Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
60X6
Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) .........................
3
Instructions for use (qualified personnel) ..................... 12
Instructions d'utilisation (Personnel spécialisé) ............. 22
Istruzioni per l'uso (Personale tecnico specializzato) ..... 33
Instrucciones de uso (Personal técnico especializado) .. 42
Manual de utilização (Pessoal técnico) ........................ 51
Gebruiksaanwijzing (Vakmensen) ................................ 60
Bruksanvisning (Fackpersonal) ................................... 69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 60X6

  • Seite 1 60X6 Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) ......Instructions for use (qualified personnel) ..... 12 Instructions d'utilisation (Personnel spécialisé) ..... 22 Istruzioni per l’uso (Personale tecnico specializzato) ..33 Instrucciones de uso (Personal técnico especializado) .. 42 Manual de utilização (Pessoal técnico) ......51 Gebruiksaanwijzing (Vakmensen) ........
  • Seite 2 2 | Ottobock...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    Nehmen Sie das Produkt nur gemäß den Informationen in den mit­ gelieferten Begleitdokumenten in Betrieb. 2 Produktbeschreibung Das Produkt ermöglicht die kabellose Datenkommunikation zwi­ schen Ottobock Produkten und einem PC mit Bluetooth Funktionali­ tät. Patientenspezifische Einstellungen sind somit ohne Kabelverbin­ dung durchführbar und ermöglichen dem Patienten während der Einstellarbeiten mehr Bewegungsfreiheit.
  • Seite 4 > z.B.: Folge 1 bei Nichtbeachtung der Gefahr > z.B.: Folge 2 bei Nichtbeachtung der Gefahr ► Mit diesem Symbol werden die Tätigkeiten/Aktionen ausge­ zeichnet, die beachtet/durchgeführt werden müssen, um die Gefahr abzuwenden. 4 | Ottobock...
  • Seite 5 Sie keine Manipulationen an dem Produkt durchführen. ► Das Öffnen und Reparieren des Produkts bzw. das Instand­ setzen beschädigter Komponenten darf nur vom autorisierten Ottobock Fachpersonal durchgeführt werden. HINWEIS Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit in das Produkt Eingeschränkte Funktion durch Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts.
  • Seite 6 Kontakt des Produkts mit magnetischen Datenträgern Löschen des Datenträgers. ► Legen Sie das Produkt nicht auf Kreditkarten, Disketten, Au­ dio- und Videokassetten. HINWEIS Aufenthalt im Bereich starker magnetischer und elektrischer Störquellen (z.B. Diebstahlsicherungssysteme, Metalldetek­ toren) Eingeschränkte Funktion durch Fehlfunktion des Produkts. 6 | Ottobock...
  • Seite 7: Lieferumfang Und Zubehör

    • Mobiltelefon GSM 850 / GSM 900: 0,99m • Mobiltelefon GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7m • DECT Schnurlostelefone inkl. Basisstation: 0,35m • WLAN (Router, Access Points,…): 0,22m • Bluetooth Geräte (Fremdprodukte, die nicht von Ottobock freigegeben sind): 0,22m 5 Lieferumfang und Zubehör Lieferumfang •...
  • Seite 8: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    5 m zwischen PC und dem Produkt gewährleistet. 1) Die Einstellungen können durchgeführt werden. → Die Datenübertragung wird durch Rückmeldungen ange­ zeigt (siehe Seite 10). 2) Nach der Einstellung das Produkt von der Ladebuchse des MyoEnergy Integral 757B25=* / 757B35=* entfernen. 8 | Ottobock...
  • Seite 9: Rechtliche Hinweise

    Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskri­ terien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtli­ nie erstellt. Ottobock | 9...
  • Seite 10 Sie die Hinweise der für Ihr Land zuständigen Behörde zu Rückgabe- und Sammelverfahren. Konformitätserklärung gemäß der anwendbaren europäi­ schen Richtlinien mit der Nummer der benannten Stelle (0681) 10.2 Betriebszustände 10.2.1 Statussignale LED am Produkt Ereignis erfolgreicher Verbindungsaufbau LED leuchtet 10 | Ottobock...
  • Seite 11 +60 °C/+140 °F Allgemein Kennzeichen MyolinoLink 60X6 Lebensdauer des Produkts 5 Jahre Reichweite der Bluetooth Ver­ ca. 5 m bindung Die tatsächliche Reichweite ist abhängig von dem Ottobock Produkt mit dem die Bluetooth- Verbindung hergestellt werden soll. Bluetooth Klasse Class 2 Ottobock | 11...
  • Seite 12: Product Description

