Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Product Description
  • Controls on the Remote Control
  • Combination Possibilities
  • General Safety Instructions
  • Scope of Delivery and Accessories
  • Instructions for Use (User)
    • Charging the Battery
    • Display of the Current Charge Level
    • Preparation for Use
    • Changing Prosthesis Settings
    • Querying the Prosthesis Status
    • Turning Bluetooth on the Prosthesis On/Off
    • Trademarks
    • Local Legal Information
    • Symbols on Remote Control
    • Operating States/Error Signals
    • Warnings/Error Signals
    • Technical Data
    • Avant-Propos
    • Description du Produit
    • Combinaisons Possibles
    • Signification des Symboles de Mise en Garde
    • Structure des Consignes de Sécurité
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Fournitures et Accessoires
    • Charger L'accumulateur
    • Affichage de L'état de Charge Actuel
    • Préparation à L'utilisation
    • Modification des Réglages de la Prothèse
    • Interrogation de L'état de la Prothèse
    • Désactiver/Activer la Fonction Bluetooth de la Prothèse
    • Informations Légales Locales
    • Symboles Figurant Sur le Boîtier de Programmation
    • États de Fonctionnement / Signaux de Défaut
    • Signaux D'avertissement/De Défaut
    • Caractéristiques Techniques
    • Descrizione del Prodotto
    • Significato Dei Simboli Utilizzati
    • Indicazioni Generali Per la Sicurezza
    • Fornitura E Accessori
    • Carica Della Batteria
    • Preparazione All'uso
  • Istruzioni Per L'uso (Utilizzatore)
    • Dati Tecnici
    • Descripción del Producto
    • Posibilidades de Combinación
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Estructura de las Indicaciones de Seguridad
    • Significado de Los Símbolos de Advertencia
    • Cargar la Batería
    • Preparación para el Uso
    • Datos Técnicos
    • Descrição Do Produto
    • Possibilidades de Combinação
    • Segurança
    • Significado Dos Símbolos de Advertência
    • Indicações Gerais de Segurança
    • Carregar a Bateria
  • Manual de Utilização (Usuário)
    • Marcas Registradas
    • Dados Técnicos
    • Productbeschrijving
    • Bedieningselementen Van de Afstandsbediening
    • Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Accu Laden
    • Gebruiksklaar Maken
  • Gebruiksaanwijzing (Gebruiker)
    • Juridische Informatie
    • Technische Gegevens
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Ladda Batteriet
    • Idrifttagning
    • Juridisk Information
    • Tekniska Uppgifter
  • Brugsanvisning (Bruger)
    • Sikkerhed
    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Opladning Af Batteri
    • Visning Af den Aktuelle Ladetilstand
    • Ændring Af Proteseindstillinger
    • Ændring Af Proteseindstillingen Med Fjernbetjeningen
    • Tekniske Data
    • Sikkerhet
    • Generelle Sikkerhetsanvisninger
    • Lading Av Batteriet
  • Bruksanvisning (Bruker)
    • Klargjøring Til Bruk
    • Visning Av den Aktuelle Ladetilstanden
    • Endring Av Proteseinnstillinger
    • Endring Av Proteseinnstillingen Via Fjernkontrollen
    • Juridiske Merknader
    • Tuotteen Kuvaus
    • Turvallisuus
    • Yleiset Turvaohjeet
    • Akun Lataaminen
  • Käyttöohje (Käyttäjä)
    • Tekniset Tiedot
    • Opis Produktu
    • Bezpieczeństwo
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ładowanie Akumulatora
    • Przygotowanie Do Użytku
    • Wskazówki Prawne
    • Dane Techniczne
    • Termékleírás
    • Általános Biztonsági Tudnivalók
    • Az Akku Töltése
    • Használatba Vétel
    • Műszaki Adatok
    • Popis Produktu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Právní Ustanovení
    • Odpovědnost Za Výrobek
    • Popis Výrobku
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Nabíjanie Akumulátora
    • Právne Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Ürün Açıklaması
    • Genel Güvenlik Uyarıları
    • Yasal Talimatlar
    • CE-Uygunluk Açıklaması
    • Teknik Veriler
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
4X350, 4X350-X3
Gebrauchsanweisung (Benutzer) ................................................
3
Instructions for use (user) .......................................................... 23
Instructions d'utilisation (Utilisateur) ............................................ 45
Istruzioni per l'uso (Utilizzatore) .................................................. 69
Instrucciones de uso (Usuario) ................................................... 90
Manual de utilização (Usuário) .................................................... 111
Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) .................................................. 132
Bruksanvisning (Användare) ....................................................... 154
Brugsanvisning (Bruger) ............................................................ 174
Bruksanvisning (Bruker) ............................................................ 193
Käyttöohje (Käyttäjä) .................................................................. 212
Instrukcja użytkowania (Użytkownik) ............................................ 231
Használati utasítás (használó) ..................................................... 252
Návod k použití (Uživatel) ........................................................... 272
Návod na používanie (Užívateľ) ................................................... 292
Kullanma talimatı (Kullanıcı) ........................................................ 312
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 4X350

