4-699-606-11(1)
(1)
(2)
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
(3)
(4)
FE PZ 28-135mm F4 G OSS
E-mount
©2014 Sony Corporation
SELP28135G
Printed in China
(1)
(2)
1
2
3
4
5
6
7
MANUAL
SERVO
POWER ZOOM
8
11
10
9
18
12
RELEASE
LOCK
IRIS LOCK
ON
OFF
CL CK
13
14
16
15
17 18
19
(1)
POWER ZOOM
T
W
MANUAL
SERVO
ON
OFF
OPTICAL
STEADY SHOT
20
23
(2)
22
21
–1
RELEASE
LOCK
IRIS LOCK
–2
a
ON
OFF
CL CK
ON
OFF
OPTICAL
STEADY SHOT
Zum Wechseln der vertikalen/
horizontalen Position
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die
Lösen Sie den Stativring-Sperrknopf am Stativring
Verwendung von Objektiven. Hinweise zur
(1) und drehen die Kamera in beide Richtungen.
Verwendung finden sich in den getrennten
Die Kamera kann bei Verwendung eines Stativs
„Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch". Lesen
schnell zwischen vertikaler und horizontaler Position
Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr
umgewechselt werden, ohne dass die Stabilität
Objektiv verwenden.
beeinträchtigt wird.
ˎ
ˎ
Am Stativring befindet sich ein weißer Punkt
Dieses Objektiv ist für Kameras nach dem Sony α
(Stativringmarkierung). Richten Sie einen
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können es
weißen Punkt am Stativring mit der weißen Linie
nicht mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
(Stativringmarkierung) am Objektiv aus, um die
Kameraposition präzise zu justieren (2).
Das FE PZ 28-135mm F4 G OSS ist mit dem Bereich
Ziehen Sie den Stativring-Sperrknopf sicher fest,
eines Bildsensors im Kleinbildformat (35 mm)
ˎ
ˎ
nachdem die Kameraposition eingestellt ist.
kompatibel.
Eine mit einem Bildsensor im Kleinbildformat (35
Der Ring kann je nach dem Kamera- oder
ˎ
ˎ
mm) ausgestattete Kamera kann auf Aufnahmen im
Zubehörmodell den Kamerakörper oder das
Zubehörteil anstoßen, wenn er gedreht wird. Für
APS-C-Format eingestellt werden.
weitere Informationen zur Kompatibilität mit Kameras
Einzelheiten zur Einstellung Ihrer Kamera schlagen
und Zubehörteilen besuchen Sie die Website von Sony
Sie bitte in ihrer Gebrauchsanleitung nach.
für Ihr Gebiet.
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
Zum Abnehmen des Stativrings vom
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr
Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren Sony-
Objektiv
Fachhändler oder die nächstliegende autorisierte
Der Stativring kann vom Objektiv abgenommen
Kundendienstvertretung von Sony.
werden, wenn kein Stativ verwendet wird.
1
Nehmen Sie das Objektiv von der
Hinweise zur Verwendung
Kamera ab.
Lassen Sie das Objektiv nicht in der Sonne oder unter
ˎ
ˎ
Einzelheiten siehe „ Anbringen/Abnehmen des
ˎ
ˎ
einer hellen Lichtquelle liegen. Andernfalls kann es zu
Objektivs".
einer internen Fehlfunktion von Kameragehäuse oder
2
Drehen Sie den Stativring-Sperrknopf,
Objektiv kommen und aufgrund der Lichtfokussierung
durch das Objektiv kann Rauch austreten und es
um die Markierungen am Stativring-
besteht Feuergefahr. Wenn Sie das Objektiv doch
Sperrknopf und am Ring (3)
einmal im Sonnenlicht liegen lassen müssen, bringen
aufeinander auszurichten.
Sie unbedingt die Objektivschutzkappen an.
