Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeVilbiss DV5HH Bedienungsanleitung
DeVilbiss DV5HH Bedienungsanleitung

DeVilbiss DV5HH Bedienungsanleitung

Warmluftbefeuchter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DV5HH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Humidifier/Heater Model DV5HH
DeVilbiss® Heated Humidifier
EN
For use with DeVilbiss IntelliPAP™ and SleepCube™ devices
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a
physician.
Assembled in USA of US & Imported Parts. Latex Free. Instruction Guide.
Humidificador con calentador de DeVilbiss®
ES
Para uso con dispositivos SleepCube™ e IntelliPAP™ de DeVilbiss
PRECAUCIÓN–La ley federal de EE. UU. limita la venta de este dispositivo a médicos o
a personas que dispongan de la correspondiente orden médica.
Montaje efectuado en EE. UU. con piezas fabricadas en EE. UU. e importadas. UU. Sin látex.
Guía de instrucciones.
Humidificateur chauffant de DeVilbiss
FR
Pour un usage avec les appareils IntelliPAP™ et SleepCube™ de DeVilbiss
ATTENTION–En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que
par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
Assemblé aux États-Unis avec des pièces des États-Unis et des pièces importées. Sans latex.
Guide d'instructions.
DeVilbiss® Warmluftbefeuchter
DE
Zum Gebrauch mit DeVilbiss IntelliPAP™- und SleepCube™-Geräten
ACHTUNG–Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf
Anordnung eines Arztes verkauft werden.
Zusammengesetzt in den USA aus US- und importierten Teilen. Latexfrei. Betriebsanweisung.
Umidificatore riscaldatore DeVilbiss
IT
Da utilizzarsi esclusivamente con i dispositivi DeVilbiss IntelliPAP™ e
SleepCube™
ATTENzIONE–La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai
medici o su loro prescrizione.
Assemblato negli USA con componenti prodotti negli Stati Uniti e importati. Non contiene lattice.
Manuale di istruzioni.
®
DeVilbiss
verwarmde luchtbevochtiger
NL
Voor gebruik met DeVilbiss IntelliPAP™- en SleepCube™-apparate
ATTENTIE–De federale wetgeving in de VS schrijft voor dat dit apparaat uitsluitend mag
worden verkocht of voorgeschreven door een dokter.
Gemonteerd in de VS met Amerikaanse en geïmporteerde onderdelen. Bevat geen latex.
Instructiehandboekje.
®
®
DeVilbiss® värmefuktare
SV
Att användas med DeVilbiss IntelliPAP och SleepCube produkter.
VARNING–Läs bruksanvisningen innan du använder denna utrustning.
Monterad i USA med både importerade och USA-komponenter. Lateksiton. Käyttöopas
DeVilbiss
®
lämminilmakostutin
FI
Käytetään yhdessä DeVilbissin IntelliPAP- ja SleepCube-laitteiden kanssa
HUOMIO–Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tämän laitteen saa myydä vain
lääkäri tai lääkärin määräyksestä.
Koottu Yhdysvalloissa yhdysvaltalaisista ja maahan tuoduista osista. Innehåller ej latex.
Bruksanvisning
DeVilbiss
®
opvarmet luftfugter
DA
Anvendes sammen med DeVilbiss IntelliPAP™ og SleepCube™-anordningern
FORSIGTIG–I henhold til amerikansk lov må denne anordning udelukkende sælges af
eller på opfordring af en læge.
Samlet i USA med amerikanske og importerede dele. Latexfri. Brugsvejledning.
®
DeVilbiss
opvarmet luftfukter
NO
Skal brukes med DeVilbiss IntelliPAP™- og SleepCube™-apparater
ObS!–Ifølge amerikansk lovgivning skal dette apparatet bare selges av lege eller på
foreskrivning av lege.
Montert i USA av amerikanske & importerte deler Uten lateks. Brukerveiledning
Θερμός υγραντήρας DeVilbiss®
EL
Για χρήση με τις συσκευές DeVilbiss IntelliPAP και SleepCube
ΠΡΟΣΟΧΗ–Η Ομοσπονδιακή Νομοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση αυτής της
συσκευής μόνο από ιατρό ή με εντολή ιατρού
Κατασκευάστηκε στις Η.Π.Α. από αμερικανικά και εισαγόμενα εξαρτήματα. Οδηγός
λειτουργίας
®
加温加湿器
DeVilbiss
ZH
供 DeVilbiss IntelliPAP 和 SleepCube 设备之使用
注意:美国联邦法律规定本设备只限医师购买或订购
美国制造。采用美国及进口零部件。操作指南。
0044

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeVilbiss DV5HH

  • Seite 1 Anvendes sammen med DeVilbiss IntelliPAP™ og SleepCube™-anordningern FORSIGTIG–I henhold til amerikansk lov må denne anordning udelukkende sælges af Pour un usage avec les appareils IntelliPAP™ et SleepCube™ de DeVilbiss eller på opfordring af en læge. ATTENTION–En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que Samlet i USA med amerikanske og importerede dele.
  • Seite 2: Figures

    Figures ENGLISH ................3 SWEDISH ............... 51 ESPAÑOL ............... 11 FINNISH ............... 58 FRANÇAIS ..............19 DANISH ................. 65 DEutScH ..............27 NORWEGIAN ..............73 ItALIANO ..............35 GREEK ................81 NEDERLANDS .............. 43 cHINESE ................ 89 A-DV5HH...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    This is especially true in dry climates and during the cold season when humidity in the air is typically lower than at other times. contraindications Do not use the Heater Humidifier if your upper airway has been bypassed. A-DV5HH...
  • Seite 4: Symbol Definitions

    Heated Humidifier system only for its intended use as described in this manual. Be sure to read and understand all safety instructions supplied with your IntelliPAP or Sleepcube flow generator device. use only accessories recommended by Devilbiss. Always remove the water chamber from the humidifier cradle for filling.
  • Seite 5: Set Up

    Air supply port outlet Flow generator release button Flow generator locking tabs Water chamber (Figure c) Chamber lid Chamber base Heat transfer plate (on bottom) Sealing gasket Water level indicators (front and sides) Chamber release latch (bottom) Chamber disassembly lever A-DV5HH...
  • Seite 6: Replacement Items

    Replacement Items Item Part Number Humidification System ....... DV5HH Humidifier Chamber ......DV5C Chamber Sealing Gasket ....DV5C-614 System Assembly NOtE - Follow Steps 1-3 if you received your humidifier system and CPAP separately. Start with Step 4 if you received the complete system in one carton.
  • Seite 7: Operating Instructions

    Insert the gasket seal into the groove on the chamber lid. Inspect the fitting of the gasket to ensure it is fully in place (Fig 11). Snap the chamber base and lid together by inserting the tabs on the lid into the slots on the base. A-DV5HH...
  • Seite 8: Humidifier Cradle

    2. Heated humidifier is placed higher than patient. 2. Move unit to a lower position. 3. Humidifier chamber overfilled. 3. Water level in chamber should not be above the maximum level. SERVICE INSTRUCTIONS The humidifier cradle does not require regular servicing. A-DV5HH...
  • Seite 9: Specifications

    The DeVilbiss Heated Humidifier System Model DV5HH is warranted to be free from defective workmanship and materials for a period of two years from date of purchase (except 90 days on chamber). Any defective part(s) will be repaired or replaced at DeVilbiss’s option if the unit has not been tampered with or used improperly during that period.
  • Seite 10: Declaration Of Conformity

    CPAP Type, Model: DeVilbiss® IntelliPAP™ or SleepCube™DV5x Series CPAP Models DV51 Standard CPAP and DV54 AutoAdjust and DeVilbiss Heated Humidifier Model DV5HH We herewith declare that the above-mentioned product complies with the requirements of EC Directive 93/42/EEC and the following:...
  • Seite 11: Indicaciones De Uso

    Estos síntomas se dan especialmente en zonas geográficas de clima seco y durante el invierno, cuando la humedad del aire suele ser inferior a la del resto de estaciones del año. contraindicaciones No utilice el humidificador con calentador si se le ha practicado cirugía traqueal. A-DV5HH...
  • Seite 12: Definiciones De Símbolos

    Si es necesario reparar el dispositivo, devuelva el producto a su proveedor de servicios de atención sanitaria domiciliaria. Si abre o altera el producto, la garantía quedará anulada. ADvERtENcIA utilice es sistema humidificador con calentador sólo para la finalidad para la que se ha destinado según se describe en este manual. A-DV5HH...
  • Seite 13: Preparación

    Asegúrese de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad proporcionadas con su dispositivo generador de flujo IntelliPAP o Sleepcube. utilice sólo accesorios recomendados por Devilbiss. cuando llene la cámara de agua, retírela siempre del soporte del humidificador. utilice únicamente los tubos recomendados o suministrados con el generador de flujo.
  • Seite 14: Piezas De Repuesto

    Seguro de la cámara Palanca de desmontaje de la cámara Piezas de repuesto Pieza Número de referencia Sistema de humidificación ... DV5HH Cámara del humidificador ... DV5C Junta de sellado de la cámara ..DV5C-614 Montaje del sistema NOtA: Siga los pasos 1 a 3 si ha recibido el sistema humidificador y CPAP por separado. Puede empezar por el paso 4 si ha recibido el sistema completo en una caja.
  • Seite 15: Instrucciones De Funcionamiento

