Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
www.blackanddecker.eu
KG1202

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker KG1202

  • Seite 1 KG1202...
  • Seite 4: Intended Use

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your BLACK+DECKER KG1202 angle grinder has been protected supply. Use of an RCD reduces the risk of designed for grinding and cutting metal and masonry using electric shock.
  • Seite 5 (Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or Do not use a damaged accessory. Before each use binding of moving parts, breakage of parts and any inspect the accessory such as abrasive wheels for other condition that may affect the power tools chips and cracks, backing pad for cracks, tear or operation.
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) Kickback and related warnings amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged fragments, accidental contact with wheel and sparks that rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
  • Seite 7 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the concerning use of the appliance by a person responsible manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service for their safety. Centre in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Adjusting The Guard

    Maintenance Place the disc (12) onto the spindle (7) as shown (fig. C). Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has If the disc has a raised centre (13), make sure that the been designed to operate over a long period of time with a raised centre faces the inner flange.
  • Seite 9: Protecting The Environment

    Connect the brown lead to the live terminal in the new plug. Connect the blue lead to the neutral terminal. Warning! No connection is to be made to the earth terminal. KG1202 Angle Grinder Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
  • Seite 10 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers consumers a 24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Verwendungszweck c. Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät Ihr BLACK & DECKER KG1202 wurde zum Schleifen und eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schneiden von Metall und Mauerwerk mit dem Schlages.
  • Seite 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser 5. Service kontrollieren. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, reparieren.
  • Seite 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kann elektrische Gefahren verursachen. kontrolliert und eingesetzt haben, positionieren Sie Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe sich und in der Nähe befindliche Personen außerhalb brennbarer Materialien.
  • Seite 14: Spezifische Sicherheitswarnhinweise Für Schleif- Und Trennarbeiten

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise für Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Trennschleifarbeiten Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei zu hohen Anpressdruck.
  • Seite 15: Spezifische Sicherheitswarnhinweise Für Polierarbeiten

    Durchführung von Abtrennarbeiten vorgesehen, muss eine Schutzabdeckung speziell für diese Tätigkeit angebracht Einschaltströme verursachen kurzfristige Spannungsabfälle. werden. Unter ungünstigen Stromversorgungsbedingungen kann die Eine geeignete Schutzabdeckung für Abtrennarbeiten andere Ausrüstung beeinträchtigt werden. Teilenummer 1004484-01 ist erhältlich und kann in BLACK+DECKER Servicezentren erworben werden.
  • Seite 16: Justierung Des Schutzes

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verschraubung Platzieren Sie den Außenflansch (14) auf die Spindel. Legen Sie das Werkzeug mit der Spindel (7) nach oben Beim Anbringen auf einen Tisch. einer Schleifscheibe muss die erhöhte Mitte am Platzieren Sie die Tellefeder (8) über der Spindel und Außenflansch in Richtung Scheibe zeigen (A in Abb.
  • Seite 17: Hinweise Für Einen Optimalen Gebrauch

    DEUTSCH Technische Daten Hinweise für einen optimalen Gebrauch Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand rund um den KG1202 (Typ 1) Nebengriff gut fest und umschließen Sie mit der anderen Eingangsspanung Hand den Hauptgriff. Behalten Sie beim Schleifen immer einen Winkel von Eingangsleistungeistung 1.200...
  • Seite 18: Eg-Konformitätserklärung

    Ansprüche. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen KG1202 Winkelschleifer Freihandelszone. Für den Garantieanspruch muss der Anspruch mit den Black&Decker Geschäftsbedingungen Black & Decker erklärt hiermit, dass diese unter „Technische übereinstimmen und Sie müssen dem Verkäufer oder einer...
  • Seite 19: Utilisation Prévue