3
Bei Aufnahmen im Gegenlicht halten Sie die
Ziehen Sie den Stativring-Sperrknopf
ˎ
ˎ
Sonne immer aus dem Bild. Andernfalls können
nach unten (4), und öffnen Sie den
Sonnenstrahlen auf den Brennpunkt in der Kamera
Ring.
konzentriert werden und Rauch oder Brände
Halten Sie das Objektiv und den Ring fest, während
verursachen. Auch wenn die Sonne nur leicht
ˎ
ˎ
Sie den Ring öffnen.
ausserhalb des Bildwinkels ist, können Rauch oder
Brände verursacht werden.
ˎ
ˎ
Halten Sie nicht das Scharnier, während Sie den
Ring öffnen. Wenn Sie das Scharnier halten, können
ˎ
ˎ
Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv
Sie Ihre Hand einklemmen.
halten Sie immer sowohl die Kamera als auch das
Objektiv fest.
Wenn Sie den Ring öffnen, ohne das Objektiv von
ˎ
ˎ
der Kamera abzunehmen, kann der Ring gegen den
Dieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im
ˎ
ˎ
Kamerakörper oder das Zubehörteil anstoßen. Wir
Hinblick auf Staub- und Spritzfestigkeit konstruiert
empfehlen, das Objektiv vor dem Abnehmen des
ist. Bei Verwendung im Regen usw. halten Sie
Rings von der Kamera zu entfernen.
Wassertropfen vom Objektiv fern.
Der Zoom-Stift kann am Zoomring angebracht und
ˎ
ˎ
Anbringen der Gegenlichtblende
davon abgenommen werden.
Achten Sie darauf, das Objektiv beim Lagern oder
ˎ
ˎ
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu
Tragen nicht fallen zu lassen. Verwenden Sie ein
verwenden, um Streulicht zu verringern und optimale
stabiles Stativ zur Aufnahme.
Bildqualität sicherzustellen.
ˎ
ˎ
Das AF-Hilfslicht der Kamera kann durch das Objektiv
Richten Sie die Markierung an
verdeckt sein. Wir empfehlen, das AF-Hilfslicht auf OFF
der Gegenlichtblende mit dem
zu stellen.
POWER ZOOM
T
Gegenlichtblendenindex am Objektiv aus,
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
setzen Sie die Gegenlichtblende in die
W
Blitzgeräts
Objektivfassung und drehen Sie sie im
ˎ
ˎ
Sie können nicht einen in der Kamera eingebauten Blitz
Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
mit diesem Objektiv verwenden. Verwenden Sie einen
Zum Abnehmen der Gegenlichtblende
externen Blitz (getrennt erhältlich)
Halten Sie die PUSH (Gegenlichtblende-Freigabe)-
Wenn ein Blitz verwendet wird, kann das Objektiv das
ˎ
ˎ
Taste gedrückt und drehen Sie die Gegenlichtblende
Licht vom Blitz teilweise abdecken und einen Schatten
unten im Bild verursachen.
in die entgegengesetzte Richtung wie beim
Anbringen.
Vignettierung
Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken
ˎ
ˎ
Anbringen des Riemens
des Bildschirms dunkler als die Mitte werden. Zur
Verringerung dieses Phänomens (das als Vignettierung
Bringen Sie den Riemen am Objektiv an, wenn
bezeichnet wird), schließen Sie die Blende um 1 bis 2
Sie das Objektiv mit angebrachter Kamera mit
Stellen.
Wechselobjektiv (Standbild) tragen. Folgen Sie Schritt
(1) und (2), um den Riemen anzubringen.
Identifikation der Teile
ˎ
ˎ
Um Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden, bringen
Sie den Riemen immer richtig an, so dass er sich nicht
1 Gegenlichtblende
vom Objektiv löst.