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    4X350, 4X350-X3 Gebrauchsanweisung (Benutzer) ..........Instructions for use (user) ............23 Instructions d'utilisation (Utilisateur) ..........45 Istruzioni per l’uso (Utilizzatore) ..........69 Instrucciones de uso (Usuario) ........... 90 Manual de utilização (Usuário) ............ 111 Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) ..........132 Bruksanvisning (Användare) ............154 Brugsanvisning (Bruger) ............
  • Seite 2 2 | Ottobock...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    Deutsch 1 Vorwort INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2015-03-04 ► Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch. ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Produkt­ schäden zu vermeiden. ► Lassen Sie sich von Fachpersonal in den sachgemäßen und gefahrlo­ sen Gebrauch des Produkts einweisen.
  • Seite 4: Bedienungselemente Der Fernbedienung

    ein-/ausschaltbar ist, der Gebrauchsanweisung der jeweiligen Prothese entnehmen. 2.1 Konstruktion 2.1.1 Bedienungselemente der Fernbedienung Navigationstaste Menüeinträge wählen/ Einstellungen än­ dern/ Starten des Verbindungsaufbaus Navigationstasten zusätzliche Menüeinträge aufrufen/ Para­ meter einstellen, ändern 3) Display Anzeige des Ladezustands des Akkus, der Fernbedienung und der zuletzt verbunde­ nen Prothese Navigationstaste Menüeinträge wählen/ Einstellungen än­...
  • Seite 5: Verwendung

    5. Schwarzer Hintergrund – aktuell gewählter Menüeintrag z.B.: „Status“ oder gewählte Funktion – Gesperrtes Menü Wird z.B. der Akku der Prothese geladen, sind einige Menüs gesperrt. Um ein Menü ohne Änderungen zu verlassen, kann mit der Taste das Symbol ge­ wählt werden und mit der Taste bestätigt werden.
  • Seite 6: Aufbau Der Sicherheitshinweise

    4.2 Aufbau der Sicherheitshinweise VORSICHT Die Überschrift bezeichnet die Quelle und/oder die Art der Gefahr Die Einleitung beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheits­ hinweises. Sollte es mehrere Folgen geben, werden diese wie folgt ausge­ zeichnet: > z.B.: Folge 1 bei Nichtbeachtung der Gefahr >...
  • Seite 7: Lieferumfang Und Zubehör

