Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Heißklebepistole
Bedienungsanleitung
G
Hot glue gun
Operating instructions
C
Tavná pistole
Návod k obsluze
P
Pistolet do klejenia na gorąco
Instrukcja obsługi
T
Sıcak tutkal tabancası
Kullanım kılavuzu
P8-RM-TGG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ideen Welt P8-RM-TGG

  • Seite 1 Heißklebepistole Bedienungsanleitung Hot glue gun Operating instructions Tavná pistole Návod k obsluze Pistolet do klejenia na gorąco Instrukcja obsługi Sıcak tutkal tabancası Kullanım kılavuzu P8-RM-TGG...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus. Fold out the page containing the product images before reading the operating instructions. Před čtením vyklopte stránku s obrázky výrobku. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami produktu. Okumaya başlamadan önce ürün resminin bulunduğu sayfayı açınız.
  • Seite 3 • ‚ ƒ „ ‰ ˆ‡ † …...
  • Seite 5 Heißklebepistole Bedienungsanleitung P8-RM-TGG...
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Heißklebepistole. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. 2. Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
  • Seite 8 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 10. Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dies betrifft ebenfalls die Reinigung des Gerätes.
  • Seite 9 gefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mundschutz, Schutzbrille sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. 22. Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen mit dem Gerät gearbeitet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen. Andernfalls könnten an den Händen haftende Materialspuren über Lebensmittel oder Zigaretten in den menschlichen Organismus gelangen.
  • Seite 10 31. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Netzsteckdose, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als Trennvorrichtung, der jederzeit zugänglich sein sollte. Das Gerät steht unter Strom, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 11 Sie Gerätekomponenten wechseln oder das Gerät reinigen, überprüfen oder lagern. 40. Lassen Sie den heißen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. 41. BRANDGEFAHR! Stellen Sie die Heißklebepistole bei Nichtgebrauch immer auf dem mitgelieferten Standbügel auf einer ebenen und stabilen Fläche ab.
  • Seite 12 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und kontrollieren Sie das Gerät und Zubehör auf Beschädigungen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern wenden sich bitte an den Rossmann-Kundendienst. ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie jegliches Verpackungsmaterial von Kleinkindern und Kindern fern. Sorgen Sie für eine fachgerechte Entsorgung von Verpackungsmaterialien.
  • Seite 13: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    5. Bewahren Sie das Gerät und seine Zubehörteile an einem vor Staub, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichtweite von Kindern auf. TECHNISCHE DATEN Typenbezeichnung P8-RM-TGG 4305615518220 Eingangsspannung / -strom 220-240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme 15W (max.
  • Seite 14 UMWELTSCHUTZ Entsorgung elektrischer Geräte Dieser Artikel unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE), welche besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen. Diese gebrauchten Geräte müssen vom regulären Haushaltsmüll getrennt gesammelt werden, um den Anteil zurückgewonnener Geräte zu erhöhen und deren Materialien zu recyceln, mit dem Ziel, die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und auf die Natur zu verringern.
  • Seite 17 Hot glue gun Operating instructions P8-RM-TGG...
  • Seite 18: Intended Use

    INTRODUCTION Congratulations on purchasing your new hot glue gun. In doing so you have chosen to purchase a high quality product. These operating instructions form an integral part of this product. They contain important instructions pertaining to its safety, use and disposal. Please familiarise yourself with all the operating and safety instructions before using this product.
  • Seite 19: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! Failure to observe the following safety advice / instruc tions may cause an electric shock, fire and/or serious injuries. 1. Please read through these operating instructions completely before using the device. 2. If this device is passed on to anyone else, these instructions must also be passed on with it.
  • Seite 20 11. Do not allow anybody to use this device who is not familiar with it or has not read these instructions. 12. RISK OF SHORT CIRCUIT! Do not open the housing under any circumstances. Never insert any objects into the interior of the housing.
  • Seite 21 23. Always thoroughly wash your hands after using the device. 24. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Check that the mains voltage and the type of electrical current matches the information provided on the type plate on the device before connecting it to the mains power supply.
  • Seite 22 or to pull the plug out of the mains socket. Do not wind the cable around the device. Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. Ensure that the mains cable is not crushed, bent or scoured. 34.
  • Seite 23: Risk Of Burning