    Presione hacia abajo el seguro de la cámara del humidificador y retire la cámara del soporte (Fig. 8). Abra la cámara y vacíe el agua que haya podido quedar de la noche anterior. Limpie la cámara conforme a las instrucciones de limpieza y vuelva a montarla. A-DV5HH...
  • Seite 16: Instrucciones De Limpieza

    1. Para obtener instrucciones sobre la preparación del sistema, parece ser suficientemente fijado en el soporte del humidificador. consulte la sección Montaje del sistema de este manual. alto. 2. Compruebe que el conector de la toma de suministro de aire esté completamente insertado en de CPAP . A-DV5HH...
  • Seite 17: Instrucciones De Mantenimiento

    Frecuencia de suministro de energía: ..................................50/60 Hz Consumo de energía: ........................................85 vatios DV5HH ........................................100-240 VCA, 0,95 A Corte térmico de la placa del calentador: ................................105 °C (221 °F) Control de potencia/temperatura: ......................valor de configuración de 1 (mínimo) a 10 (máximo) Temperatura de placa del calentador: ......................
  • Seite 18: Garantía

    Esta garantía no cubre el desgaste normal de la junta tórica. Si necesita reparar la unidad, póngase en contacto con el proveedor de DeVilbiss o con el departamento de atención al cliente de DeVilbiss y solicite instrucciones: EE.
  • Seite 19: Contre-Indications

    à la normale. contre-indications N’utilisez pas l'humidificateur/réchauffeur si vous avez subi un traitement par voie chirurgicale afin de court-circuiter les voies aériennes supérieures. A-DV5HH...
  • Seite 20: Explication Des Symboles

    AvERtISSEMENt utilisez l'humidificateur chauffant uniquement aux fins préconisées dans le présent manuel. veillez à lire attentivement et bien comprendre toutes les consignes de sécurité fournies avec votre appareil IntelliPAP ou générateur de flux Sleepcube. A-DV5HH...
  • Seite 21: Installation

    N’utilisez que les accessoires recommandés par Devilbiss. Enlevez toujours le réservoir d’eau du support de l'humidificateur avant de le remplir. N’utilisez que les tubes recommandés ou les tubes fournis avec le générateur de flux. Si de l'eau a été renversée sur le support ou si le support a été immergé dans l’eau, débranchez immédiatement le câble d’alimentation.
  • Seite 22: Pièces De Rechange

    Levier de démontage du réservoir (bas) Pièces de rechange Pièce Réf. de pièce Système d’humidification .......DV5HH Réservoir de l’humidificateur ....DV5C Joint d’étanchéité du réservoir ....DV5C-614 Assemblage du système d’humidification REMARQuE – Suivez les étapes 1 à 3 si le système d’humidification et l’appareil CPAP/PPC vous ont été livrés séparément. Commencez par l’étape 4 si l’ensemble vous a été...
  • Seite 23: Mode De Fonctionnement

    Appuyez sur le loquet de dégagement du réservoir de l’humidificateur, puis enlevez le réservoir du support (figure 8). Ouvrez le réservoir et videz toute eau restante de la nuit précédente. Nettoyez le réservoir conformément aux instructions de nettoyage et assemblez-le de nouveau. A-DV5HH...
  • Seite 24: Instructions De Nettoyage

    Le générateur de flux ne repose pas entièrement 1. Reportez-vous aux instructions de la section Installation du suffisant. sur le support de l’humidificateur. système d’humidification du présent manuel. 2. Vérifiez que la prise d’entrée d’alimentation en air est complètement insérée dans l’appareil. A-DV5HH...
  • Seite 25: Instructions D'entretien

    Poids : ..........................................0,794 kg (1,75 lb) Fréquence de l’alimentation électrique : ..................................50/60 Hz Consommation électrique : ......................................85 watts DV5HH ........................................100-240 Vc.a, 0,95 A Coupe-circuit thermique de la plaque chauffante : .............................105°C (221°F) Commande de température/alimentation : ......................Réglage de 1 (minimum) à 10 (maximum) Température de la plaque chauffante : .....................
  • Seite 26: Garantie Limitée De Deux Ans

    Le système d’humidification chauffante de DeVilbiss, modèle DV5HH, est garanti contre tout vice de fabrication et de matériau pendant deux ans à compter de la date d’achat (sauf 90 jours pour le réservoir). Toute pièce défectueuse sera réparée ou remplacée, à la discrétion de DeVilbiss, à...
  • Seite 27: Einleitung

    Zum Gebrauch auf Empfehlung oder Rezept eines lizensierten Arztes zur Linderung der bei CPAP-Therapie häufig auftretenden Austrocknung der Atemwege und Nasen- und Mundschleimhäute. Diese Symptome treten besonders bei trockenem Klima und in der kalten Jahreszeit auf, wenn die Luftfeuchtigkeit besonders gering ist. Kontraindikationen Den beheizten Luftbefeuchter nicht benutzen, wenn die oberen Atemwege per Bypass umgangen wurden. A-DV5HH...
  • Seite 28: Definition Der Symbole