    überprüft werden, der sie ggf. an eine autorisierte Ottobock Servicestelle weiterleitet. 5 Lieferumfang und Zubehör Lieferumfang • 1 St. Fernbedienung 4X350 oder 1 St. Fernbedienung 4X350-X3 • 1 St. Gebrauchsanweisung (Benutzer) 647G1137 6 Akku laden Beim Laden des Akkus sind folgende Punkte zu beachten: •...
  • Seite 8: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    → Die grüne Leuchtdiode (LED) an der Rückseite des Netzteils leuch­ tet. → Der Ladevorgang wird gestartet. Am Display wird der aktuelle Ladezustand des Akkus der Fernbe­ dienung angezeigt. Akku leer(siehe Abb. 3), Akku vollständig geladen (siehe Abb. 4). Während dem Ladevorgang blinkt dieses Symbol. →...
  • Seite 9 1) Die Fernbedienung mit der Taste  einschalten. → Startbildschirm mit Ladezustand der Fernbedienung, Datum und Uhrzeit erscheint (siehe Abb. 5). 2) Die Taste  drücken, um die Suche nach Prothesen zu starten (siehe Abb. 6). INFORMATION: Ohne Drücken einer weiteren Taste schaltet sich die Fernbedienung nach 5 Sekunden automatisch ab.
  • Seite 10: Umschaltung Der Mymodes Mit Der Fernbedienung

    8 Gebrauch 8.1 MyModes Der Orthopädie-Techniker kann über eine Einstellsoftware zusätzlich zum Basismodus MyModes aktivieren und konfigurieren. Diese Modi sind für spezifische Bewegungs- oder Haltungsarten (z.B. Inlineskaten,…) vorgese­ hen und können über die Fernbedienung abgerufen werden. Zusätzlich können Anpassungen an den Protheseneinstellungen vorgenom­ men werden.
  • Seite 11: Änderung Der Protheseneinstellung Über Die Fernbedienung

    Informationen zur Änderung der Protheseneinstellung • Vor dem Ändern der Einstellungen immer in der Anzeige der Fernbedie­ nung prüfen, ob die gewünschte Prothese gewählt ist. Es könnten sonst die Parameter der falschen Prothese geändert werden. • Wird der Akku der Prothese aufgeladen, ist während des Ladevorgangs keine Änderung der Protheseneinstellungen und kein Umschalten in einen anderen Modus möglich.
  • Seite 12: Abfrage Des Status Der Prothese

    2) Den gewünschten Parameter mit den Tasten  , wählen und mit der Taste  bestätigen. → Am Display der Fernbedienung erscheint eine Skala mit dem aktu­ ell eingestellten Wert des Parameters und den Grenzwerten (siehe Abb. 14). 3) Mit den Tasten  , die Einstellung des Parameters verändern und mit der Taste ...
  • Seite 13: Einstellungen Der Fernbedienung Ändern

    Menüeintrag Beschreibung mögliche Aktionen Tag:1747 Tagesschrittzähler Zähler zurücksetzen durch Bestätigen des Menüpunkts mit der Taste  Gesamt:1747 Gesamtschrittzähler Nur Information Akku:68 Aktueller Ladezustand Nur Information der Prothese in Prozent Bluetooth: Ein Bluetoothfunktion der Durch Bestätigen des Prothese ein- oder aus­ Menüpunkts mit der geschaltet Taste ...
  • Seite 14: Verwalten Von Prothesen

    Verbindung zu der Prothese herstellen oder zusätzliche Verbindungen einrichten (Menüeintrag ‚Pairing’) Es können bis zu vier Prothesen mit dieser Fernbedienung verwaltet werden (siehe Seite 14). Schriftgröße am Display der Fernbedienung ändern (Menüeintrag ‚Zoom’) 1) Taste  drücken. 2) Mit den Tasten  , die gewünschte Schriftgröße wählen (siehe Abb. 20): ‚1’...
  • Seite 15 werden. Im Display der ursprünglichen Fernbedienung erscheint daher beim Verbindungsaufbau die Meldung „Verbindung getrennt“. INFORMATION Für das Suchen nach aktuellen Prothesen wird die bereits bestehende Ver­ bindung zur Prothese getrennt. Diese Verbindung muss nach dem Suchen wieder manuell hergestellt werden. Ein automatisches Verbinden zu der Prothese ist nicht möglich.
  • Seite 16: Verbindung Wechseln

    → Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau werden die Daten aus der Prothese ausgelesen (siehe Abb. 25). Dies kann einige Minuten dauern. Während der Datenübertragung blinkt die blaue LED. 5) Mit den Tasten  , eine der vier Positionen auswählen, an der die Pro­ these gespeichert werden soll und mit der Taste  bestätigen. INFORMATION: Es kann auch eine bereits vorhandene Prothese (Position) überschrieben werden.
  • Seite 17: Verbindung Wechseln (Fernbedienung Ausgeschaltet)

    8.6.1 Verbindung wechseln (Fernbedienung ausgeschaltet) 1) Fernbedienung mit der Taste  einschalten. 2) Taste  drücken, um die Suche nach Prothesen zu starten. → Alle bereits gespeicherten Prothesen werden angezeigt. Die aktuell verbundene Prothese ist bereits gewählt (siehe Abb. 30). 3) Mit den Tasten  , die gewünschte Prothese wählen.
  • Seite 18: Bluetooth Der Prothese Aus-/Einschalten

    8.7 Bluetooth der Prothese aus-/einschalten Abhängig von der verwendeten Prothese kann Bluetooth über die Fernbe­ dienung ein-/oder ausgeschaltet werden. Nähere Informationen zu der Blue­ toothfunktion und ob diese ein-/ausschaltbar ist, der Gebrauchsanweisung der jeweiligen Prothese entnehmen. 1) Bei bestehender Verbindung im Hauptmenü mit den Tasten  , Menüeintrag ‚Status’...
  • Seite 19: Ce-Konformität

    Aus dem Fehlen einer expliziten Kennzeichnung, der in diesem Dokument verwendeten Marken, kann nicht geschlossen werden, dass eine Bezeich­ nung frei von Rechten Dritter ist. 10.3 CE-Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I einge­...
  • Seite 20 Übereinstimmung mit den Anforderungen gemäß „FCC Part 15“ (USA) Übereinstimmung mit den Anforderungen gemäß „Radiocommu­ nication Act“ (AUS) 11.2 Betriebszustände / Fehlersignale 11.2.1 Fehlermeldungen beim Verbindungsaufbau Fehlermeldung Ursache Abhilfe Gerät nicht gefun­ Es konnte keine Folgende Punkte überprüfen: bereits gespei­ •...
  • Seite 21 Fehlermeldung Ursache Abhilfe • Abstand der Prothese zur Fernbedienung • Wurde die Prothese mit einer weiteren Fernbedienung ver­ bunden? Um die Prothese wieder mit dieser Fernbedienung zu ver­ binden, muss in der Fernbe­ dienung die bereits gespei­ cherte Verbindung gelöscht werden.
  • Seite 22: Technische Daten

    11.2.2 Warn-/Fehlersignale Fehler beim Laden der Fernbedienung Display der Fehler Lösungsschritte ausgeschal­ Netz­ teten Fernbe­ teil dienung Länderspezifischer Überprüfen, ob der län­ Steckeradapter am derspezifische Stecke­ Netzteil nicht vollständig radapter vollständig am eingerastet Netzteil eingerastet ist. Steckdose ohne Funkti­ Steckdose mit einem anderen Elektrogerät prüfen.
  • Seite 23 Betrieb -10 °C/+14 °F bis +60 °C/+140 °F max. 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Laden des Akkus +10 °C/+50 °F bis +45 °C/+113 °F Fernbedienung Kennzeichen 4X350 Lebensdauer der Fernbedienung 2 Jahre Akkutyp Li-Ion Ladezeit bis der Akku vollständig 4 Stunden geladen ist Verhalten der Fernbedienung wäh­...
  • Seite 332 Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info.austria@ottobock.com · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Diese Anleitung auch für:

4x350-x3

Inhaltsverzeichnis