    PACKAGE CONTENTS • Hot glue gun • Stand • Hot glue sticks (4 pieces, each 100 x 11.2mm) • These operating instructions Please ensure that all components listed above are included in the package and check for any visible damage. If you find any damage, do not use the device and contact the Rossmann Customer Service Department.
  • Seite 24: Cleaning, Care And Storage

    Information on preparing the workpiece and areas to be glued - Test each application on surplus material before using the device and thus check the desired effect. This will help you avoid damaging the workpiece. - If necessary, secure the workpiece against unintentional slipping. - The areas to be glued must be clean, dry and free of grease.
  • Seite 25: Technical Data

    5. Keep the device and all its accessories in a location that is protected from dust, moisture and direct sunlight. Store the device out of the reach of children. TECHNICAL DATA Model designation P8-RM-TGG 4305615518220 Input voltage/current 220-240V ~ 50Hz Power consumption 15W (max.
  • Seite 27 Tavná pistole Návod k obsluze P8-RM-TGG...
  • Seite 28: Použití V Souladu S Určením

    ÚVOD Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové tavné pistole. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje informace důležité pro bezpečnost, používání a likvidaci výrobku. Před používáním výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti.
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR! Chyby při dodržování níže uvedených bezpečnostní pokynů a pokynů k použití mohou způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. 1. Před použitím si v úplnosti přečtěte tento návod k obsluze. 2. Pokud budete přístroj předávat dalším osobám, musíte jim předat i tento návod k obsluze.
  • Seite 30 11. Nedovolte, aby přístroj používaly osoby, které s ním nejsou obeznámené nebo které si nepřečetly tyto pokyny. 12. NEBEZPEČÍ ZKRATU! Za žádných okolností neotvírejte kryt. Nezavádějte do krytu žádné předměty. 13. NEBEZPEČÍ POŽÁRU A ZKRATU! Dbejte na to, aby nedošlo k ponoření přístroje pod vodu, a také ho nepoužívejte v blízkosti vody.
  • Seite 31 24. NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před zapojením do sítě zkontrolujte, zda se druh proudu a síťové napětí shodují s údaji na typovém štítku přístroje. 25. Pravidelně kontrolujte, zda přístroj, síťová zástrčka a napájecí kabel nejsou poškozené. 26. NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Neuvádějte přístroj do provozu, pokud jeví...
  • Seite 32 a ostrými hranami. Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí, zlomení nebo odření napájecího kabelu. 34. Položte napájecí kabel tak, aby nemohlo dojít k nezáměrnému vytažení a aby o něj nikdo nemohl zakopnout. 35. Používáte-li prodlužovací kabel, musí být vhodný pro příslušný výkon. 36.
  • Seite 33 OBSAH DODÁVKY • tavná pistole • stojan • tyčinky tavného lepidla (4 ks, každý 100 × 11,2 mm) • tento návod k obsluze Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není viditelně poškozená. Pokud byste zjistili jakékoliv poškození, neuvádějte přístroj do provozu, nýbrž se laskavě obraťte na zákaznický servis Rossmann.
  • Seite 34 Upozornění k přípravě míst lepení a obrobek - Jakoukoliv aplikaci před vlastním použitím nejdříve vyzkoušejte na přebytečném materiálu, a zkontrolujte tak požadovaný efekt. Předejdete tak poškození obrobku. - Obrobek, na kterém pracujete, zajistěte proti případnému nechtěnému posunutí. - Místa lepení musejí být čistá, suchá a zbavená mastnot. - Nepoužívejte k čištění...
  • Seite 35: Technické Údaje