    Only put the product into use in accordance with the information contained in the accompanying documents supplied. 2 Product Description The product allows wireless data communication between Ottobock products and a PC with Bluetooth connection. Patient-specific adjustments are therefore possible without wire connections, and the patient has more freedom of movement during adjustment.
  • Seite 13 ► This symbol identifies activities/actions that must observed/carried out in order to avert the hazard. 4.3 General Safety Instructions WARNING Fitting of children Injury due to swallowing small parts. ► Never leave children unattended during the fitting. Ottobock | 13...
  • Seite 14 ► Manipulations to the product other than the tasks described in these instructions for use are not permitted. ► The product and any damaged components may only be opened and repaired by authorised, qualified Ottobock per­ sonnel. NOTICE Penetration of dirt and humidity into the product Limited function due to product malfunction or damage.
  • Seite 15 ► Use the product only in orthopaedic workshops, or during in- patient stays in rehabilitation facilities. NOTICE Too close to HF communication devices (e.g. mobile phones, Bluetooth devices, WiFi devices) Limited function due to product malfunction. Ottobock | 15...
  • Seite 16: Preparation For Use

    • WiFi (routers, access points …): 0.22 m • Bluetooth devices (third-party products not approved by Ottobock): 0.22 m 5 Scope of Delivery and Accessories Scope of Delivery • 1 pc. 60X6 MyolinoLink • 1 pc. 647G594 instructions for use (qualified personnel) Accessories • 1 pc. 60X5 BionicLink PC •...
  • Seite 17: Legal Information

    All product names mentioned in this document are subject without restriction to the respective applicable trademark laws and are the property of the respective owners. All brands, trade names or company names may be registered trademarks and are the property of the respective owners. Ottobock | 17...
  • Seite 18 However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. 18 | Ottobock...
  • Seite 19 (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device. L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire d’interference et Ottobock | 19...
  • Seite 20 Disposal that is not in accordance with the regulations of your country may have a detrimental impact on health and the environment. Please observe the instructions of your national authority pertaining to return and collection. 20 | Ottobock...
  • Seite 21 Beep signal Event 2 x short Connection to MyoEnergy Integral estab­ lished 10.3 Technical data Ambient conditions Storage and transport in origin­ ±0 °C/+32 °F to al packaging +60 °C/+140 °F max. 93 % relative humidity, non-condensing Storage and transport without ±0 °C/+32 °F to packaging +60 °C/+140 °F Ottobock | 21...
  • Seite 22: Avant-Propos

    Reference number 60X6 MyolinoLink Product service life 5 years Bluetooth connection range approx. 5 m The actual range depends on the Ottobock product with which the Bluetooth connection is to be established. Bluetooth class Class 2 Power supply 757B35=* MyoEnergy Integral 1 Avant-propos Français...
  • Seite 23: Description Du Produit

    2 Description du produit Le produit permet d’établir une communication sans fils entre les produits d’Ottobock et un PC équipé du Bluetooth. Il est, ainsi, possible d’exécuter des réglages personnalisés sans utiliser de câbles et le patient bénéficie de plus de liberté de mouve­...
  • Seite 24 Fonctionnement du produit hors de la plage de température admise Fonctionnement restreint en raison d’une détérioration ou d’un dysfonctionnement du produit. ► Évitez d’utiliser le produit dans des endroits où la température n’est pas comprise dans la plage de températures autorisée (consulter la page 33). 24 | Ottobock...
  • Seite 25 ► Aucune manipulation autre que les opérations décrites dans les présentes instructions d’utilisation ne doit être effectuée sur le produit. ► Seul le personnel spécialisé agréé par Ottobock est autorisé à ouvrir et à réparer le produit ou à remettre en état des compo­ sants endommagés.
  • Seite 26 AVIS Distance trop faible par rapport à des appareils de commu­ nication HF (par ex. téléphones portables, appareils Blue­ tooth, appareils WLAN) Fonctionnement restreint en raison d’un dysfonctionnement du produit. 26 | Ottobock...
  • Seite 27: Fournitures Et Accessoires