2 PUSH (Gegenlichtblende-Freigabe)-Taste
3 Fokussierring 4 Zoomring 5 Blendenring
Zoomen
6 Stativringmarkierung 7 Objektivkontakte*
8 Stativring 9 Blendenindex
Verwendung des POWER ZOOM-Hebels
10 Entfernungsmarkierung
1
11 Gegenlichtblendenindex 12 IRIS LOCK-Schalter
Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf
13 Blendenklickschalter 14 Entfernungsskala
SERVO.
15 Blendenöffnungsskala 16 POWER ZOOM-Hebel
2
Bewegen Sie den POWER ZOOM-Hebel
17 ZOOM-Schalter 18 Haken für Riemen
zum Einstellen der Brennweite
19 Objektiv-Montagemarkierung
20 Stativring-Sperrknopf
(Zoomposition).
21 Schalter für Bildstabilisierung 22 Zoom-Stift
Bewegen Sie den POWER ZOOM-Hebel in
23 Blendendeckel
Richtung T (Tele) zum Heranzoomen.
Bewegen Sie den POWER ZOOM-Hebel in
* Berühren Sie nicht die Objektivkontakte.
Richtung W (Weitwinkel) zum Wegzoomen.
Anbringen/Abnehmen des
Verwenden des Zoomrings
1
Objektivs
Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf
MANUAL.
Zum Anbringen des Objektivs
2
Drehen Sie den Zoomring zum
(Siehe Abbildung –.)
Einstellen der Brennweite
(Zoomposition).
1
Entfernen Sie den hinteren
Objektivdeckel und den
Wenn Sie den ZOOM-Schalter von SERVO auf MANUAL
ˎ
ˎ
schieben, kann sich die Brennweite automatisch
Kameragehäusedeckel.
ändern.
2
Richten Sie den weißen Punkt am
Zum Ändern der Drehrichtung der
Objektivtubus mit dem weißen Punkt
Zoomring-Bedienung
an der Kamera (Montagemarkierung)
Bei manchen Kameras kann entweder W oder
aus, setzen Sie dann das Objektiv in die
T durch Drehen des Zoomrings zugewiesen
Kamerafassung und drehen Sie es im
werden. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Gebrauchsanleitung zur Kamera nach.
ˎ
ˎ
Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der
Kamera beim Anbringen des Objektivs.
Fokussieren
Bringen Sie das Objektiv nicht schräge an.
ˎ
ˎ
Zum Einstellen des Fokus im Modus AF/MF
Zum Abnehmen des Objektivs
Wenn Sie die Autofokus-Funktion zusammen mit
(Siehe Abbildung –.)
dem manuellen Fokus oder bei der Aufnahme von
Videos verwenden, stellen Sie den Fokussierring auf
Während Sie die Objektivfreigabetaste an
Stellung .
der Kamera gedrückt halten, drehen Sie das
Zum Einstellen des Fokus im Modus FULL
Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis zum
MF
Anschlag und nehmen es dann ab.
Wenn Sie nicht Autofokus verwenden, stellen Sie den
Fokussierring auf Position und fokussieren Sie
Verwenden des Stativs
manuell.
Bei Verwendung eines Stativs bringen Sie dies am
Die Entfernungsskala sollte nur als grobe Richtlinie
ˎ
ˎ
Stativring des Objektivs und nicht am Stativgewinde
genommen werden.
der Kamera an.
Die minimalen Fokusabstände sind im Modus AF/MF
Wanneer u tegen de zon in fotografeert, moet u de
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
und im Modus FULL MF unterschiedlich.
zon volledig buiten beeld houden. Doet u dit niet,
Im Modus AF/MF: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
dan worden de zonnestralen geconcentreerd in het
Im Modus FULL MF: 0,95 m in allen Bereichen
brandpunt binnenin de camera, wat zal leiden tot
rookontwikkeling of brand. Ook als de zon maar net
Wenn Sie den Fokusring vom AF/MF-Modus in
ˎ
ˎ
buiten beeld gehouden wordt, kan er rookontwikkeling
den FULL MF-Modus stellen, wird auf die in der
of brand ontstaan.
