Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Classic:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

5
Garantie
Nous accordons une garantie de 5 ans à partir de la date de vente pour cet réchaud. Pendant toute la période de garantie, nous répondons
de toutes les pièces de l'appareil qui pourraient se révéler défectueuses à la suite d'un défaut de fabrication ou de matériel. Toutefois, nous
ne répondons pas des dégâts causés par une mauvaise manipulation de l'appareil. Pour toute réparation sous garantie, veuillez nous ren-
voyer l'appareil accompagné de ce bulletin de garantie. Celui-ci n'est valable que s'il est muni de la date de vente et du timbre du vendeur.
Les éléments soumis à l'usure, tels que la mèche ne sont pas pris en compte dans la garantie. La garantie n'affecte ni ne limite les droits
légaux issus de la prestation de garantie.
Garantie
Auf dieses Rechaud leisten wir ab Verkaufsdatum eine Garantie von 5 Jahren. Wir haften während dieser Zeit für alle Mängel,
die auf Konstruktions- oder Materialfehler, jedoch nicht auf Selbstverschulden zurückzuführen sind. Für die Ausführung einer
Garantiearbeit ist der Garantie-Coupon mit dem Apparat an uns zu senden. Die Garantie ist nur mit Datum und Stempel
des Verkäufers gültig. Nicht unter Garantie fallen Verschleissteile wie beispielsweise der Docht. Durch die Garantie werden die gesetzlichen
Rechte aus der Gewährleistung nicht berührt oder eingeschränkt.
Garanzia
Su questo fornello, concediamo a partire dalla data d'acquisto, una garanzia di 5 anni. Durante questo periodo assumiamo la responsabilità
di tutti i difetti attribuibili alla costruzione o al materiale, ma non di quelli provocati dall'utilizzatore. Per l'esecuzione di una riparazione in
garanzia il tagliando della garanzia deve esserci trasmesso insieme all'apparecchio. La garanzia è valida solo con la data e il timbro del
venditore. Dalla garanzia sono esclusi gli elementi soggetti a usura, come lo stoppino. La garanzia non pregiudica né limita in alcun modo
gli obblighi derivanti alla garanzia legale.
Warranty
We provide a warranty for 5 years from the date of purchase of this Heater. During this period we take responsibility for all deficiencies
resulting from faults in manufacture or material but not for damage caused by the user. This warranty must be sent to us together with the
unit if work is to be performed under the terms of the warranty. The warranty is only valid when provided with the date and stamp of the
dealer. This warranty does not cover wearing parts such as the wick. Your statutory warranty rights are not affected or limited by the guarantee.
Verkaufsstelle / Stempel
Point de vente / Cachet
Punto vendita / timbro
Retailer / Stamp
Verkaufsdatum
Date de vente
Data di vendita
Date of purchase
Art. Nr.
Adresse des Käufers
Adresse de l'acheteur
Indirizzo dell'acquirente
Address of purchaser
Garantie- und Reparaturstelle für die EU:
Centre de garantie et de réparations pour l'UE:
Centro garanzia e riparazioni per l'UE:
Warranty and repair address for the E.U.:
+49 7531 362 34 84
service@stockli.de
Garantie
Jahre
Ans
Anni
Years
A. & J. Stöckli AG
Ennetbachstasse 40
CH-8754 Netstal
+41 55 645 55 75
haushalt @ stockli.ch
www.stockli.shop
Classic
Réchaud avec brûleur à mèche
Dochtenbrenner-Rechaud
Fornello con bruciatore a stoppino
Fondue heater with wick burner
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Istruzioni d'uso
Operating Instructions
Design:
Herbert Forrer
Seite 1
page 13
pagina 25
page 37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stöckli Classic

  • Seite 1 Garantie Classic Jahre Anni Years Réchaud avec brûleur à mèche Garantie Nous accordons une garantie de 5 ans à partir de la date de vente pour cet réchaud. Pendant toute la période de garantie, nous répondons Dochtenbrenner-Rechaud de toutes les pièces de l’appareil qui pourraient se révéler défectueuses à la suite d’un défaut de fabrication ou de matériel. Toutefois, nous ne répondons pas des dégâts causés par une mauvaise manipulation de l’appareil.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Elimination Accessoire conseillé Garantie Art. n° 7565.50 Classic réchaud à fondue avec brûleur à mèche, base cuivre bruni, grille acier, petits éléments laiton, SWISS MADE Art. n° 7566.50 Classic réchaud à fondue avec brûleur à mèche, noir, grille acier, petits éléments laiton Art.
  • Seite 3: Aperçu Du Réchaud Et De Ses Divers Éléments

