Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Stöckli CLASSIC Gebrauchsanweisung

Dochtenbrenner-rechaud
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLASSIC:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Garantie
Nous accordons une garantie de 5 ans à partir de la date de vente pour cet réchaud. Pendant toute la période de garantie, nous
répondons de toutes les pièces de l'appareil qui pourraient se révéler défectueuses à la suite d'un défaut de fabrication ou de
matériel. Toutefois, nous ne répondons pas des dégâts causés par une mauvaise manipulation de l'appareil. Pour toute réparation
sous garantie, veuillez nous renvoyer l'appareil accompagné de ce bulletin de garantie. Celui-ci n'est valable que s'il est muni de
la date de vente et du timbre du vendeur. Les éléments soumis à l'usure, tels que la mèche ne sont pas pris en compte dans la
garantie.
Garantie
Auf dieses Rechaud leisten wir ab Verkaufsdatum eine Garantie von 5 Jahren. Wir haften während dieser Zeit für alle Mängel,
die auf Konstruktions- oder Materialfehler, jedoch nicht auf Selbstverschulden zurückzuführen sind. Für die Ausführung einer
Garantiearbeit ist der Garantie-Coupon mit dem Apparat an uns zu senden. Die Garantie ist nur mit Datum und Stempel
des Verkäufers gültig. Nicht unter Garantie fallen Verschleissteile wie beispielsweise der Docht.
Garanzia
Su questo fornello, concediamo a partire dalla data d'acquisto, una garanzia di 5 anni. Durante questo periodo assumiamo la
responsabilità di tutti i difetti attribuibili alla costruzione o al materiale, ma non di quelli provocati dall'utilizzatore. Per l'esecuzione
di una riparazione in garanzia il tagliando della garanzia deve esserci trasmesso insieme all'apparecchio. La garanzia è valida solo
con la data e il timbro del venditore. Dalla garanzia sono esclusi gli elementi soggetti a usura, come lo stoppino.
Warranty
We provide a warranty for 5 years from the date of purchase of this Heater. During this period we take responsibility for all defi ci-
e provide a warranty for 5 years from the date of purchase of this Heater. During this period we take responsibility for all defici-
encies resulting from faults in manufacture or material but not for damage caused by the user. This warranty must be sent to us
together with the unit if work is to be performed under the terms of the warranty. The warranty is only valid when provided with
the date and stamp of the dealer. This warranty does not cover wearing parts such as the wick.
Point de vente / Cachet
Verkaufsstelle / Stempel
Punto vendita / timbro
Retailer / Stamp
Date de vente
Verkaufsdatum
Data di vendita
Date of purchase
Art.-Nr.
Adresse de l'acheteur
Adresse des Käufers
Indirizzo dell'acquirente
Address of purchaser
Centre de garantie et de réparations pour l'UE:
Garantie- und Reparaturstelle für die EU:
Centro garanzia e riparazioni per l'UE:
Warranty and repair address for the E.U.:
phone / fax +49 (0) 7531 3623484
E-Mail: service@stockli.de
Pour l'adresse voir www.stockliproducts.com/contact-f
Adresse siehe www.stockliproducts.com/Kontakt
Per l'indirizzo vedi www.stockliproducts.com/contact-f
For address information, see www.stockliproducts.com/contact-e
A. & J. Stöckli AG
CH-8754 Netstal
Tel. +41(0)55 645 55 55
Fax +41(0)55 645 54 55
E-mail: haushalt@stockli.ch
www.stockliproducts.com
Design: Herbert Forrer
Mode d'emploi du
réchaud avec brûleur à mèche
Gebrauchsanweisung
Dochtenbrenner-Rechaud
Istruzione per l'uso
Fornello con bruciatore a stoppino
Operating Instructions
Wick Burning Heater
3
page
11
Seite
21
Pagina
31
page

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stöckli CLASSIC

  • Seite 1 Centro garanzia e riparazioni per l’UE: Warranty and repair address for the E.U.: phone / fax +49 (0) 7531 3623484 A. & J. Stöckli AG E-Mail: service@stockli.de CH-8754 Netstal Pour l’adresse voir www.stockliproducts.com/contact-f Tel. +41(0)55 645 55 55 Adresse siehe www.stockliproducts.com/Kontakt Fax +41(0)55 645 54 55 Per l’indirizzo vedi www.stockliproducts.com/contact-f...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Nettoyage et entretien Garantie Pays distributeurs: Autriche: Art. n° 7565.50 CLASSIC réchaud à fondue avec brûleur à mèche, base cuivre bruni, Mathis Richard grille acier, petits éléments laiton BIRD Marketing & Beratung Art. n° 7566.50 CLASSIC réchaud à fondue avec brûleur à mèche, noir, grille acier, Anton-Hopfgartner-Straße 6...
  • Seite 3: Aperçu Du Réchaud Et De Ses Divers Éléments

