-Infrarot-Melder, die auf
Leistungsaufnahme
bewegende Wärmequellen (Personen, Fahrzeuge) reagieren. Erkennt
der Bewegungsmelder in seinem Erfassungsbereich Veränderungen
Color Rendering Index
der Wärmestrahlung, schaltet er in Abhängigkeit des eingestellten
Schutzart
Lichtwertes (1.1) den Automatikstrahler und optional zusätzliche
Schutzklasse
Verbraucher für eine einstellbare Dauer (1.2) ein.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder
Umgebungstemperatur
einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer
Lichtfarbe
vergleichbar qualifizierten Person ersetzt werden. Die
Leuchte ist für Netzweiterleitung geeignet. Maximaler Gesamtstrom
der Netzanschlussklemme: 10 A.
Lichtverteilungskurve (1.3)
Montageart:
Die Automatikstrahler besitzen einen ADF-Spezialbügel (Aufstecken
Bewegungsmelder
– Drehen – Fertig) für eine schnelle und einfache Wand-, Inneneck-
und Außeneckmontage.
2 Montage
Bitte beachten Sie vor der Montage folgende Punkte:
• Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
freizuschalten.
• Alle Reichweitenangaben des Bewegungsmelders beziehen sich
Dieses Gerät darf nicht mit unsortiertem Restmüll entsorgt
auf eine Montagehöhe von 2,50 m (Abweichungen führen zur
werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet,
Veränderung des Erfassungsbereiches).
dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten
• Eine optimale Funktion des Melders (max. Reichweite) wird
Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
erreicht, wenn die Montage seitlich zur Gehrichtung erfolgt:
(2.1) (1) Frontal zum Melder (2) Quer zum Melder.
Die ESYLUX Herstellergarantie finden Sie im Internet unter
• Es ist auf freie Sicht zum Melder zu achten, da Infrarotstrahlen
www.esylux.com
keine festen Gegenstände durchdringen können.
• Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten, wie z.B.
Nachbargrundstücke oder die Entfernung zur Straße.
• Die Montage darf nur auf festem, ebenem Untergrund
vorgenommen werden. Verwenden Sie den ADF-Spezialbügel als
Schablone für den Befestigungsabstand (2.2). Zur Befestigung
des Untergrundes benutzen Sie geeignetes Befestigungsmaterial.
HINWEIS: Der Strahler muss immer so befestigt sein, dass sich der
Strahlerkopf am oberen Ende des Gehäuses befindet.
180°
1.2
1.3
500
150°
400
90S
3min
300
300
7min
30S
120°
10S
15min
TIME
200
100
90°
100
200
45°
60°
300
30°
400
30°
90°
C0-C180
500
C90-C270
Operating instructions
GB
DANGER!
Risk of fatal injury from electric shock!
• Installation must only by performed by an electrical installation
technician or a trained electrician, taking country-specific
regulations into account.
• Switch off the power supply prior to assembly/disassembly.
Defective protective glass must be replaced
immediately.
= contact opening width < 1.2 mm
1 Intended use
The ESYLUX AFL SUN LED series is intended for outdoor use. The
automatic floodlights are equipped with integrated, non-replaceable
LED bulbs and an integrated 160° motion detector.
ESYLUX motion detectors are passive infrared detectors which
230 V ∼
respond to moving heat sources (people, vehicles). If the motion
9 W / 28 W / 45 W
detector detects changes in heat radiation within its field of
CRI > 80
detection, depending on the configured light value (1.1), it switches
on the automatic floodlight and optional additional consumers for an
IP 65
adjustable duration (1.2).
I
The light source in this light may only be replaced by the
-25 °C ... +40 °C
manufacturer, manufacturer-designated service technicians
or a person with comparable qualifications. The light is
AFL SUN LED xxW
3K
3000 K
suitable for use with extension cables. Maximum total current at the
AFL SUN LED xxW
5K
5000 K
mains connection terminal: 10 A.
Erfassungsbereich
160 °
Light distribution curve (1.3)
Reichweite
ca. 12 m
Installation type:
Schaltleistung
230 V 50 Hz
The automatic floodlight features an ITD special bracket (insert —
Halogen (max.)
1200 W
turn — done), which allows the floodlight to be installed quickly and
LED / CFL (max.)
300 W
easily on walls and inner or outer corners.
Einschaltstrom (max.)
100 A / 200 µs
2 Installation
Nachlaufzeit
ca. 10 Sek. - 15 Min.