    5. Přístroj a jeho příslušenství uchovávejte na místě chráněném před prachem, vlhkem a přímým slunečním svitem. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označení P8-RM-TGG 4305615518220 Vstupní napětí/proud 220–240 V~ 50 Hz Příkon 15 W (max. 80 W) Třída ochrany...
  • Seite 37 Pistolet do klejenia na gorąco Instrukcja obsługi P8-RM-TGG...
  • Seite 38: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    WSTĘP Serdecznie gratulujemy zakupu nowego pistoletu do klejenia na gorąco. Decydując się na ten produkt, wybrali Państwo najwyższą jakość. Instrukcja obsługi stanowi część składową niniejszego produktu. Zawiera ona istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami z zakresu obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 39: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie wymienionych poniżej zasad bezpieczeństwa i instrukcji może skutkować porażeniem prądem elektrycznym, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. 1. Przed użyciem należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję obsługi. 2. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję obsługi. 3.
  • Seite 40 z tego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządze- niem. Czyszczenie i konserwacja to czynności, które nie mo- gą być wykonywane przez pozostawione bez nadzoru dzieci. 10. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Należy dopilnować, aby nie używały urządzenia jako zabawki. Dotyczy to również...
  • Seite 41 21. W przypadku długotrwałych prac, w trakcie których może dochodzić do powstawania niebezpiecznych dla zdrowia oparów, należy zawsze dbać o dostateczną wentylację w miejscu pracy. Ponadto zaleca się stosowanie rękawic ochronnych, maseczki na twarz, okularów ochronnych i fartucha roboczego. 22. Unikać jedzenia, picia i palenia w pomieszczeniach, w których urządzenie jest używane.
  • Seite 42 29. W przypadku nieprawidłowego działania lub widocznych uszkodzeń należy zwrócić się do serwisu. 30. Aby uniknąć zagrożeń, wymiany wadliwych elementów urządzenia może dokonać tylko producent, jego serwis lub osoby o zbliżonych kwalifikacjach. 31. Wtyczkę podłączyć do gniazdka zapewniającego łatwy dostęp, tak aby w razie potrzeby móc szybko odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego.
  • Seite 43 działania urządzenia lub w sytuacjach niebezpiecznych należy za każdym razem wyjąć wtyczkę z sieci. 38. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy znajduje się w użyciu. 39. NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Elementem urządzenia, który szczególnie mocno nagrzewa się, jest dysza. Trzymać urządzenie tylko za rękojeść! Nigdy nie dotykać...
  • Seite 44: Zakres Dostawy

    ZAKRES DOSTAWY • pistolet do klejenia na gorąco • podpórka • wkłady klejowe (4 sztuki o wymiarach 100 x 11,2 mm) • instrukcja obsługi Sprawdzić zakres dostawy pod względem kompletności i widocznych uszkodzeń. Należy sprawdzić, czy zestaw wchodzący w skład dostawy jest kompletny. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń...
  • Seite 45 ZASTOSOWANIE Przed uruchomieniem należy koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Elementem urządzenia, który szczególnie mocno ⑨ nagrzewa się, jest dysza . Trzymać urządzenie tylko za rękojeść! Nigdy nie dotykać roztopionego kleju, należy pozostawić go na co najmniej 5 minut do ostygnięcia! Wskazówki dotyczące przygotowania miejsc do klejenia i obrabiany - Każdą...
  • Seite 46: Dane Techniczne

    5. Urządzenie i jego akcesoria należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed kurzem, wilgocią i bezpośrednim nasłonecznieniem. Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. DANE TECHNICZNE P8-RM-TGG Oznaczenie typu 4305615518220 Napięcie wejściowe / prąd wejściowy 220-240 V ~ 50 Hz Pobór mocy 15 W (maks.
  • Seite 47: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Utylizacja sprzętu elektrycznego Niniejszy produkt podlega dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), która stanowi, że zużyty sprzęt AGD nie może być wyrzucany razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Zużyte urządzenia muszą być gromadzone osobno i nie wolno ich mieszać...
  • Seite 49 Sıcak tutkal tabancası Kullanım kılavuzu P8-RM-TGG...
  • Seite 50: Amacina Uygun Kullanim