    Aperçu du réchaud et de ses divers éléments Utilisation 1 Réservoir 6 Réflecteur Lire attentivement les consignes de sécurité pages 8 et 9. Art. n° 7564.055 Art. n° 7564.025 2 Tube du brûleur 7 Levier de réglage Art. n° 7564.027 Art.
  • Seite 4 Remettre le tout en place – terminé. Voir la vidéo. l’extrémité effilochée de la mèche soit bien introduite dans le réservoir à alcool. Puis revisser fermement le tube du brûleur en serrant bien Video: Terme de recherche sur youtube.com: «Stöckli Classic Rechaud» (sinon, risque d’incendie). https://www.youtube.com/watch?v=ODEUB6oF0n8 Vérifications indispensables...
  • Seite 5: La Sécurité Avant Tout

    Remplissage: Enlever la grille-support de poêlon, retirer le réflecteur, ouvrir le bouchon du réservoir (1). La sécurité avant tout Ne mettre que de l’alcool à brûler dans le réchaud. L’utilisation d’autres produits combustibles tels que l’essence présente un risque de brûlure et d’explosion. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de votre réchaud avec brûleur à...
  • Seite 6: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Accessoire conseillé Caquelon pour fondue au fromage Classic Laisser le réchaud refroidir complètement. en fonte, rouge/noir Ne jamais plonger le réchaud dans l’eau ou autres liquides. Nettoyez-le avec un chiffon légèrement Art. n° 7218.0214, ø 18 cm, 1.5 l humide, mais pas mouillé.
  • Seite 7 Classic Réchaud avec brûleur à mèche Dochtenbrenner-Rechaud Fornello con bruciatore a stoppino Fondue heater with wick burner Design: Herbert Forrer Mode d’emploi Seite 1 Gebrauchsanleitung page 13 Istruzioni d’uso pagina 25 Operating Instructions page 37...
  • Seite 8 Art. Nr. 7565.50 Classic Dochtenbrennerrechaud, Kupfer brüniert, Rost Stahl, Kleinteile Messing, SWISS MADE Art. Nr. 7566.50 Classic Dochtenbrennerrechaud, schwarz, Rost Stahl, Kleinteile Messing Art. Nr. 7567.50 Classic Dochtenbrennerrechaud, Inox, Rost Stahl, Kleinteile Messing Art. Nr. 7568.50 Classic Dochtenbrennerrechaud, Kupfer brüniert,...
  • Seite 9: Garantie

    Übersicht Dochtenbrenner-Rechaud Bedienungsteile Bedienung 1 Tank 6 Reflektor Sicherheitshinweise auf Seite 20 - 21 beachten. Art. Nr. 7564.055 Art. Nr. 7564.025 2 Brennerröhre 7 Regulierhebel Art. Nr. 7564.027 Art. Nr. 7564.044 3 Handgriff 8 Tankdeckel Art. Nr. 7564.031 Betrieb 4 Docht 9 Löschkappe Art.
  • Seite 10 Lappen reinigen. Alles wieder aufeinandersetzen – fertig. Siehe Video. ziehen. Bitte darauf achten, dass das ausgefranste Dochtende sauber und einwandfrei in den Rechaudtank eingeführt wird. Die Brennerröhre Video: Suchbegriff auf youtube.com: Stöckli Classic Rechaud anschliessend wieder gut festschrauben (Brandgefahr). https://www.youtube.com/watch?v=ODEUB6oF0n8 Prüfen...
  • Seite 11: Sicherheit Geht Vor

    Auffüllen: Rost vom Rechaud demontieren, Reflektor entnehmen, Tankdeckel öffnen (1). Sicherheit geht vor Das Rechaud darf nur mit Brennsprit betrieben werden. Bei Verwendung von falschen Brennstoffen wie Benzin besteht Verbrennungs- und Explosionsgefahr. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres Stöckli «Dochtenbrenner- Rechaud»...
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    Art. Nr. 7423.14HAA, ø 23 cm, 3.3 l Umwelt leisten. Wir würden uns freuen, die Reparatur für Sie durchführen zu dürfen. Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst: haushalt@stockli.ch Windschutz für Fonduerechaud Classic Störungen/Reparaturen Art. Nr. 7565.001 Bei Beschädigung des Rechauds darf dieses nur von der Herstellerfirma repariert werden.
  • Seite 13 Classic Réchaud avec brûleur à mèche Dochtenbrenner-Rechaud Fornello con bruciatore a stoppino Fondue heater with wick burner Design: Herbert Forrer Mode d’emploi Seite 1 Gebrauchsanleitung page 13 Istruzioni d’uso pagina 25 Operating Instructions page 37...
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso Fornello Con Bruciatore A Stoppino