    • Téléphone portable GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS : 0,7 m • Téléphones sans fil DECT avec station de base : 0,35 m • WLAN (routeurs, points d’accès…) : 0,22 m • Appareils Bluetooth (produits d’autres marques non autori­ sés par Ottobock) : 0,22 m 5 Fournitures et accessoires Contenu de la livraison •...
  • Seite 28: Mise Au Rebut

    Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux descriptions et instructions de ce document. Le fabricant dé­ cline toute responsabilité pour les dommages découlant d’un non- respect de ce document, notamment d’une utilisation non conforme ou d’une modification non autorisée du produit. 28 | Ottobock...
  • Seite 29 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and Ottobock | 29...
  • Seite 30 Responsible party: Otto Bock Health Care, LP 3820 West Great Lakes Drive Salt Lake City, Utah 84120-7205 USA Phone + 1-801-956-2400 Fax + 1-801-956-2401 This device complies with RSS 210 of Industry Canada. 30 | Ottobock...
  • Seite 31 Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a practitioner licensed by law of the State in which he/she practices to use or order the use of the device. 10 Annexes 10.1 Symboles utilisés Numéro de lot Ottobock | 31...
  • Seite 32 Établissement réussi de la connexion La DEL est allu­ mée Communication en cours La DEL clignote 10.2.2 Signaux sonores Les signaux suivants sont définis par défaut : Signal sonore Événement 2 x court Connexion établie avec le MyoEnergy Inte­ gral 32 | Ottobock...
  • Seite 33 MyolinoLink 60X6 Durée de vie du produit 5 ans Portée de la connexion Blue­ environ 5 m tooth La portée exacte dépend du produit Ottobock avec lequel la connexion Bluetooth doit être établie. Classe Bluetooth Classe 2 Alimentation électrique MyoEnergy Integral 757B35=*...
  • Seite 34: Descrizione Del Prodotto

    2 Descrizione del prodotto Il prodotto consente la trasmissione dati wireless tra prodotti Ottobock ed un PC dotato di funzionalità Bluetooth. È così possibile eseguire impostazioni specifiche per il paziente senza cavo e quindi consentire al paziente una maggiore libertà di movimento durante l'esecuzione delle regolazioni.
  • Seite 35 Lesioni dovute all'inghiottimento di minuteria. ► Durante il trattamento, non lasciare mai soli i bambini. AVVISO Impiego del prodotto al di fuori del campo di temperatura ammesso Funzionamento limitato dovuto al danneggiamento o al malfunzio­ namento del prodotto. Ottobock | 35...
  • Seite 36 ► L'apertura e la riparazione del prodotto o la riparazione di componenti danneggiati possono essere effettuate solamente da personale tecnico autorizzato da Ottobock. AVVISO Penetrazione di sporcizia e umidità nel prodotto Funzionamento limitato dovuto al danneggiamento o al malfunzio­...
  • Seite 37 ► Utilizzare il prodotto esclusivamente in officine ortopediche o in caso di permanenza stazionaria presso un centro di riabilita­ zione. AVVISO Distanza insufficiente da apparecchi di comunicazione ad alta frequenza (p. es. telefoni cellulari, dispositivi Bluetooth, dispositivi WLAN) Funzionamento limitato dovuto a malfunzionamento del prodotto. Ottobock | 37...
  • Seite 38: Fornitura E Accessori

    • telefono cellulare GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7 m • telefoni DECT cordless incl. stazione base: 0,35 m • WLAN (router, access point,…): 0,22 m • dispositivi Bluetooth (prodotti di altri produttori non approvati da Ottobock): 0,22 m 5 Fornitura e accessori Fornitura •...
  • Seite 39: Note Legali

    Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento, in particolare in caso di uti­ lizzo improprio o modifiche non permesse del prodotto. Ottobock | 39...
  • Seite 40 ·stata·effettuata·dal produttore·ai·sensi·dell’allegato IV della diretti­ 9.4 Note legali locali Le note legali che trovano applicazione esclusivamente in singoli paesi sono riportate nel presente capitolo e nella lingua ufficiale del paese dell'utente. 10 Allegati 10.1 Simboli utilizzati Numero di lotto 40 | Ottobock...
  • Seite 41 10.2.1 Segnali di stato LED sul prodotto Evento Collegamento instaurato correttamente LED acceso Trasmissione dati avvenuta LED lampeggian­ 10.2.2 Segnali acustici I seguenti segnali acustici sono assegnate di serie: Segnale acusti­ Evento 2 v. breve Collegamento al MyoEnergy Integral instau­ rato Ottobock | 41...
  • Seite 42 MyolinoLink 60X6 Durata del prodotto 5 anni Raggio d'azione del collega­ ca. 5 m mento Bluetooth Il raggio d'azione effettivo di­ pende dal prodotto Ottobock con cui deve essere realizzato il collegamento Bluetooth. Classe di Bluetooth Classe 2 Alimentazione elettrica MyoEnergy Integral 757B35=* 1 Introducción...
  • Seite 43: Descripción Del Producto

    2 Descripción del producto El producto permite la transferencia inalámbrica de datos entre los productos de Ottobock y un ordenador con función de Bluetooth. Gracias a ello es posible ajustar sin cables la configuración del pro­ ducto según las especificaciones del paciente, permitiéndole así...
  • Seite 44 Lesiones debidas a la ingestión de piezas pequeñas. ► Vigile siempre a los niños durante la protetización. AVISO Uso del producto fuera del margen de temperatura admisi­ Funcionamiento limitado debido al deterioro o a fallos del produc­ 44 | Ottobock...
  • Seite 45 ► A excepción de las tareas descritas en estas instrucciones de uso, no puede llevar a cabo ninguna manipulación del produc­ ► Solo el personal técnico autorizado por Ottobock puede abrir y reparar el producto y arreglar los componentes dañados.
  • Seite 46 AVISO Distancia insuficiente con respecto a dispositivos de comu­ nicación de AF (p. ej., teléfonos móviles, aparatos con Blue­ tooth, aparatos con Wi-Fi) Funcionamiento limitado debido a fallos del producto. 46 | Ottobock...
  • Seite 47 • Teléfono inalámbrico DECT, incluida la base: 0,35 m • Wi-Fi (router, puntos de acceso,…): 0,22 m • Aparatos con Bluetooth (productos de terceros no autoriza­ dos por Ottobock): 0,22 m 5 Componentes incluidos en el suministro y acceso­ rios Componentes incluidos en el suministro •...
  • Seite 48 Por eso, le rogamos que respete las advertencias que la administración de su país tiene en vigencia respecto a la recogida selectiva de deshechos. 48 | Ottobock...
  • Seite 49 IV de dicha directiva. 9.4 Avisos legales locales Los avisos legales aplicables únicamente en un país concreto se incluyen en el presente capítulo en la lengua oficial del país del usuario correspondiente. Ottobock | 49...
  • Seite 50 (0681) 10.2 Estados de funcionamiento 10.2.1 Señales de estado LED del produc­ Suceso Establecimiento correcto de la conexión LED iluminado Se está ejecutando la transferencia de datos LED parpadea 50 | Ottobock...
  • Seite 51 Vida útil del producto 5 años Alcance de la conexión Blue­ aprox. 5 m tooth El alcance real depende del producto de Ottobock con el que se desee establecer la co­ nexión Bluetooth. Clase de Bluetooth Clase 2 Suministro de corriente MyoEnergy Integral 757B35=* 1 Prefácio...
  • Seite 52: Descrição Do Produto

    2 Descrição do produto O produto possibilita comunicação de dados sem fio entre produ­ tos Ottobock e um computador com a funcionalidade Bluetooth. Desta forma, é possível realizar ajustes específicos do paciente sem a conexão de cabos, permitindo uma maior liberdade de movimento ao paciente durante os ajustes.
  • Seite 53 INDICAÇÃO Operação do produto fora da faixa de temperatura permitida Função limitada devido ao mau funcionamento ou danificação do produto. ► Evite a operação em áreas fora da faixa de temperatura permi­ tida (consulte a página 60). Ottobock | 53...
  • Seite 54 ção, não efetue nenhuma manipulação no produto. ► A abertura e o reparo do produto, assim como o reparo de componentes danificados, só podem ser efetuados por técni­ cos autorizados da Ottobock. INDICAÇÃO Penetração de sujeira e umidade no produto Função limitada devido ao mau funcionamento ou danificação do...
  • Seite 55 ► Utilize o produto apenas na área da oficina ortopédica ou em caso de internamento em um centro de reabilitação. INDICAÇÃO Distância pequena demais até dispositivos de comunicação RF (por ex., telefones celulares, dispositivos Bluetooth, dis­ positivos WLAN) Função limitada devido ao mau funcionamento do produto. Ottobock | 55...
  • Seite 56 • Telefone celular GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7m Telefones sem fio DECT incl. estação de base: 0,35m • WLAN (roteadores, Access Points,…): 0,22m • Dispositivos Bluetooth (produtos de terceiros que não foram aprovados pela Ottobock): 0,22m 5 Material fornecido e acessórios Material fornecido •...
  • Seite 57: Notas Legais