Entfernungsskala eingestellte Entfernung fokussiert.
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd,
ˎ
ˎ
dient u zowel de camera als lens stevig vast te houden.
Einstellen der Belichtung
Deze lens is niet waterbestendig, hoewel hij
ˎ
ˎ
wel is ontworpen voor stofbestendigheid en
IRIS LOCK-Schalter
spatbestendigheid. Houd waterdruppels uit de buurt
LOCK:
Sie können den Blendenring „A" auf der
van de lens in geval van regen etc.
Blendenskala sperren oder ihn zwischen
De zoompen kan worden bevestigd en losgekoppeld
ˎ
ˎ
f/4 und f/22 drehen.
van de zoomring.
RELEASE: Sie können den Blendenring zwischen „A"
ˎ
ˎ
Let erop dat u de lens niet laat vallen wanneer u deze
und f/22 auf der Blendenskala drehen.
opbergt en draagt. Gebruik een stevig statief voor het
Wenn Sie „A" an der Blendenskala auf den
maken van opnamen.
Blendenindex stellen, wird die Kamera auf den
Het AF-hulplampje van de camera kan geblokkeerd
ˎ
ˎ
Blendenautomatik-Modus gestellt, und die
worden door de lens. We raden u aan om het AF-
Belichtung wird von der Kamera eingestellt.
hulplampje op OFF (uit) te zetten.
Sie können dabei manuell die Lichtmenge zwischen
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
f/4 und f/22 justieren, indem Sie den Blendenring
van de flitser
drehen.
U kunt bij deze lens geen ingebouwde cameraflitser
ˎ
ˎ
Die Lichtmenge manuell einstellen
gebruiken. Gebruik een externe flitser (apart verkocht).
Drehen Sie den Blendenring auf die
Bij gebruik van een flitser kan de lens het licht van de
ˎ
ˎ
gewünschte Belichtung (Blendenstellung),
flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw
wenn die Kamera auf Modus M oder auf Modus
aan de onderkant van het beeld ontstaat.
A gestellt ist.
Vignetteren
Hinweise
ˎ
ˎ
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van
het scherm donkerder dan het midden. U kunt dit
Stellen Sie den Blendenklickschalter auf OFF, wenn
Sie Videos aufnehmen. (Siehe Abbildung -a)
verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken
door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
Wenn Sie die Blende ändern, während Sie ein
Video mit auf ON gestelltem Blendenklickschalter
aufnehmen, wird der Ton des Blendenrings
Overzicht van de onderdelen
aufgenommen.
1 Lenskap 2 PUSH (lenskapontgrendeling)-knop
3 Scherpstelring 4 Zoomring 5 Irisring
Verwenden der
6 Markeringen voor ring
Bildstabilisierungsfunktion
7 Contactpunten van de lens*
8 Montagering voor het statief
Schalter für Bildstabilisierung
9 Markeringen voor diafragma
10 Afstandsmarkering 11 Omzetterindex
ON: Gleicht Kamerawackeln aus.
ˎ
ˎ
12 IRIS LOCK-schakelaar 13 Iris click-schakelaar
ˎ
ˎ
OFF: Gleicht Kamerawackeln nicht aus. Wir empfehlen
14 Afstandsschaal 15 Schaal voor diafragma
die Verwendung eines Stativs bei der Aufnahme.
16 POWER ZOOM-hendel 17 ZOOM-schakelaar
18 Polsbandogen 19 Montagemarkering voor lens
Technische Daten
20 Ringvergrendelingsknop
21 Trilcompensatieschakelaar 22 Zoompen
FE PZ 28-135mm F4
23 Zonnekapdeksel
Name (Modellname)
G OSS
SELP28135G
* Raak de contactpunten van de lens niet aan.
Brennweite (mm)
28-135
Entsprechend Kleinbildformat-
42-202,5
De lens bevestigen/verwijderen
Brennweite*
1
(mm)
Objektivgruppen-Elemente
12-18
De lens bevestigen
Blickwinkel 1*
2
75°-18°
(Zie afbeelding –.)
Blickwinkel 2*
2
54°-12°
1
Minimalfokus*
3
(m)
0,4-0,95
Verwijder de achterste lensdop en de
Max. Vergrößerung (×)
0,15
dop van de camera.
Minimale Blende
f/22
2
Lijn de witte stip op de lenscilinder uit
Filterdurchmesser (mm)
95
met de witte stip op de camera
Abmessungen
105 × 162,5
(montagemarkeringen). Plaats
(Maximaldurchmesser × Höhe)
vervolgens de lens in de lensfitting van
(ca., mm)
de camera en draai de lens rechtsom
Gewicht (ca., g)
1.215
(ohne Stativring)
tot deze vastklikt.
Bildstabilisierungsfunktion
Ja
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de
ˎ
ˎ
camera terwijl u de lens bevestigt.
*
1
Die oben für die entsprechenden Kleinbildkamera-
Bevestig de lens niet in een hoek.
ˎ
ˎ
Brennweite angegebenen Werte gelten für
Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die mit einem
De lens verwijderen
Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
(Zie afbeelding –.)
*
2
Der Sichtwinkel 1 ist der Wert für Kleinbildkameras,
und der Sichtwinkel 2 ist der Wert für Digitalkameras
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de
mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im
camera ingedrukt houdt, draait u de lens zo ver
Format APS-C ausgestattet sind.
mogelijk linksom tot deze stopt. Vervolgens
*
3
Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen
verwijdert u de lens.
Bildsensor und Motiv.
Het statief gebruiken
Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die
ˎ
ˎ
Brennweite mit dem Aufnahmeabstand leicht ändern.
Bevestig het statief aan de montagering van de lens
Die angegebenen Brennweiten gehen davon aus, dass
en niet aan de statiefaansluiting van de camera,
das Objektiv auf Unendlich gestellt ist.
wanneer u het statief gaat gebruiken.
Mitgeliefertes Zubehör: Objektiv (1), hinterer
Wijzigen naar verticale/horizontale
Objektivdeckel (1), Gegenlichtblende (1),
Blendendeckel (1), Objektivgehäuse (1), Riemen (1),
positie
Zoom-Stift (1), Anleitungen
Maak de ringvergrendelingsknop op de montagering
Änderungen bei Design und technischen Daten
van het statief (1) los en draai de camera naar links of
bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
rechts. De camera kan snel worden veranderd tussen
verticale en horizontale posities terwijl deze stabiel
und
sind Warenzeichen der Sony
blijft bij het gebruik van een statief.
Corporation.
Er is een witte punt (ringmarkering) op de ring. Lijn een
ˎ
ˎ
witte punt op de montagering voor het statief uit met
de witte lijn (ringmarkering) op de lens om de positie
van de camera precies af te stellen (2).
In deze gebruiksaanwijzing vindt u informatie
Maak de ringvergrendelingsknop stevig vast nadat u de
over het gebruik van lenzen. Opmerkingen
ˎ
ˎ
positie van de camera heeft ingesteld.
bij het gebruik kunt u vinden in het aparte
De ring kan de camera of toebehoren raken wanneer
"Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik". Lees beide
ˎ
ˎ
hij gedraaid wordt, afhankelijk van het model camera of
documenten door voordat u de lens gebruikt.
toebehoren. Voor meer informatie over compatibiliteit
met camera's en toebehoren, gaat u naar de website
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
van Sony voor uw regio.
camera's met montagestuk E. U kunt de lens niet
gebruiken op camera's met montagestuk A.
De montagering voor het statief van
De FE PZ 28-135mm F4 G OSS is compatibel met het
de lens losmaken
bereik van een beeldsensor met 35mm formaat.