    à brûler. Art. n° 7566.50 – base acier noir, grille acier, petits éléments laiton Art. n° 7567.50 – base acier inox, grille acier, petits éléments laiton Voir aussi: Produit garanti: 5 ans https://www.youtube.com/watch?v=FjtzBKes4Hs&feature=youtu.be Terme de recherche sur youtube.com: «Classic Dochtenbrennerrechaud»...
  • Seite 4: Accessoires

    Remplissage: Accessoires Remplir le réservoir avec deux verres mesureur d’alcool maximum, jusqu’au bord du réservoir. Utiliser impérativement le verre mesureur. Caquelon pour fondue au fromage CLASSIC Ne jamais remplir directement à la bouteille: Danger d’explosion ou en fonte, rouge/noir d’incendie! Art.
  • Seite 5: La Sécurité Avant Tout

    Remplissage: Enlever la grille-support de poêlon, retirer le réflecteur, ouvrir le bouchon du réservoir (1). La sécurité avant tout Ne mettre que de l’alcool à brûler dans le réchaud. L’utilisation d’autres produits combustibles tels que l’essence présente un risque de brûlure et d’explosion. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de votre réchaud avec brûleur à...
  • Seite 6: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Laisser le réchaud refroidir complètement. Ne jamais plonger le réchaud dans l’eau ou autres liquides. Nettoyez-le avec un chiffon légèrement humide mais pas mouillé. N’utilisez pas de détergents ou d’accessoires de nettoyage durs, abrasifs et qui rayent. Ne pas laver le réchaud en lave-vaisselle.
  • Seite 7 Rost Stahl, Kleinteile Messing BIRD Marketing & Beratung Art. Nr. 7566.50 CLASSIC Dochtenbrennerrechaud, schwarz, Rost Stahl, Anton-Hopfgartner-Straße 6 Kleinteile Messing A-6845 Hohenems Tel. + Fax 05576-72625 Art. Nr. 7567.50 CLASSIC Dochtenbrennerrechaud, Inox, Rost Stahl, Kleinteile Messing Mobile 0676-5134736 E-Mail: richard.mathis@aon.at...
  • Seite 8: Übersicht Dochtenbrenner-Rechaud Bedienungsteile

    Art. Nr. 7565.50 – Unterteil Kupfer brüniert, Rost Stahl, Kleinteile Messing wenig Sprit getunkt wird. Art. Nr. 7566.50 – Unterteil schwarz, Rost Stahl, Kleinteile Messing Art. Nr. 7567.50 – Unterteil Inox, Rost Stahl, Kleinteile Messing Produkte-Garantie: 5 Jahre Siehe auch: https://www.youtube.com/watch?v=FjtzBKes4Hs&feature=youtu.be Suchbegriff auf youtube.com: Classic Dochtenbrennerrechaud...
  • Seite 9: Zubehör

    Reflektor und Rost wieder korrekt aufsetzen (4). Nochmals prüfen, ob der Tankdeckel und das Dochtenrohr fest zugeschraubt sind. Halt vom Reflektor und dem Rost ebenfalls kontrollieren. Windschutz für Fonduerechaud CLASSIC Art. Nr. 7565.001 Herumtragen: Ideal für den Fondueplausch im Freien, da die Gefülltes Rechaud möglichst waagrecht halten, sodass kein...
  • Seite 10: Sicherheit Geht Vor

    Auffüllen: Rost vom Rechaud demontieren, Reflektor entnehmen, Tankdeckel öffnen (1). Sicherheit geht vor Das Rechaud darf nur mit Brennsprit betrieben werden. Bei Verwendung von falschen Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres Stöckli «Dochtenbrenner- Brennstoffen wie Benzin besteht Verbrennungs- und Explosionsgefahr. Rechaud»...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Lassen Sie dem Rechaud genügend Zeit zur Abkühlung. Das Rechaud nie in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen. Reinigen Sie das Rechaud mit einem feuchten, nicht tropfenden Lappen. Arbeiten Sie nicht mit aggressiven, harten oder scheuernden Reinigungsmitteln oder – gegenständen. Rechaud nicht im Geschirrspühler reinigen. Tipp Klemmt der Docht bzw.
  • Seite 12: Istruzioni Per L'uso Fornello Con Bruciatore A Stoppino