    O fabricante se responsabiliza, se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instruções contidas neste documento. O fabri­ cante não se responsabiliza por danos causados pela não obser­ vância deste documento, especialmente aqueles devido à utilização inadequada ou à modificação do produto sem permissão. Ottobock | 57...
  • Seite 58 Diretiva. 9.4 Notas legais locais As notas legais vigentes exclusivamente em determinados países encontram-se neste capítulo na língua oficial do país, em que o pro­ duto está sendo utilizado. 10 Anexos 10.1 Símbolos utilizados Número do lote 58 | Ottobock...
  • Seite 59 LED no produto Ocorrência Estabelecimento da conexão bem-sucedido LED aceso Comunicação de dados em andamento LED intermitente 10.2.2 Sinais de bip Os sinais de bip abaixo estão definidos como padrão: Ocorrência 2 vezes curto Conexão estabelecida ao MyoEnergy Integral Ottobock | 59...
  • Seite 60 Código MyolinoLink 60X6 Vida útil do produto 5 anos Alcance da conexão Bluetooth aprox. 5m O alcance real depende do produto Ottobock com o qual a conexão Bluetooth deverá ser estabelecida. Classe Bluetooth Classe 2 Alimentação de corrente MyoEnergy Integral 757B35=*...
  • Seite 61: Productbeschrijving

    Neem het product uitsluitend in gebruik zoals aangegeven in de begeleidende documenten. 2 Productbeschrijving Dit product maak een draadloze datacommunicatie tussen Ottobock producten en een pc met Bluetooth-functionaliteit mogelijk. Instellingen kunnen op die manier voor individuele patiënten draad­ loos worden uitgevoerd. Daardoor hebben de patiënten tijdens de instelwerkzaamheden meer bewegingsvrijheid.
  • Seite 62 ► Laat kinderen nooit zonder toezicht achter, wanneer het pro­ duct voor hen in orde wordt gemaakt. LET OP Gebruik van het product buiten het toegestane temperatuur­ gebied Beperkte functie door beschadiging of storing in de werking van het product. 62 | Ottobock...
  • Seite 63 ► Het product mag alleen worden geopend en gerepareerd resp. beschadigde componenten mogen uitsluitend worden gerepareerd door medewerkers van Ottobock die daarvoor zijn opgeleid en daartoe zijn geautoriseerd. LET OP Binnendringen van vuil en vocht in het product Beperkte functie door beschadiging of storing in de werking van het product.
  • Seite 64 ► Blijf zoveel mogelijk uit de buurt van sterke magnetische en elektrische storingsbronnen (bijv. hoogspanningsleidingen, zenders, transformatorstations, CT-scanners, MRI-scanners ...). ► Gebruik het product alleen in orthopedische werkplaatsen of indien een patiënt daar is opgenomen, in een revalidatiecen­ trum. 64 | Ottobock...
  • Seite 65: Gebruiksklaar Maken

    • DECT draadloze telefoons inclusief basisstation: 0,35 m • Wifi (router, access points,…): 0,22 m • Bluetooth-apparaten (producten van andere aanbieders die niet door Ottobock zijn goedgekeurd): 0,22 m. 5 Inhoud van de levering en toebehoren Inhoud van de levering •...
  • Seite 66 Neem de aanwijzingen van de in uw land bevoegde instantie voor terugname- en inzamelprocedures in acht. 66 | Ottobock...
  • Seite 67: Juridische Informatie