    (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à Votre meuleuse d’angle BLACK+DECKER KG1202 a été l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de conçue pour le meulage et le tronçonnage de métal et l’eau pénètre dans un outil électrique.
  • Seite 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant les vêtements et les gants éloignés des parties les outils électriques mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Avertissement ! Avertissements de sécurité g.
  • Seite 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) En général, c’est pendant ce délai de test que se brisent Remarque : L’avertissement ci-dessus ne s’applique pas aux les accessoires endommagés. outils électriques spécialement conçus pour un utilisation avec Portez des équipements de protection individuelle. En un système à...
  • Seite 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes spécifiques de sécurité propres aux En cas de grippage du disque ou si une découpe est opérations de meulage et de tronçonnage : interrompue pour une quelconque raison, éteignez l’outil électrique et maintenez-le immobile jusqu’à l’arrêt N’utilisez que les types de disques recommandés complet du disque.
  • Seite 23: Caractéristiques

    à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire de agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident. l’exposition. Caractéristiques Avertissement ! En fonction de la manière dont l’outil est Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques...
  • Seite 24: Installation

    Lorsque vous installez un disque à tronçonner, le centre bombé sur la bride extérieure doit pointer vers l’extérieur Votre outil BLACK+DECKER avec ou sans fil a été conçu pour du disque (B sur la fig. D). fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien.
  • Seite 25: Données Techniques

    Black & Decker. matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Données techniques KG1202 (Type 1) Tension d’entrée R. Laverick Puissance absorbée 1 200 Directeur Ingénierie...
  • Seite 26: Uso Previsto

    Non maltrattare il cavo elettrico. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. La smerigliatrice angolare KG1202 BLACK+DECKER è stata Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, progettata per eseguire operazioni di smerigliatura e taglio di bordi taglienti o parti in movimento.
  • Seite 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili Questo elettroutensile è destinato all’uso come a. Non forzare l’elettroutensile. Utilizzare un smerigliatrice, sabbiatrice o utensile di taglio. Leggere elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. attentamente tutte le avvertenze, istruzioni, L’elettroutensile lavora meglio e con maggior sicurezza se illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato.
  • Seite 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) essere in grado di filtrare le particelle generate dalle perdita di controllo dell’elettroutensile. Quest’ultimo viene operazioni. L’esposizione prolungata a rumori di alta spinto nella direzione opposta rispetto alla rotazione intensità può causare la perdita dell’udito. dell’accessorio nel punto in cui è...
  • Seite 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) linguetta di protezione. Non è possibile fornire una mola e poi rientrare con attenzione nel taglio. La mola protezione adeguata a una mola non montata può incepparsi, scavalcare o rimbalzare se l’apparato correttamente che sporge attraverso il piano della elettrico viene riavviato quando ancora è...
  • Seite 30 Le correnti di spunto causano brevi abbassamenti di tensione. taglio (codice pezzo 1004484-01), che può essere acquistata In condizioni di alimentazione sfavorevoli, le altre presso i centri di assistenza BLACK+DECKER. apparecchiature potrebbero risentirne. Se l’impedenza di sistema dell’impianto di alimentazione Montaggio elettrica è...
  • Seite 31: Accensione E Spegnimento

    Mantenere premuto il blocco dell’alberino (5) e stringere la Manutenzione flangia esterna con una chiave a doppio foro (15) (Fig. E). L’elettroutensile BLACK+DECKER con/senza cavo è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione Rimozione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una Mantenere premuto il blocco dell’alberino (5) e allentare la...
  • Seite 32: Protezione Ambientale

    Black & essere recuperati e riciclati, riducendo il fabbisogno di materie Decker. prime. Riciclare i prodotti e le batterie in base alle normative locali pertinenti. Dati tecnici KG1202 (Tipo 1) Tensione d’ingresso Potenza assorbita 1.200 R. Laverick Velocità nominale 11.000...
  • Seite 33: Bedoeld Gebruik

    Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water elektrisch Uw haakse slijper BLACK+DECKER KG1202 is ontworpen gereedschap binnendringt, verhoogt dit het risico van een voor het slijpen en doorslijpen van metaal en metselwerk, met elektrische schok.
  • Seite 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet buiten uw macht. Blijf altijd stevig en in werkzaamheden. Gebruik van het elektrische balans op de grond staan. Dit zorgt voor betere controle gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan van het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties. het bedoelde gebruik, kunnen leiden tot een gevaarlijke f.
  • Seite 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) balans raken en/of extreem trillen en kunnen u de Laat het elektrisch gereedschap niet draaien terwijl u beheersing over het gereedschap doen verliezen. het aan uw zijde draagt. Wanneer uw kleding per Gebruik een accessoire niet als het beschadigd is. ongeluk bekneld raakt in het ronddraaiende accessoire, Controleer het accessoire, bijvoorbeeld een kan het accessoire tegen uw lichaam aan worden...
  • Seite 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Plaats uw handen nooit in de buurt van het bedoeld voor groter elektrisch gereedschap, is niet ronddraaiende accessoire. Het accessoire kan over uw geschikt voor de hogere snelheid van kleiner gereedschap hand terugslaan. en kan barsten. Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het Aanvullende veiligheidswaarschuwingen speciaal elektrisch gereedschap zich zal verplaatsen als...
  • Seite 37 Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een vervangen door de fabrikant of door een geautoriseerd voorlopige beoordeling van blootstelling. BLACK+DECKER-servicecentrum, zodat gevaarlijke situaties worden vermeden. Waarschuwing! De trillingsemissiewaarde tijdens werkelijk gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de...
  • Seite 38: Aanwijzingen Voor Optimaal Gebruik

    1004484-01, leverbaar en kan worden schijf wijzen (A in afb. D). Wanneer u een zaagschijf besteld bij BLACK+DECKER-servicecentra. monteert, moet het verhoogde midden op de buitenste flens van de schijf af gericht zijn (B in afb. D).
  • Seite 39: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Technische gegevens Uw BLACK+DECKER apparaat/gereedschap met snoer/ KG1202 (Type 1) snoerloos apparaat/gereedschap is ontworpen om gedurende Opgenomen vermogen lange tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de Vermogen 1.200...
  • Seite 40: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    De garantie is geldig binnen het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese KG1202 Haakse slijper Vrijhandelszone. Wilt u aanspraak maken op de garantie, dan moet de aanspraak in overeenstemming zijn met de Black &...
  • Seite 41 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua en una herramienta Su amoladora angular BLACK+DECKER KG1202 se ha eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. diseñado para amolar y cortar metales y mampostería con el d.
  • Seite 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, idénticas. Esto le asegurará el mantenimiento de la las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las seguridad de la herramienta eléctrica. piezas en movimiento. Otras advertencias de seguridad para herramientas g.
  • Seite 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) alejarse del plano del accesorio en movimiento, solo No utilice accesorios que requieran líquidos entonces ponga la herramienta eléctrica en refrigerantes. El uso de agua u otros refrigerantes funcionamiento a velocidad máxima en vacío durante líquidos puede ocasionar electrocución o descarga.
  • Seite 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No acople una hoja de tallado de madera de sierra de Cuando la muela, en el punto de operaciones, se aleje de cadena o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas su cuerpo, el posible rebote puede propulsar la muela en ocasionan frecuentes rebotes y pérdida de control.
  • Seite 45: Seguridad Eléctrica

    1004484-01, que podrá obtener Cuando se producen situaciones de alimentación en los talleres de reparación de BLACK+DECKER. desfavorables, otros equipos pueden resultar afectados. Si la impedancia del sistema de la alimentación es inferior a Ajuste 0,424 Ω, es probable que se produzcan alteraciones.
  • Seite 46: Mantenimiento

    Mantenga el bloqueo de eje (5) presionado y apriete la Su aparato / herramienta eléctrico/a con / sin cable brida externa con la llave de dos patillas (15) (fig. E). BLACK+DECKER se ha diseñado para funcionar durante mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. El Extracción...
  • Seite 47: Protección Del Medio Ambiente

    No utilice productos de limpieza abrasivos o a base de disolventes. Abra periódicamente el mandril y dé unos golpecitos para Amoladora angular KG1202 eliminar el polvo que se pueda encontrar en el interior (en su caso). Black & Decker declara que los productos descritos en el apartado “Datos técnicos”...
  • Seite 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno.
  • Seite 49: Utilização Pretendida

    Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o Utilização pretendida utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta A rebarbadora angular BLACK+DECKER KG1202 foi eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, concebida para desbaste e corte de metal e alvenaria substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças...
  • Seite 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se forem fornecidos acessórios para a ligação de 5. Assistência equipamentos de extracção e recolha de partículas, a. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por certifique-se de que estes são ligados e utilizados um técnico qualificado e só...
  • Seite 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) de suporte quanto a rachas, fendas ou excesso de acessório rotativo com a sua roupa poderá prendê-la no desgaste. Se deixar cair a ferramenta eléctrica ou os mesmo, puxando o acessório na direcção do seu corpo. acessórios, verifique se apresenta danos ou instale Limpe regularmente as aberturas de ventilação da um acessório sem danos.
  • Seite 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não posicione o seu corpo na área para a qual a Não utilize discos gastos de ferramentas eléctricas ferramenta eléctrica poderá saltar caso ocorra o efeito maiores. Os discos concebidos para ferramentas de coice. O efeito de coice irá projectar a ferramenta na eléctricas maiores não são adequados para a velocidade direcção oposta ao movimento do disco no ponto de mais alta de uma ferramenta mais pequena e poderão...
  • Seite 53 Centro de com a norma EN60745 e pode ser utilizado para comparar assistência BLACK+DECKER autorizado para evitar ferramentas. O valor de emissão de vibração pode ser quaisquer perigos.
  • Seite 54 (A na fig. D). BLACK+DECKER. Quando instalar um disco de corte, a parte central elevada na flange exterior deve ficar virada para o disco (B na Instalação...
  • Seite 55: Dados Técnicos

    Velocidade nominal 11.000 Manutenção Diâmetro do disco A ferramenta/aparelho com/sem fio da BLACK+DECKER foi Furo do disco concebida para funcionar durante um longo período de tempo Espessura máx. do disco com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente discos de desbaste satisfatória depende de uma manutenção apropriada da...
  • Seite 56: Declaração De Conformidade Da Ce

    A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Rebarbadora angular KG1202 Comércio Livre. Para apresentar uma reclamação sobre a garantia, esta deve estar de acordo com os termos e A Black &...
  • Seite 57: Avsedd Användning

    Användning av en sladd som Avsedd användning passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk Din BLACK+DECKER KG1202 vinkelslip är konstruerad för stöt. kapning av metall och murverk med hjälp av rätt slags kap- f. Om arbete med ett elverktyg i fuktiga utrymmen är eller slipskiva.
  • Seite 58 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt starta Ytterdiametern och tjockleken på ditt tillbehör måste elverktyget. vara inom elverktygets nominella kapacitet. Tillbehör d. Förvara elektriska verktyg som inte används utom med fel storlek kan inte skyddas eller kontrolleras korrekt. räckhåll för barn, och låt inte personer som är Pågängade tillbehörs gänga måste vara den samma obekanta med elverktyget eller med dessa...
  • Seite 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kör inte elverktyget medan du bär det vid sidan. Hörn, vassa kanter eller studsande har en tendens att Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret skulle hugga tag i det roterande tillbehöret och orsaka kunna ta tag i dina kläder och dra in tillbehöret i din kropp. kontrollförlust eller rekyl.
  • Seite 60 Om strömsladden är skadad måste den för att undvika som är ansvarig för deras säkerhet. risker bytas ut av ett auktoriserat BLACK+DECKER Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med servicecenter.
  • Seite 61 (A i fig. D). med reservdelsnummer 1004484-01 och kan anskaffas från Håll spindellåset (5) intryckt och spänn den yttre flänsen ett BLACK+DECKER servicecenter. med nyckeln med två tappar (15) (fig. E). Montering Demontering Placera verktyget på...
  • Seite 62: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll (ljudtryck) 91,0 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Ditt BLACK+DECKER kabelanslutna/sladdlösa verktyg har (ljudeffekt) 102,0 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) konstruerats för att fungera länge med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) enligt EN60745: verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Seite 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker är övertygad om sina produkters kvalitet och beviljar konsumenterna 24 månaders garanti* från och med inköpsdatumet. Denna garanti är ett tillägg till dina lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa på något sätt. Garantin är giltig områden som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet.
  • Seite 64: Tiltenkt Bruk

    Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter BLACK+DECKER KG1202 vinkelslipere er designet for sliping (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for og kapping av metall og murverk ved hjelp av passende elektrisk støt.
  • Seite 65 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk, Tilbehør av feil størrelse kan ikke sikres og kontrolleres utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke er tilstrekkelig. kjent med det elektriske verktøyet eller disse Gjenget feste på...
  • Seite 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Spesifikke sikkerhetsadvarsler for sliping og Lufteåpningene på elektroverktøyet må rengjøres kappeoperasjoner: regelmessig. Motorviften vil trekke støvet inn i kabinettet, og overskytende oppsamling av forstøvet metall kan føre Bruk kun skivetyper som anbefales for ditt til elektriske farlige situasjoner.
  • Seite 67 Ved vurdering av vibrasjonseksponering for bestemmelse av En passende beskyttelse for kapping har delenummer sikkerhetstiltak i henhold til 2002/44/EU for beskyttelse av 1004484-01 og kan bestilles fra et BLACK+DECKER personer som regelmessig bruker elektroverktøy i jobben, bør servicesenter. et estimat av vibrasjonseksponeringen ta hensyn til...
  • Seite 68 Sett skiven (12) på spindelen (7) som vist (fig. C). Dersom skiven har et opphøyd senter (13), pass på at den Ditt BLACK+DECKER elektriske verktøy (med eller uten opphøyde siden ligger an mot den indre flensen. strømkabel) er designet for å virke over en lang tidsperiode Pass på...
  • Seite 69: Beskyttelse Av Miljøet

    Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier for gjenbruk i R. Laverick henhold til lokale regler. Director of Engineering Tekniske data Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, KG1202 (Type 1) Berkshire, SL1 3YD, Storbritannia Inngangsspenning 15/10/2015 Inngangseffekt 1 200 Garanti...
  • Seite 70: Tilsigtet Brug

    Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til Din BLACK+DECKER KG1202 vinkelsliber er designet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til slibning og skæring i metal og murværk ved hjælp af udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 71 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller elværktøjet. Tilbehør, der kører hurtigere end dets batterienheden fra det elektriske værktøj, før det nominelle hastighed, kan gå itu og flyve væk elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes, Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal være eller det stilles til opbevaring.
  • Seite 72 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Start ikke elværktøjet, mens du bærer det. Utilsigtet tilbehøret. Hjørner, skarpe kanter eller bump har en kontakt med det roterende tilbehør kan hænge fast i dit tøj tendens til at blokere det roterende tilbehør og kan og efterfølgende ind i huden.
  • Seite 73 Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER udstyret. servicecenter for at forebygge enhver risiko. Vibration Funktioner De deklarerede vibrationsemissionsværdier angivet i de...
  • Seite 74 Der kan købes en velegnet beskyttelsesskærm til Hold spindellåsen (5) trykket ned og spænd den afskæringsopgaver delnummer 1004484-01 hos udvendige flange ved hjælp af den topolede skruenøgle BLACK+DECKER servicecentre. (15) (fig. E). Montering Fjernelse Anbring værktøjet på et bord med spindlen (7) opad.
  • Seite 75: Tekniske Data