De montagering van het statief kan worden
Een camera uitgerust met een beeldsensor met
losgemaakt van de lens wanneer u het statief niet
35mm frmaat kan worden ingesteld om op te nemen
gebruikt.
in APS-C formaat.
1
Voor meer informatie over het instellen van uw
Verwijder de lens van de camera.
camera, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing.
ˎ
ˎ
Zie " De lens bevestigen/verwijderen" voor meer
informatie.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt
2
u de website van Sony in uw gebied, of neemt
Draai de ringvergrendelingsknop om de
u contact op met de Sony-dealer, of plaatselijk
markeringen op de
bevoegde servicefaciliteit van Sony.
ringvergrendelingsknop te laten
uitlijnen met de markering op de ring
Opmerkingen bij het gebruik
(3).
3
ˎ
ˎ
Laat de lens niet liggen op een plaats waar deze wordt
Trek de ringvergrendelingsknop omlaag
blootgesteld aan de zon of een heldere lichtbron.
(4), en open de ring.
Hierdoor kan er een interne storing in de camera
Houd de lens en de ring stevig vast bij het openen
en de lens optreden, of kan er rookontwikkeling of
ˎ
ˎ
van de ring.
brand ontstaan doordat het licht in het brandpunt
Houd niet de scharnier vast bij het openen van de
samenkomt. Als het toch nodig is dat u de lens in
ˎ
ˎ
ring. Als u de scharnier vasthoudt, kunt u uw hand
zonlicht laat liggen, moet u de lensdoppen bevestigen.
afklemmen.
Indien u de ring opent zonder de lens van de
ˎ
ˎ
Technische gegevens
camera te verwijderen, kan de ring de camera of
toebehoren raken. We raden u aan de lens van de
camera af te halen voordat u de ring bevestigt.
Naam (Modelnaam)
De lenskap bevestigen
Brandpuntsafstand (mm)
U kunt het beste een lenskap gebruiken om
Gelijkwaardig 35mm-formaat
lichtvlekken te voorkomen en voor een optimale
brandpuntsafstand*
1
(mm)
beeldkwaliteit te zorgen.
Lensgroepenelementen
Lijn de markering op de lenskap uit met de
Kijkhoek 1*
2
markering van de lenskap op de lens, steek de
Kijkhoek 2*
2
lenskap vervolgens in de lensbevestiging en
Minimale scherpstelling*
3
(m)
draai deze naar rechts tot hij op zijn plaats klikt.
Maximale vergroting (×)
De lenskap verwijderen
Minimum diafragma
Houd de PUSH (lenskapontgrendeling)-
Filterdoorsnede (mm)
knop ingedrukt en draai de lenskap in de
Afmetingen (maximale
tegenovergestelde richting als toen u hem
doorsnede × hoogte)
bevestigde.
(Ongeveer, mm)
Gewicht (ongeveer, g)
De riem bevestigen
(exclusief montagering van het
statief)
Bevestig de riem aan de lens als u de lens draagt
Trilcompensatiefunctie
Ja
terwijl de digitale camera met verwisselbare lens
(fotocamera) eraan bevestigd is. Volg stappen (1) en
*
1
De hierboven getoonde waarden voor een
(2) om de riem te bevestigen.
brandpuntsafstand die gelijk is aan die van een 35mm
Om te voorkomen dat de lens valt, dient u de riem
ˎ
ˎ
camera zijn voor digitale camera's met verwisselbare
goed te bevestigen zodat de riem niet loskomt van de
lens uitgerust met een APS-C formaat beeldsensor.
lens.
*
2
De kijkhoek 1 is de waarde voor 35mm camera's en
de kijkhoek 2 is de waarde voor digitale camera's met
Zoomen
verwisselbare lens uitgerust met een APS-C-formaat
beeldsensor.
De POWER ZOOM-hendel gebruiken
*
Minimale scherpstelling is de afstand van de
3
1
Stel de ZOOM-schakelaar in op SERVO.
beeldsensor tot het onderwerp.
