Aufbau
Der Explosionsschutz wird durch
den druckfesten Einbauraum und
den Anschlussraum in der Zünd-
schutzart „erhöhte Sicherheit" ge-
währleistet.
Das
Oberteil
druckfesten Raumes, der die Spar-
lampe aufnimmt, wird durch eine
klare Makrolonkalotte gebildet.
Das Gehäuse ist vollständig aus
Kunststoff gefertigt. Hierdurch wird
zum einen der Korrosionsschutz
gewährleistet, zum anderen wird
die Berührungsschutzklasse II rea-
lisiert. Ein Potentialausgleichsleiter
ist daher nicht erforderlich.
Alle äußeren Befestigungsteile sind
aus nichtrostenden
hergestellt.
Recycling
Die Komplettentsorgung der Gerä-
te erfolgt über den Elektronikabfall.
Bei Demontage des Gerätes sind
die Komponenten Kunststoff, Me-
talle und Elektronik separat zu ent-
sorgen.
Montage
Die Leuchte ist für Wand- und
Deckenmontage
geeignet.
Anbaumaße sind dem Maßbild
(siehe Seite 5) zu entnehmen. Be-
festigungselemente
(z.B.
Schrauben usw.) und Untergrund
müssen das Gewicht des Gerätes
(ca. 5,5 kg) tragen können. Die im
Lieferumfang enthaltenen Wandhal-
terung (einschl. Montagematerial)
wird, wie im Bild 2 (siehe Seite 5)
dargestellt, montiert. Dabei ist zu be-
achten, dass die Nasen des Siche-
rungsbleches in die Aushebungen
des Wandhalters greifen können.
Anschließen des Gerätes
Das Anschließen des Gerätes darf
nur durch unterwiesenes Fach-
personal erfolgen. Es sind die Vor-
schriften und Hinweise des jewei-
ligen Landes, die Anschluss- und
Einstellvorschriften und die Vor-
schriften zum Anschalten an das
Versorgungsnetz zu beachten. Der
Netzanschluss wird an Klemme 1
und 4 angeschlossen. Die Verbin-
dung zu weiteren Geräten erfolgt
an Klemme 2 und 3 (siehe Bild 1
auf Seite 5).
Zur Montage der KLE sind nur
geeignete Werkzeuge zulässig! Der
Kabelanschluss ist nur für fest ver-
legte Leitungen geeignet.
2
Construction
The flameproof enclosure and the
"increased safety" type of protec-
tion of the terminal room guarantee
the explosion protection.
des
The upper part of the flameproof
enclosure, which contains the low
energy lamp, consists of a transpa-
rent Makrolon-cap.
The housing consists completely of
plastic. Thus the device is protected
against corrosion, and fulfills the
requirements of insulation class II.
An equipotential bonding is not
required.
All outer fastening parts are manu-
factured in non-corrosive materials.
Werkstoffen
Recycling
The devices may be completely
recycled as electronic waste. Upon
disassembling the devices, the
plastic,
components must be disposed of
separately.
Mounting
The lamp may be mounted on
Die
walls and in the ceiling. For moun-
ting dimensions, please see the
dimension illustration (on page 5).
Dübel,
Fastening
screws etc.) and surface must be
able to carry the weight of the
device (approx. 5.5 kg). Mount the
enclosed wall bracket (including
mounting material) as shown on
fig. 2 (see page 5). Make sure the
catches of the safety plate fit in the
openings in the wall bracket.
Connecting the device
Only trained and qualified technici-
ans may connect and adjust the
device. Follow the rules and regu-
lations of the country in question
governing the connection of elec-
trical devices to the supply net-
work. The mains are connected at
terminal 1 and 4. Further units are
connected at terminals 2 and 3
(see fig. 1 on page 5).
Use only suited tools for installing
the cable glands. The cable con-
nection is suited only for perma-
nent cables.
metal
and
electronics
items
(e.g.
dowels,
Construction
La protection antidéflagrante est
garantie par le compartiment de
montage antidéflagrant et le com-
partiment de jonction en « sécurité
augmentée ». La partie supérieure
du compartiment antidéflagrant, où
est logée l'ampoule à consomma-
tion d'énergie réduite, consiste en
une calotte en makrolon transparent.
Le boîtier est entièrement construit
en plastique afin de résister à la
corrosion et de réaliser l'isolation
électrique, qui est de classe d'iso-
lation II. Une liaison équipotentielle
n'est pas à prévoir.
Toutes les pièces de fixation exté-
rieures sont fabriquées en matière
résistant à la corrosion.
Recyclage
Pour la dépollution complète des
appareils utiliser des conteneurs
pour déchets électroniques. En cas
de
démontage
de
séparer les déchets plastiques,
métalliques et électroniques.
Montage
La lampe est conçue pour le mon-
tage mural et la suspension au
plafond. Pour les dimensions se
reporter à la page 5, fig. « Dimen-
sions ». Les pièces de fixation (par
ex. goujons, vis etc.) et la surface
doivent posséder une structure
permettant de recevoir en toute
sécurité le poids de l'appareil qui
est d'environ 5,5 kg. Pour le mon-
tage du support mural inclus dans
la fourniture (y compris le matériel
de montage) se reporter à la page
5, fig. 2. Il faut veiller à ce que les
ergots du frein en tôle puissent
engrener dans les entailles du
support mural.
Raccordement de l'appareil
Le raccordement de l'appareil ne
doit être réalisé que par un profes-
sionnel qualifié. Il est obligatoire
d'observer les prescriptions et indi-
cations des pays respectifs, les
prescriptions concernant le raccor-
dement et l'ajustement ainsi que
les prescriptions concernant le rac-
cordement au réseau d'alimenta-
tion. Raccorder la connexion de
réseau à la borne 1 et 4. Pour le
raccordement d'autres appareils
utiliser les bornes 2 et 3 (voir fig. 1
à la page 5).
Pour le montage du KLE, seule-
ment des outils appropriés sont
autorisés! Le raccord de câble ne
convient que pour des câbles
posés de façon fixe.
l'appareil