Before installing the device, observe the following:
Helligkeits-Sollwert
3 - 1000 Lux
• Switch off the power supply before installing the system
• All details regarding the range of the motion detector are based
on an installation height of 2.50 m (deviations will lead to a
difference in the detection range).
• The detector will function optimally (max. range) when installed
side-on to the direction of movement:
(2.1) (1) Head-on to detector (2) Side-on to detector.
• Make sure that the detector has a clear line of sight, as infrared
beams cannot penetrate solid objects.
• Consider the local conditions, e.g. adjoining property or the
distance to the road.
• The device must be mounted on a solid, even surface. Use the
ITD special bracket as a template to determine the spacing
between fixing material (2.2). Use a suitable fixing material when
fixing the bracket to the surface.
NOTE: The floodlight must always be mounted such that the
floodlight head is located at the upper end of the housing.
2.1
1
2,50 m
150°
2
120°
90°
60°
30°
cd/1000 lm
3 Connection
After opening the connection box, lead the cable through the cable
screw and cable relief according to (3.1).
Connect as shown in the wiring diagram.
(3.2) Standard operation
(3.3) Standard operation with additional connection of external loads
(3.4) Parallel switching of automatic floodlights
(3.5) Standard operation with additional continuous lighting function
through external switch
Close the connection box using the screw cover and tighten the
union nut of the cable screw (3.1).
L
Phase 230 V
PE
Earth conductor
N
Neutral conductor
L'
Load
4 Technical information
Operating voltage
Power consumption
9 W / 28 W / 45 W
Color Rendering Index
Protection type
Protection class
Ambient temperature
AFL SUN LED xxW
3 K
Light colour
AFL SUN LED xxW
5 K
Field of detection
Range
Switching capacity
Halogen (max.)
Motion detectors
LED/CFL (max.)
In-rush current (max.)
Switch-off delay time approx. 10 sec. - 15 min.
Brightness target value
Technical and design features may be subject to change.
This device must not be disposed of as unsorted waste. Used
devices must be disposed of correctly. Contact your local town
council for more information.
The ESYLUX manufacturer's warranty can be found online at
www.esylux.com
2.2
3.1
L' N N L
Mode d'emploi
FR
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• L'installation doit impérativement être effectuée par des
installateurs professionnels ou des spécialistes de l'électronique
conformément aux normes et prescriptions locales en vigueur.
• Avant d'installer ou de désinstaller le produit, coupez le courant.
Les verres de protection défectueux doivent être
immédiatement remplacés.
= Ouverture des contacts < 1,2 mm
1 Conformité d'utilisation
La série ESYLUX AFL SUN LED est destinée à un usage d'éclairage
en extérieur. Ces projecteurs automatiques sont équipés de lampes
à LED intégrées non substituables et d'un détecteur de mouvement
intégré qui fonctionne à 160°.
230 V ∼
Les détecteurs de mouvement ESYLUX sont des détecteurs
infrarouges passifs qui réagissent aux sources de chaleur en
CRI > 80
mouvement (personnes ou véhicules). Le détecteur de mouvement
reconnaît les modifications de rayonnement thermique qui se
IP 65
produisent dans sa zone de détection et allume le projecteur
I
automatique selon la valeur de luminosité définie (1.1). En option, le
détecteur peut également déclencher un appareil supplémentaire (1.2).
-25 °C to +40 °C
La source lumineuse de ces luminaires doit uniquement être
3000 K
remplacée par le fabricant ou par un technicien qu'il a
5000 K
mandaté ou une personne de qualification comparable. Ce
160 °
luminaire peut être utilisé comme transmetteur. Courant total
maximal de la borne de raccordement : 10 A.
approx. 12 m
Courbe de répartition photométrique (1.3)
230 V/50 Hz
1200 W
Type de montage :
300 W
Les projecteurs automatiques sont dotés d'un support spécifique
PTU (Positionner - Tourner - Utiliser) pour un montage simple et
100 A/200 µs
rapide au mur ou en angle à l'intérieur ou l'extérieur.
2 Montage
3 - 1000 lux
Avant de procéder au montage, veuillez lire les instructions ci-
après :
• Avant d'installer le produit, coupez le courant.
• Toutes les indications de portée du détecteur de mouvement se
rapportent à une hauteur de montage de 2,50 m (tout écart par
rapport à cette hauteur entraîne une modification de la zone de
détection).
