Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
- Bedienungsanweisung
EN
- Instruction manual
NL
- Gebruiksaanwijzing
DA
- Betjeningsvejledning
SV
- Bruksanvisning
- Istruzioni per l'uso
IT
FR
- Consignes d'utilisation
ES
- Manual de instrucciones
DE:
Keine Garantie bei Feuchtigkeitsschäden durch unsachgemäßen Aufbau/Montage.
Zur Verhütung von Blitzschäden muss die Zaunleitung am Gebäude vor Aschluss an das Elektrozaungerät über
eine Überspannungsschutzeinrichtung mit Funkenstrecke geführt werden, welche auf unbrennbarem Material an
der Gebäude-Außenwand angebracht wird.
EN:
No warranty in case of damage due to damp caused by improper mounting.
To prevent lightning damage the fence-cable along the building needs to be leaded across an overvoltage
protective device with spark gap, which is mounted on incombustible material at the
outer wall of the building, before connection to the energizer.
NL:
Geen garantie bij vochtigheidsschade door onoordeelkundige installatie/montage.
Om bliksemschade te voorkomen moet het deel van de leiding van het hek dat over het gebouw loopt, voordat
het aan het schrikdraadapparaat wordt aangesloten, via een overspanningsbeveiliging met vonkbrug worden
geleid, die op onbrandbaar materiaal aan de buitenwand van het gebouw wordt aangebracht.
DA:
Der ydes ikke garanti for fugtskader pga. forkert udført opbygning/montering.
For at forhindre lynskader skal hegnsledningen på bygningen inden tilslutningen til hegnsapparatet føres gennem
en overspændingsbeskytter med gnistgab, som skal monteres på ikke-brændbart materiale på bygningens
ydervæg.
SV:
Garantin gäller inte för fuktskador orsakade av felaktig uppställning/montering.
För att förhindra åskskador ska stängselledningen längs byggnaden dras över ett överspänningsskydd med ett
gnistgap, vilket ska monteras på ett icke brännbart material på husets yttervägg innan den ansluts till
elstängselaggregatet.
IT:
Nessuna garanzia in caso di danni provocati dall'umidità a causa dell'installazione/montaggio scorretti.
Per evitare danni da fulmini, il cavo della recinzione lungo l'edificio deve essere condotto, prima di essere
allacciato all'elettrificatore per recinzioni, attraverso un dispositivo di protezione contro le sovratensioni con
scaricatore, montato su un materiale non combustibile sulla parete esterna dell'edificio.
FR:
Aucune garantie en cas de dommages liés à l'humidité suite à un montage incorrect.
Pour empêcher les dommages causés par la foudre, le fil conducteur de clôture sur le bâtiment doit, avant le
raccordement sur la clôture électrique, être guidé via un dispositif de protection contre les surtensions avec
éclateur, qui est placé sur un matériau non inflammable sur la paroi extérieure du bâtiment.
ES:
No se otorga garantía en caso de daños por humedad provocados por una colocación/montaje no conforme al
uso.
Para la protección contra daños provocados por rayos, debe colocarse la tubería de la valla del edificio antes de
la conexión al electrificador de vallas mediante un dispositivo de protección contra una sobretensión y
descargadores de chispas, el cual se colocará sobre un material no inflamable en el muro exterior del edificio.
VOSS GmbH & Co. KG
Ohrstedt-Bhf Nord 5
D-25885 wester-Ohrstedt
+49 (0) 4847 - 80 680
Tel:
Fax:
+49 (0) 4847 - 673
E-mail: shop@weidezaun-info.de
1
BA-1233
Version : 2016.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOSS.farming NVi 9000

  • Seite 1 BA-1233 - Bedienungsanweisung - Instruction manual - Gebruiksaanwijzing - Betjeningsvejledning - Bruksanvisning VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf Nord 5 - Istruzioni per l’uso D-25885 wester-Ohrstedt - Consignes d'utilisation +49 (0) 4847 - 80 680 Tel: Fax: +49 (0) 4847 - 673 - Manual de instrucciones E-mail: shop@weidezaun-info.de Keine Garantie bei Feuchtigkeitsschäden durch unsachgemäßen Aufbau/Montage.
  • Seite 2 -DE- Gerätespezifische Bedienungsanweisung NVi 9000/15000 d Ausgangsspannung in kV LCD – Display mit Kontrollleuchte Erdspannung in kV 10,0 LCD – Display mit Kontrollleuchte Befestigungsbohrungen Erdanschluss Zaunanschluss Netzstecker dient als EIN / AUS ! mit reduzierter Energie Anschluss an 230 V ~! Zaunanschluss Das Weidezaungerät darf (im Stall) nicht...
  • Seite 3 -EN- Specific Operating Instructions NVi 9000/15000 d Output voltage in kV LCD display with indicator light Earth voltage in kV 10,0 LCD display with indicator light Fastening holes Earth connection Mains plug used as ON / OFF! Fence connection Connection to 230 V ~!
  • Seite 4 -NL- Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing NVi 9000/15000 d Uitgangsspanning in kV LCD-display met controlelampje Aardingsspanning in kV 10,0 LCD-display met controlelampje Bevestigingsgaten Aardaansluiting Netstekker fungeert als AAN / UIT! Aansluiting afrastering Aansluiting aan 230 V ~! met beperkte energie...
  • Seite 5 -DA- Apparatspecifik betjeningsvejledning NVi 9000/15000 d Udgangsspænding i kV LCD – display med kontrollampe Jordpotential i kV 10,0 LCD – display med kontrollampe Montageboringer Jordtilslutning Netstik er til TÆND / SLUK ! Hegnstilslutning Tilslutning til 230 V ~! med reduceret energi Det elektriske hegn bør (i stalden)
  • Seite 6 -SV- Apparatspecifik bruksanvisning NVi 9000/15000 d Utspänning i kV LCD-display med kontrollampa Spänning till jord i kV 10,0 LCD-display med kontrollampa Monteringsskruvhål Jordanslutning Stängselanslutning Stickkontakten fungerar som brytare! med reducerad ström Anslutning till 230 V ~! Elstängselaggregatet får inte Stängselanslutning med maximal ström...
  • Seite 7 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- NVi 9000/15000 d Tensione di uscita in kV Display LCD con spia luminosa Potenziale verso terra in kV 10,0 Display LCD con Spia luminosa Fori di fissaggio Collegamento a terra La spina di rete funge da ON / OFF!
  • Seite 8 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- NVi 9000/15000 d Tension de sortie en kV Affichage LCD avec témoin lumineux de contrôle Tension à la terre en kV 10,0 Affichage LCD avec témoin lumineux de contrôle Trous de fixation Prise de mise à la terre La prise secteur sert à...
  • Seite 9 -ES- Instrucciones de servicio específicas del equipo NVi 9000/15000 d Tensión de salida en kV Display de LCD con lámpara de control Tensión de tierra en kV Display de LCD con 10,0 lámpara de control Taladros de fijación Conexión a tierra Conexión al cercado...
  • Seite 10 Version : 2016.1...
  • Seite 11 Version : 2016.1...
  • Seite 12: Konformitätserklärung Declaration Of Conformity

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity Wir, die / We, the company AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG (Name des Anbieters / Suppliers name) Karl-Maybach-Str. 4 / D-88239 Wangen – Geiselharz, GERMANY (Anschrift / address) erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte / declare on our sole responsibility that the products Weidezaungeräte / Electric fencing units Marke / Trademark:...

Diese Anleitung auch für:

Nvi 15000 d