    GİRİŞ Sıcak tutkal tabancası alarak iyi bir seçim yaptınız, kutlarız. Tercihinizi yüksek kaliteli bir üründen yana kullandınız. Bu kullanım kılavuzu aldığınız ürünün bir parçasıdır ve güvenlik, kullanım ve bertarafına ilişkin önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmaya başlamadan önce, kullanım ve güvenliğe ilişkin çeşitli bilgilere bu kılavuzdan ulaşabilirsiniz.
  • Seite 51: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    GÜVENLİK BİLGİLERİ DİKKAT! Aşağıda belirtilen güvenlik bilgilerine ve talimatlara uyulmaması veya uyulurken hata yapılması elektrik çarpmasına, yanmaya ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir: 1. Ürünün kullanımından önce bu kullanım kılavuzunun tamamını okuyunuz. 2. Cihazı kullanmak üzere başka birine verdiğinizde bu kullanım kılavuzu da cihazla birlikte verilmelidir.
  • Seite 52 çocuklar tarafından yapılacaksa, bu mutlaka gözetim altında yapılmalıdır. 10. Çocuklar denetlenerek, cihazla oynamaları engellenmelidir. Bu aynı şekilde cihazın temizlik işlemi için de geçerlidir. 11. Cihazla daha önce çalışmamış olan veya talimatları okumamış kişilerin cihazı kullanmasına izin vermeyiniz. 12. KISA DEVRE TEHLİKESİ! Cihazın gövdesini hiç bir şekilde açmayınız.
  • Seite 53 23. Cihazla çalışıp işinizi bitirdikten sonra ellerinizi mutlaka ve iyice yıkayınız. 24. ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ! Cihazı elektrik beslemesine bağlamadan önce elektrik türü ve şebeke geriliminin cihazın tip etiketinin üzerindeki bilgilere uyup uymadığını kontrol ediniz. 25. Cihazı, elektrik fişini ve kablosunu düzenli aralıklarla hasar açısından kontrol ediniz.
  • Seite 54 33. Elektrik kablosunu, cihazı taşımak veya asmak ya da fişi prizden çekmek için amacına aykırı şekilde kullanmayınız. Elektrik kablosunu cihazın etrafına dolamayınız. Elektrik kablosunu aşırı sıcaktan, yağ ve keskin kenarlardan uzak tutunuz. Elektrik kablosunun ezilmemesine, bükülmemesine ve sürtünmemesine dikkat ediniz. 34.
  • Seite 55 42. Çevre koşulları cihaza ve işe uygun hale getirilmelidir. Bu cihaz bir ev aletidir ve bu şekilde kullanılmalıdır. Bu cihazı ağır işler için kullanmayın. 43. Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitleyiniz. Bir gerdirme tertibatı veya tezgah mengenesiyle sabit bir şekilde tutulan parça elle sabitlenen bir parçadan daha emniyetlidir.
  • Seite 56 KULLANIMI Cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunun tamamını okuyunuz. YANMA TEHLİKESİ! ⑨ aşırı bir ısıya ulaşır. Cihaz özellikle nozülünde Cihazı yalnızca sapından tutunuz! Erimiş sıcak tutkala asla dokunmayınız ve en az 5 dakika soğumaya bırakınız! Yapıştırma yerlerinin hazırlanması - Her uygulamadan önce yapmak istediğiniz şeyi fazlalık olan küçük bir malzeme üzerinde deneyiniz ve istediğiniz sonucu alıp alamayacağınızı...
  • Seite 57: Tekni̇k Veri̇ler

    5. Cihazı ve ek parçalarını tozdan, nemden ve doğrudan gelen güneş ışınlarından korunaklı bir yerde muhafaza ediniz. Cihazı muhafaza etmek için çocukların erişemeyeceği bir yere kaldırın. TEKNİK VERİLER Tip tanımı P8-RM-TGG 4305615518220 Giriş gerilimi / akımı 220-240V ~, 50Hz Güç girişi 15W (maks.
  • Seite 58: Çevre Korumasi

    ÇEVRE KORUMASI Elektrikli cihazların bertaraf edilmesi Bu ürün, kullanılmış ev araç ve gereçlerinin ayrılmamış diğer çöplerle birlikte bertaraf edilemeyeceğini düzenleyen 2012/19/EU numaralı Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Direktifi’ne uygun olarak bertaraf edilmelidir. Kullanılmış bu tür cihazlar, geri dönüşümden kazanılan cihazların sayısını artırarak, insan sağlığını korumak ve doğaya verilen zararı...

Inhaltsverzeichnis