• Pour un fonctionnement optimal du détecteur (portée maximale),
ce dernier doit être monté perpendiculairement au sens de
passage :
(2.1) (1) Devant le détecteur (2) Perpendiculairement au détecteur.
• L'espace situé devant le détecteur doit être dégagé, car les rayons
infrarouges ne traversent pas les objets.
• Tenez compte des caractéristiques du lieu, telles que le voisinage
ou l'éloignement par rapport à la rue.
• Le montage doit impérativement être effectué sur une surface
solide et plane. Utilisez le support spécifique PTU comme gabarit
pour déterminer la distance de fixation (2.2). Pour la fixation du
support, utilisez un matériel de fixation approprié.
REMARQUE : Le projecteur doit toujours être fixé de façon à ce que
la tête du projecteur se trouve sur l'extrémité supérieure du boîtier.
3.2
L' N N L
L
N
PE
3.3
L' N N L
L
N
PE
3.4
L' N N L
L' N N L
L
N
PE
3.5
L' N N L
L
N
PE
3 Branchements
Après avoir ouvert le boîtier de raccordement, introduisez le
cordon à travers le passe-câble et le serre-câbles anti-traction
conformément à l'illustration. (3.1).
Le raccordement s'effectue conformément au schéma électrique.
(3.2) Installation standard
(3.3) Installation standard avec raccordement de charges externes
(3.4) Branchement en parallèle de projecteurs automatiques
(3.5) Installation standard avec fonction d'éclairage permanent
contrôlée
par interrupteur externe
Refermez le boîtier de raccordement avec le couvercle fileté et
serrez fermement l'écrou à chapeau du passe-câble (3.1).
L
Phase 230 V
PE
Terre
N
Fil neutre
L'
Charge
4 Caractéristiques techniques
Alimentation
230 V ∼
Consommation
9 W / 28 W / 45 W
Indice de rendu des couleurs
IRC > 80
Type de protection
IP 65
Classe de protection
I
Température ambiante de
-25 °C à +40 °C
fonctionnement
AFL SUN LED xx W
3K
3000 K
Couleur d'éclairage
AFL SUN LED xx W
5K
5000 K
Zone de détection
160°
Portée
env. 12 m
Pouvoir de coupure
230 V, 50 Hz
Halogène (max.)
1200 W
Détecteur de
LED/CFL (max.)
300 W
mouvement
Courant d'appel (max.)
100 A/200 µs
Durée d'activation
10 s à 15 min env.
Valeur de consigne de la
3 à 1000 lux
luminosité
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets non triés.
Les propriétaires d'équipements électriques ou électroniques
usagés ont en effet l'obligation légale de les déposer dans un
centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre
municipalité sur les possibilités de recyclage.
La garantie fabricant ESYLUX est disponible sur Internet à l'adresse
www.esylux.com
loading

Inhaltszusammenfassung für ESYLUX AFL SUN LED 30W

  • Seite 1 Last Load Terre Die ESYLUX AFL SUN LED Serie ist für den Einsatz im Außenbereich The ESYLUX AFL SUN LED series is intended for outdoor use. The La série ESYLUX AFL SUN LED est destinée à un usage d'éclairage Fil neutre bestimmt.
  • Seite 2 L’ belastning De ESYLUX AFL SUN LED-serie is bedoeld voor buitengebruik. Automatikprojektørerne er udstyret med indbyggede LED-pærer, der ESYLUX AFL SUN LED-serien är avsedd att användas utomhus. De L’ Belastning De automatic-schijnwerpers zijn uitgerust met ingebouwde, ikke kan udskiftes, samt en integreret 160° bevægelsessensor.
  • Seite 3 Beskyttelsesleder 1 Määräystenmukainen käyttö nollajohdin Nøytralleder Fase 230 V ESYLUX AFL SUN LED-serien er egnet for utendørsbruk. De La serie ESYLUX AFL SUN LED è destinata all’uso in esterni. I L’ kuormitus L’ Belastning Conduttore di protezione ESYLUX AFL SUN LED -sarja on tarkoitettu ulkokäyttöön.
  • Seite 4 Нагрузка Carga Condutor de protecção L’ La serie ESYLUX AFL SUN LED está diseñada para su uso en A série de LED AFL SUN da ESYLUX destina-se à utilização em Condutor neutro exteriores. Los reflectores automáticos están equipados con áreas exteriores. Os projectores automáticos estão equipados com Серия...

Diese Anleitung auch für:

Afl sun led 10wAfl sun led 50w