    Indgangseffekt 1.200 Nominel hastighed 11.000 Vedligehold Skivediameter Dit BLACK+DECKER apparat/værktøj med eller uden ledninger er designet til at fungere i lang tid med minimal Skiveboring vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er Maks. skivetykkelse afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres slibeskiver regelmæssigt.
  • Seite 76: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde. Når du gør krav på garantien, skal kravet være i KG1202 vinkelsliber overensstemmelse med Black & Decker vilkår og betingelser, og du skal indsende dokumentation for købet til sælgeren eller Black &...
  • Seite 77 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön BLACK+DECKER KG1202 -kulmahiomakone on tarkoitettu tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun metallin ja kivimateriaalin hiomiseen ja katkaisemiseen vaaraa. asianmukaisia katkaisu- ja hiomalaikkoja käyttäen. Kun f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa paikassa, koneeseen on asennettu asianmukainen suoja, kone sopii käytä...
  • Seite 78 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa Varusteen ulkoläpimitan ja paksuuden on vastattava käynnistymisen aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. sähkötyökalun kapasiteettia. Väärän kokoista varustetta d. Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä ei voida suojata tai hallita riittävän tehokkaasti. anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai näihin Lisävarusteiden kierteisen kiinnitysosan on sovittava ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden käyttää.
  • Seite 79 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) sisään. Metallipölyn kertyminen voi aiheuttaa sähköiskun sähkötyökalussa käytetään laikkoja, joita ei ole tarkoitettu vaaran. käytettäväksi siinä, niitä ei voi suojata kunnolla, joten ne Älä käytä sähkötyökalua helposti syttyvien aineiden aiheuttavat vaaran. läheisyydessä. Kipinät voivat sytyttää ne. Keskelle painettujen laikkojen hiomapinta on Älä...
  • Seite 80 Sopiva suojus katkaisutoimenpiteisiin (osanumero 1004484- käyttöjakson elementit (esim. työkalun sammutusajas, 01) on saatavilla BLACK+DECKER-huoltopalveluista. tyhjäkäyntiajat sekä käynnistymisajat).
  • Seite 81 Aseta laikka (12) karaan (7) kuvan mukaisesti (kuva C). Huolto Jos laikassa on koholla oleva keskiosa (13), tarkista, että se osoittaa sisälaippaan päin. Langallinen/langaton BLACK+DECKER-työkalusi/koneesi on Varmista, että laikka on oikein sisälaipassa. suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän Ruuvaa ulkoinen laippa (14) karaan. Kun asennat kunnossapitoa.
  • Seite 82: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    R. Laverick akut paikallisten määräyksien mukaisesti. Tekninen päällikkö Black & Decker Europe, Tekniset tiedot 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD, Iso-Britannia KG1202 (Tyyppi 1) 15.10.2015 Tulojännite Ottoteho Takuu 1,200 Nimellisnopeus Black & Decker on varma tuotteidensa korkeasta laadusta ja...
  • Seite 83: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η εισχώρηση νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο Ο γωνιακός τροχός BLACK+DECKER KG1202 που αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. αποκτήσατε έχει σχεδιαστεί για τρόχισμα-λείανση και κοπή δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη...
  • Seite 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότητες να μαγκώσουν και σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. ελέγχονται ευκολότερα. ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου...
  • Seite 85 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η βιδωτή βάση των αξεσουάρ πρέπει να ταιριάζει με μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και να προκληθεί το σπείρωμα του άξονα του εργαλείου τροχού. Για ηλεκτροπληξία στο χειριστή. αξεσουάρ που στερεώνονται με φλάντζες, η οπή Διευθετήστε το καλώδιο μακριά από το ατράκτου...
  • Seite 86 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) της ακινητοποίησης. Οι τροχοί λείανσης μπορεί επίσης να στέρεα στο ηλεκτρικό εργαλείο και να έχει ρυθμιστεί η σπάσουν υπό αυτές τις συνθήκες. θέση του για μέγιστη ασφάλεια, ώστε ο χειριστής να είναι εκτεθειμένος σε όσο το δυνατόν μικρότερο μέρος Η...
  • Seite 87 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Μην επανεκκινήσετε την εργασία κοπής από μέσα από το τεμάχιο εργασίας. Αφήστε πρώτα τον τροχό Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται στα να φθάσει σε πλήρη ταχύτητα και προσεκτικά τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει εισάγετέ...
  • Seite 88 κέντρο (13), βεβαιωθείτε ότι το ανυψωμένο κέντρο είναι ανταλλακτικού 1004484-01, είναι διαθέσιμο και μπορείτε να στραμμένο προς την εσωτερική φλάντζα. το αποκτήσετε από τα κέντρα σέρβις της BLACK+DECKER. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει πάρει τη σωστή θέση πάνω στην εσωτερική φλάντζα.
  • Seite 89: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Αφαιρέστε την εξωτερική φλάντζα (14) και το δίσκο (12). Αυτό το εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Χρήση BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.
  • Seite 90: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της KG1202 (Τύπος 1) Black & Decker. Τάση εισόδου Είσοδος ισχύος 1.200 Ονομαστική ταχύτητα 11.000 Διάμετρος δίσκου...
  • Seite 92 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis