Benutzerinformation
10. Wartungsarbeiten im druckfesten
Raum des Gerätes dürfen nur vom
Hersteller selbst oder von autorisier-
tem Fachpersonal nach einer vom
Hersteller besonders dafür heraus-
gegebenen Anweisung durchgeführt
werden. Müssen Wartungsarbeiten
im explosionsgefährtetem Bereich
vorgenommen werden, muss dazu
das erforderliche Öffnen und Schlie-
ßen des druckfesten Raumes wie
folgt durchgeführt werden:
• Gerät spannungsfrei schalten.
• Vorgeschriebene Wartezeit bis zum
Öffnen gemäß Typenschildangaben
einhalten.
• 8 Innensechskant-Befestigungsschrau-
ben des Gehäuseoberteils lösen.
• Gehäuseoberteil entfernen.
• Wartungsarbeiten
(z.B.
wechsel) am geöffneten Gerät vor-
nehmen.
• Nach Abschluss der Arbeiten ist das
Oberteil wieder auf das Gehäuse-
unterteil aufzusetzen.
Es ist darauf zu achten, dass sich
zwischen den beiden Gehäuseteilen
keine Schmutzpartikel befinden und
das Gehäuseoberteil vollflächig auf
dem Gehäuseunterteil aufliegt. Alle
Befestigungsschrauben sind kreuz-
weise, in mehreren Schraubvor-
gängen, gleichmäßig festzuziehen.
11. Reinigungsarbeiten an dem Gerät
dürfen nur mit einem feuchten Tuch
erfolgen, um elektrostatische Auf-
ladungen zu vermeiden.
12. Es dürfen nur baugleiche ATEX
zugelassene Kabeleinführungen und
Verschlussstopfen verwendet werden,
die folgende Merkmale aufweisen:
• Betriebstemperatur -20°C bis +40°C
• IP 66
• Werkstoff: Kunststoff
13. Bei Anschluss oder beim Ab-
klemmen von Leitungen im An-
schlussraum „erhöhte Sicherheit"
müssen das Gerät und die Leitungen
spannungsfrei geschaltet sein.
Bei Nichtbeachtung der vorgenannten
Punkte ist der Explosionsschutz des
Gerätes nicht mehr gegeben. Das Gerät
stellt dann eine Gefahr für das Leben des
Betreibers dar und kann die Zündung
einer explosionsfähigen Atmosphäre ver-
ursachen.
FHF Funke + Huster Fernsig GmbH
Gewerbeallee 15-19
D-45478 Mülheim an der Ruhr
User information
10. Maintenances in the flameproof
enclosure of the device must be
made according to instructions
especially issued by the manufac-
turer, and may be carried through
by the manufacturer or authorized
technical specialists only. If main-
tenances must be carried through
in hazardous areas, the flameproof
enclosure must be opened and
closed as follows:
• Disconnect power.
• Observe the mandatory waiting
time before opening the unit (see
sign on unit).
• Loosen the 8 hexagon socket
fastening screws of the upper part
of the housing.
• Remove the upper part of the
housing.
Lampen-
• Perform the maintenance (e.g. lamp
replacement) while the device is
open.
• When the work is done, put the
upper part of the housing back on
the lower part again. Make sure that
there are no dust particles between
the two parts of the housing, and
that the upper part of the housing
rests completely on the lower part.
All fastening screws must be
tightened evenly and crosswise, in
several bouts.
11. In order to avoid electrostatical
charging, clean the device with a
moist cloth only.
12. Use only identical ATEX-approved
cable glands and blind plugs with
the following characteristics:
• Operating temperature
-20°C to +40°C
• IP 66
• Material: plastic
13. Make sure the device and the
wiring are disconnected from the
power supply upon connecting or
disconnecting the wires in the ter-
minal room "increased safety".
In case of disregard of the above, the
apparatus can no longer be safely opera-
ted in hazardous areas and the explosion
protection is no longer guaranteed. In this
case, the apparatus represents a danger
to the lives of personnel and may cause
the ignition of a hazardous atmosphere.
Phone +49 / 208 / 82 68-0
Fax +49 / 208 / 82 68-286
Informations à l'utilisateur
10. Les travaux de maintenance dans le
compartiment
l'appareil ne doivent être réalisées que
par le constructeur lui-même ou par
un personnel qualifié autorisé confor-
mément à une directive donnée spé-
cialement à cet effet par le construc-
teur. S'il faut effectuer des travaux de
maintenance dans une atmosphère
explosive, l'ouverture et la fermeture
nécessaires du compartiment anti-
déflagrant doivent être réalisées de la
façon suivante :
• Mettre l'appareil hors tension.
• Respecter le temps d'attente prescrit
pour l'ouverture conformément aux
indications sur l'appareil.
• Desserrer les 8 vis de fixation (vis à
tête six pans creux) de la partie
supérieure du boîtier.
• Retirer la partie supérieure du boîtier.
• Effectuer les travaux de maintenance
(par ex. le remplacement de l'ampou-
le) sur l'appareil ouvert.
• Après avoir effectués les travaux
poser la partie supérieure sur le boî-
tier. Il faut veiller à ce qu'il ne se trouve
la moindre impureté entre les deux
parties du boîtier et que la partie
supérieure porte exactement sur la
partie inférieure du boîtier. Serrer les
vis de fixation tour à tour et régulière-
ment. Répéter le processus plusieu-
res fois jusqu'à ce que toutes les vis
soient bien serrées.
11. Essuyer l'appareil uniquement à l'aide
d'un chiffon humide afin d'éviter des
charges électrostatiques.
12. Seuls les entrées de câble et les
bouchons
struction
doivent être utilisés et disposer des
caractéristiques suivantes:
• Plage de température d'utilisation:
-20°C à +40°C
• IP 66
• Matériel: plastique
13. Lors du raccordement ou du dé-
branchement des câbles dans le
compartiment de jonction en « sécu-
rité augmentée », l'appareil et les
câbles doivent être mis hors tension.
En cas de non respect des points
précédents, la protection antidéflagrante
de l'appareil n'est plus garantie. L'appareil
présente alors un danger pour la vie de
l'utilisateur et peut provoquer l'inflammation
d'une atmosphère explosive.
http://www.fhf.de
e-mail: info@fhf.de
antidéflagrant
d'obturation
de
identique
agréés
ATEX
Änderungen und Irrtum vorbehalten
Subject to alterations or errors
Sous réserve de modifications et
d'erreurs
de
con-