    De overeenstemmingsbeoordeling is door de fabrikant uitge­ voerd volgens bijlage IV van de richtlijn. 9.4 Lokale juridische informatie Juridische informatie die alleen relevant is voor bepaalde landen, is in dit hoofdstuk opgenomen in de officiële taal van het betreffende land van gebruik. Ottobock | 67...
  • Seite 68 Europese richtlijnen met het identificatienum­ mer van de aangewezen instantie (0681) 10.2 Operationele status 10.2.1 Statussignalen Led op product Gebeurtenis Succesvolle verbindingsopbouw Led licht op Er vindt datacommunicatie plaats Led knippert 10.2.2 Piepsignalen De volgende piepsignalen zijn standaard vastgelegd: 68 | Ottobock...
  • Seite 69 MyolinoLink 60X6 Levensduur van het product 5 jaar Bereik van Bluetooth-verbin­ ca. 5 m ding Het werkelijke bereik is afhan­ kelijk van het Ottobock product waar de Bluetooth-verbinding mee tot stand moet worden gebracht. Bluetooth klasse Klasse 2 netvoeding MyoEnergy Integral 757B35=* Svenska 1 Förord...
  • Seite 70 Ta endast produkten i drift i enlighet med informationen i medföljan­ de dokument. 2 Produktbeskrivning Produkten gör det möjligt för Ottobock-produkter att kommunicera trådlöst med datorer försedda med Bluetooth. Brukarspecifika inställningar kan därmed anges utan att kablar an­ sluts, och brukaren kan röra sig friare under inställningsprocessen.
  • Seite 71 ► Undvik att använda produkten i områden med temperaturer ut­ anför det tillåtna området (se sida 77). ANVISNING Egenmäktigt gjorda ändringar resp. modifikationer på pro­ dukten Begränsad funktion till följd av att produkten är skadad eller fun­ gerar på fel sätt. Ottobock | 71...
  • Seite 72 ► Inga arbeten får utföras på produkten utöver de som beskrivs i den här bruksanvisningen. ► Endast behörig Ottobock-fackpersonal får öppna och reparera produkten eller reparera skadade komponenter. ANVISNING Inträngning av smuts och fukt i produkten Begränsad funktion till följd av att produkten är skadad eller fun­...
  • Seite 73 • Mobiltelefon GSM 1800/GSM 1900/UMTS: 0,7 m • Trådlösa DECT-telefoner inkl. basstation: 0,35 m • WLAN (router, accesspunkter o.s.v.): 0,22 m • Bluetooth-enheter (produkter från andra tillverkare som inte godkänts av Ottobock): 0,22 m 5 Leveransomfång och tillbehör Leveransinnehåll •...
  • Seite 74 BT ID 2010014). → Korrekt anslutningsprocess indikeras med meddelanden (se sida 76). 7 Användning INFORMATION Dataöverföringen kan bara garanteras upp till ett avstånd på 5 m mellan datorn och produkten. 1) Inställningarna kan genomföras. → Dataöverföringen indikeras meddelanden sida 76). 74 | Ottobock...
  • Seite 75: Juridisk Information

    överensstämmelse har därför skapats av tillverkaren som enskilt an­ svar enligt bilaga VII i direktivet. Produkten uppfyller kraven i EG-direktivet 1999/5/EG för radiout­ rustning och teleterminalutrustning. Bedömningen av överensstäm­ melse har genomförts av tillverkaren enligt bilaga IV i direktivet. Ottobock | 75...
  • Seite 76 återvinning från an­ svarig myndighet i respektive land. Försäkran om överensstämmelse enligt tillämpliga euro­ peiska direktiv med numret på anmält organ (0681) 10.2 Driftstatus 10.2.1 Statussignaler LED på produk­ Händelse anslutningen har upprättats Lysdioden lyser datakommunikation pågår Lysdioden blinkar 76 | Ottobock...
  • Seite 77 Förvaring och transport utan ±0 °C/+32 °F till förpackning +60 °C/+140 °F Drift ±0 °C/+32 °F till +60 °C/+140 °F Allmänt Artikelnummer MyolinoLink 60X6 Produktens hållbarhet 5 år Bluetooth-förbindelsens räck­ ca 5 m vidd Den faktiska räckvidden är be­ roende av Ottobock-produkten som Bluetooth-förbindelsen ska anslutas till. Bluetooth klass Klass 2 Strömförsörjning...
  • Seite 78 78 | Ottobock...
  • Seite 79 Ottobock | 79...
  • Seite 80 Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info.austria@ottobock.com · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Inhaltsverzeichnis