2
Beweeg de POWER ZOOM-hendel om
Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de
ˎ
ˎ
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering
de brandpuntsafstand (zoompositie) af
van de opnameafstand. De hierboven gegeven
te stellen.
brandpuntsafstand gaat ervan uit dat de lens is
Beweeg de POWER ZOOM-hendel naar de T (Tele)
scherpgesteld op oneindig.
om in te zoomen.
Bijgeleverde toebehoren: Lens (1), Achterste lensdop
Beweeg de POWER ZOOM-hendel naar de W
(1), Lenskap (1), Zonnekapdeksel (1), Objectiefetui (1),
(Groothoek) om uit te zoomen.
Riem (1), Zoompen (1), Handleiding en documentatie
De zoomring gebruiken
Wijzigingen in ontwerpen en technische gegevens
1
Stel de ZOOM-schakelaar in op
voorbehouden, zonder kennisgeving.
MANUAL.
en
zijn handelsmerken van Sony Corporation.
2
Draai de zoomring om de
brandpuntsafstand (zoompositie) af te
stellen.
Den här handledningen förklarar hur man
Wanneer u de ZOOM-schakelaar van SERVO
använder objektiv. Anmärkningar om användning
ˎ
ˎ
naar MANUAL schuift, kan de brandpuntsafstand
finns i den separata "Försiktighetsåtgärder innan
automatisch wijzigen.
användning". Läs igenom båda dokumenten
innan du använder objektivet.
De draairichting van de zoomringwerking
wijzigen
Det här objektivet är avsett för kameror med
Sommige camera's kunnen worden toegewezen
E-fattning inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte
aan W of T, door de zoomring te draaien. Raadpleeg
använda det på kameror med A-fattning.
de gebruiksaanwijzing van de camera voor meer
informatie.
FE PZ 28-135mm F4 G OSS är kompatibelt med
området för en 35-mm bildsensor (fullformat).
En kamera utrustad med en 35mm-format bildsensor
Scherpstellen
kan ställas in för tagning i APS-C-storlek.
För närmare information om hur du ställer in
Scherpstelling afstellen in modus AF/MF
kameran, hänvisar vi till bruksanvisningen.
Stel de scherpstelring in op positie wanneer u
gebruik maakt van de automatische scherpstelfunctie
För ytterligare information om kompatibilitet, besök
met handmatig scherpstellen of bij het opnemen van
webbplatsen för Sony i ditt område, eller kontakta
films.
återförsäljaren för Sony eller närmaste auktoriserade
serviceverkstad för Sony.
Scherpstelling afstellen in modus FULL MF
Wanneer u geen gebruik maakt van automatisch
Anmärkningar om användning
scherpstellen, stelt u de scherpstelring in op positie
en stelt u de scherpte handmatig in.
ˎ
ˎ
Lämna inte objektivet i direkt solljus eller i skarp
De afstandsschaal moet alleen worden gebruikt als
ˎ
ˎ
belysning. Det kan skada kamerahuset och objektivet,
ruwe gids.
och det kan också orsaka rök eller brand om ljuset råkar
fokuseras på ett brännbart föremål i närheten. Om du
De minimale instellingen voor scherpstelling in de
ˎ
ˎ
absolut måste lämna objektivet i solen bör du sätta på
modus AF/MF verschillen van die in de modus FULL MF.
objektivskydden.
In de modus AF/MF: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
När du fotograferar mot solen, håll solen helt ur
In de modus FULL MF: 0,95 m in alle gebieden
ˎ
ˎ
bildvinkeln. I annat fall kan solstrålar koncentreras i
ˎ
ˎ
Wanneer u de scherpstelring verschuift vanuit de stand
brännpunkten inne i kameran och orsaka rök eller
in de modus AF/MF naar de stand in de modus
brand. Att hålla solen något ur bildvinkeln kan också
FULL MF , wordt het scherpstellen aangepast naar de
orsaka rök eller brand.
afstand die staat aangegeven op de afstandsschaal.