    Classic fornello con bruciatore a stoppino, colore nero, griglia in acciaio, componenti di piccole dimensioni in ottone N. art. 7567.50 Classic fornello con bruciatore a stoppino, inox, griglia in acciaio, componenti di piccole dimensioni in ottone N. art. 7568.50 Classic fornello con bruciatore a stoppino, rame brunito,...
  • Seite 15: Panoramica Fornello Con Bruciatore A Stoppino E Relativi Componenti

    Panoramica fornello con bruciatore Messa in funzione a stoppino e relativi componenti Osservare le istruzioni di sicurezza alle pagine 32 - 33. 1 Serbatoio 6 Riflettore N. art. 7564.055 N. art. 7564.025 2 Piastra della griglia 7 Levetta di regolazione N.
  • Seite 16 è fatto. Guarda il video. rientrare. Assicurarsi che l’estremità sfrangiata dello stoppino venga inserita accuratamente nel serbatoio e in maniera pulita. Video: Termine di ricerca su youtube.com: Stöckli Classic Rechaud In seguito avvitare bene il tubo del serbatoio (pericolo d’incendio). https://www.youtube.com/watch?v=ODEUB6oF0n8 Controllare Assemblare il riflettore e la griglia (10).
  • Seite 17: La Sicurezza Prima Di Tutto

    Riempimento: Smontare la griglia dal fornello, estrarre il riflettore, aprire il coperchio del serbatoio (1). La sicurezza prima di tutto Riempire solo con spirito da ardere. Utilizzando materiali combustibili inadatti, come la benzina, c’è pericolo di ustioni e di esplosione. Consigliamo di leggere attentamente queste avvertenze di sicurezza prima di usare per la prima volta l’apparecchio Stöckli «Fornello con bruciatore a stoppino».
  • Seite 18: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Accessori consigliati Caquelon per fondue di formaggio Classic Lasciare al fornello il tempo necessario per raffreddarsi. Ghisa, colore rosso/nero Non immergere mai il fornello nell’acqua o in altre sostanze liquide. Pulire il fornello con un panno N. art. 7218.0214, ø 18 cm, 1.5 l umido, ma non gocciolante.
  • Seite 19 Classic Réchaud avec brûleur à mèche Dochtenbrenner-Rechaud Fornello con bruciatore a stoppino Fondue heater with wick burner Design: Herbert Forrer Mode d’emploi Seite 1 Gebrauchsanleitung page 13 Istruzioni d’uso pagina 25 Operating Instructions page 37...
  • Seite 20 Contents Operating Instructions Wick Burning Heater The wick burning heater is a unique and rustic classic product, which offers high performance for Page long-lasting fondue pleasure – in true Swiss tradition. Congratulations on your new Stöckli rechaud. Operating Instructions Wick Burning Heater This first-class product will serve you well for years.
  • Seite 21: How To Use

    Overview of Wick Burner Component Parts How to use 1 Tank 6 Reflector Pay attention to the safety rules on pages 44 - 45. Art. N° 7564.055 Art. N° 7564.025 2 Burner tube 7 Flame regulating lever Art. N° 7564.027 Art.
  • Seite 22 Make sure to insert the frayed end of the wick properly in the spirit tank. cloth. Reassemble the components – and finished. See video. Then screw on the burner tubes again firmly (caution: fire hazard). Video: Search for: «Stöckli Classic Rechaud» https://www.youtube.com/watch?v=ODEUB6oF0n8 Check...
  • Seite 23: Safety First

    Filling with spirit: Take the grid off the rechaud, remove the reflector, open the tank filler lid (1). Safety First Only use methylated spirits for your rechaud. Using the wrong fuels, especially petrol, is dangerous. Risk of burning and explosion!. Read these safety rules carefully before using your Stöckli rechaud the first time.
  • Seite 24: Cleaning And Care

    Art. N° 7423.14HAA, ø 23 cm, 3.3 l A damaged rechaud must only be repaired by the manufacturer. All liability will be rejected in case of third-party repairs. Wind shield for fondue rechaud Classic Art. N° 7565.001 Storing your rechaud Ideal for fondue fun outdoors: the flame is protected from the wind thanks to the brass ring.

Diese Anleitung auch für:

7565.50

Inhaltsverzeichnis