    Anton-Hopfgartner-Straße 6 griglia in acciaio, componenti di piccole dimensioni in ottone A-6845 Hohenems Tel. + fax 05576-72625 N. art. 7567.50 CLASSIC fornello con bruciatore a stoppino, inox, griglia in acciaio, Cellulare 0676-5134736 componenti di piccole dimensioni in ottone E-Mail: richard.mathis@aon.at...
  • Seite 13: Panoramica Fornello Con Bruciatore A Stoppino E Relativi Componenti

    N. art. 7566.50 – parte inferiore nero, griglia acciaio, componenti di piccole dimensioni in ottone Vedi anche: N. art. 7567.50 – parte inferiore inox, griglia acciaio, https://www.youtube.com/watch?v=FjtzBKes4Hs&feature=youtu.be componenti di piccole dimensioni in ottone Termine di ricerca su youtube.com: Garanzia sul prodotto: 5 anni «Classic Dochtenbrennerrechaud»...
  • Seite 14: Accessori

    Riempire il serbatoio con due misurini di spirito da ardere al massi- mo, senza oltrepassarne il bordo. Consigliamo vivamente di utilizzare Caquelon per fondue di formaggio CLASSIC sempre i misurini. Non riempire il serbatoio utilizzando la bottiglia Ghisa, colore rosso/nero dello spirito da ardere (rischio di traboccamento/esplosione).
  • Seite 15: La Sicurezza Prima Di Tutto

    Riempimento: Smontare la griglia dal fornello, estrarre il riflettore, aprire il coperchio del serbatoio (1). La sicurezza prima di tutto Riempire solo con spirito da ardere. Utilizzando materiali combustibili inadatti, come la benzina, c’è pericolo di ustioni e di esplosione. Consigliamo di leggere attentamente queste avvertenze di sicurezza prima di usare per la prima volta l’apparecchio Stöckli «Fornello con bruciatore a stoppino».
  • Seite 16: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Lasciare al fornello il tempo necessario per raffreddarsi. Non immergere mai il fornello nell’acqua o in altre sostanze liquide. Pulire il fornello con un panno umido, ma non gocciolante. Non usare mai detergenti o oggetti aggressivi, duri o ruvidi. Non mettere il fornello nella lavastoviglie.
  • Seite 17 Operating Instructions Wick Burning Heater Page The wick burning heater is a unique and rustic classic product, which offers high performance for long-lasting fondue pleasure – in true Swiss tradition. Congratulations on your new Stöckli rechaud. Operating Instructions Wick Burning Heater This first-class product will serve you well for years.
  • Seite 18: How To Use

    Art. N° 7565.50 – Burnished copper base, steel grid, brass details Art. N° 7566.50 – Black base, steel grid, brass details Art. N° 7567.50 – Stainless steel brushed base, steel grid, brass details Product warranty: 5 years See also: https://www.youtube.com/watch?v=FjtzBKes4Hs&feature=youtu.be Search for «Classic Dochtenbrennerrechaud»...
  • Seite 19: Accessories

    Are the tank lid and wick tube firmly screwed on? Are the reflector and grid firmly fixed as well? Carrying: Wind shield for fondue rechaud CLASSIC Only carry the filled rechaud horizontally so that no spirit can spill. Art. N° 7565.001 Never carry a burning rechaud or stack two rechauds on top of each other.
  • Seite 20: Safety First

    Filling with spirit: Take the grid off the rechaud, remove the reflector, open the tank filler lid (1). Safety First Only use methylated spirits for your rechaud. Using the wrong fuels, especially petrol, is dangerous. Risk of burning and explosion!. Read these safety rules carefully before using your Stöckli rechaud the first time.
  • Seite 21: Cleaning And Care

    Cleaning and care Let your rechaud cool down sufficiently before cleaning it. Never immerse your rechaud in water or any other liquid. Clean your rechaud with a damp but not soaking-wet rag. Never use aggressive detergents, hard or abrasive cleaning materials. Never put your rechaud in the dishwasher.

Inhaltsverzeichnis