Greppa alltid både kameran och objektivet stadigt, när
ˎ
ˎ
du bär en kamera med objektivet monterat.
De belichting afstellen
ˎ
ˎ
Det här objektivet är konstruerat med avsikt att vara
dammsäkert och stänksäkert, men det är inte vattentätt.
IRIS LOCK-schakelaar
Om det används i regnet etc., se till att det inte kommer
LOCK:
U kunt de irisring vergrendelen bij "A" op
vattendroppar på objektivet.
de schaal voor diafragma, of deze draaien
ˎ
ˎ
Zoomspaken kan sättas på och tas av från zoomringen.
tussen f/4 en f/22.
Var försiktig så att du inte tappar objektivet när du
ˎ
ˎ
RELEASE: U kunt de irisring draaien tussen "A" en f/22
stoppar ner det i väskan och bär med dig det. Använd
op de schaal voor diafragma.
ett stadigt stativ vid fotografering.
Wanneer u "A" op de schaal voor scherpstellen
AF-lampan på kameran kan blockeras av objektivet. Vi
ˎ
ˎ
afstemt op de index voor scherpstellen, wordt
rekommenderar att du ställer AF-lampan på OFF.
de camera ingesteld in de stand Auto iris en
Att tänka på vid användning av blixt
wordt de belichting door de camera ingesteld. U
kunt handmatig de hoeveelheid licht die de lens
Det går inte att använda kamerans inbyggda blixt med
ˎ
ˎ
det här objektivet. Använd en extern blixt (säljs separat).
binnenkomt afstellen tussen f/4 en f/22 door aan de
När en blixt används, kan det hända att objektivet delvis
irisring te draaien.
ˎ
ˎ
blockerar blixtljuset, vilket resulterar i skuggbildning
De hoeveelheid licht handmatig aanpassen
nedtill på bilderna.
Draai de irisring naar de gewenste belichting
Vinjettering
(f-stop) als de camera is ingesteld op de
ˎ
ˎ
När du använder objektivet, blir skärmens hörn mörkare
M-modus of de A-modus.
än mitten. För att reducera det här fenomenet (som
kallas vinjettering), minska bländaren med 1 till 2 steg.
Opmerkingen
Stel de iris click-schakelaar in op OFF wanneer u films
opneemt. (Zie afbeelding -a)
Delarnas namn
Indien u de diafragmawaarde wijzigt tijdens het
1 Motljusskydd
opnemen van een film als de iris click-schakelaar
2 PUSH-knapp (motljusskyddets spärr)
is ingesteld op ON, wordt het geluid van de
3 Fokuseringsring 4 Zoomring 5 Irisring
diafragmaring opgenomen.
6 Kragindex 7 Objektivets kontakter* 8 Stativkrage
9 Bländarindex 10 Avståndsindex
De trilcompensatiefunctie
11 Märke för motljusskydd 12 IRIS LOCK-omkopplare
gebruiken
13 Omkopplare för irisringklick 14 Avståndsskala
15 Bländarskala 16 POWER ZOOM-reglage
Trilcompensatieschakelaar
17 ZOOM-omkopplare 18 Remhakar
19 Objektivmonteringsindex 20 Kraglåsratt
ON: Compenseert het trillen van de camera.
ˎ
ˎ
21 Omkopplare för skakningskompensation
OFF: Compenseert niet het trillen van de camera.
ˎ
ˎ
22 Zoomspak 23 Motljusskyddslock
Wij raden u aan tijdens opnamen een statief te
gebruiken.
*Vidrör inte objektivets kontakter.
(Fortsättning på andra sidan)
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
28-135
42-202,5
12-18
75°-18°
54°-12°
0,4-0,95
0,15
f/22
95
105 × 162,5
1.215