    Öffnen oder Herumhantieren an dem Gerät verliert die Garantie ihre Gültigkeit. WARNuNG Den Luftbefeuchter ausschließlich für den in diesem Handbuch beschriebenen verwendungszweck benutzen. Lesen Sie die dem IntelliPAP oder Sleepcube Flussgenerator beiliegenden Hinweise zur Sicherheit sorgfältig durch und A-DV5HH...
  • Seite 29: Systemaufbau

    Sie sich, dass Sie sie verstanden haben. verwenden Sie nur von Devilbiss empfohlene zubehörteile. Nehmen Sie die Befeuchterkammer zum Auffüllen immer vom Gerät ab. Nur die für den Flussgenerator empfohlenen oder mitgelieferten Atemschläuche benutzen. Falls die Auflage nass geworden ist oder unter Wasser steht, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie es wieder einschalten.
  • Seite 30: Wasserbehälter (Abbildung C)

    Öffnungshebel der Kammer (unten) Austauschteile Beschreibung Artikel-Nr. Kompletter Luftbefeuchter ..DV5HH Befeuchterkammer ..... DV5C Kammerdichtung ......DV5C-614 Anschluss- und Einrichtungshinweise HINWEIS - Befolgen Sie Schritte 1-3 wenn Sie das Luftbefeuchtungssystem und CPAP separat erhalten haben. Beginnen Sie mit Schritt 4, wenn Sie das gesamte System in einem Karton erhalten haben.
  • Seite 31: Betrieb

    HINWEISE ZUR REINIGUNG Befeuchterkammer Auf die Entriegelung des Wasserbehälters drücken, und den Wasserbehälter von der Basis ziehen (Abb. 8). Trennen Sie die beiden Hälften des Wasserbehälters, indem Sie den Entriegelungshebel des Wasserbehälters drücken und den Behälter heraus heben (Abb. 9). A-DV5HH...
  • Seite 32: Zusammenbau

    Siehe „Systemaufbau“ in dieser Betriebsanleitung für genaue Anweisungen zur Einrichtung des Systems. Die eingestellte Heizstufe wird Der Flussgenerator sitzt nicht fest in der 1. Siehe „Systemaufbau“. nicht angezeigt. Aufnahmevorrichtung. Sollte das Problem weiter bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren medizinischen Betreuer. A-DV5HH...
  • Seite 33: Wartung

    ZWEI JAHRE BEGRENZTE GARANTIE Der Warmluftbefeuchter, Modell DV5HH ist auf Material- und Funktionsfehler für zwei Jahre ab Kaufdatum garantiert (außer 90 Tage für den Behälter). Defekte Teile werden je nach Ermessen von DeVilbissrepariert oder ersetzt, wenn das Gerät während dieser Zeit nicht unsachgemäß verwendet oder manipuliert wurde.
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    Produkt: CPAP Typ, Modell: DeVilbiss® IntelliPAP™ or SleepCube™ Serie DV5X Standard CPAP Modell DV51 & AutoAdjust Serie DV54 or Warmluftbefeuchter Modell DV5HH Der Hersteller erklärt hiermit, dass das oben genannte Produkt die Anforderungen der EU-Direktive 93/42/EEC sowie folgende Bestimmungen erfüllt:...
  • Seite 35: Introduzione

    Questi si presentano particolarmente in climi secchi e durante la stagione fredda quando l’umidità dell’aria è inferiore rispetto a quella delle altre stagioni. controindicazioni Non utilizzare l’umidificatore riscaldatore se le vie aeree superiori sono bypassate. A-DV5HH...
  • Seite 36: Definizione Dei Simboli

    AvvERtENzA utilizzare l’umidificatore riscaldatore solo per lo scopo previsto come descritto nel presente manuale. Assicurarsi di avere letto e compreso tutte le istruzioni sulla sicurezza fornite con il generatore di flusso IntelliPAP o Sleepcube. A-DV5HH...
  • Seite 37: Installazione

    Di proTezioine imporTAnTi/ insTAllAzione utilizzare solo accessori raccomandati da Devilbiss. Rimuovere sempre la camera dell’acqua dal cradle dell’umidificatore per il riempimento. utilizzare solo tubi raccomandati o forniti con il generatore di flusso. Se il cradle è stato bagnato o è stato immerso in acqua, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
  • Seite 38: Ricambi

    (basso) Ricambi Articolo codice prodotto Sistema di umidificazione ......DV5HH Camera di umidificazione ......DV5C Guarnizione camera ........DV5C-614 Assemblaggio del sistema NOtA: seguire i passi dall’1 al 3 se l’umidificatore e il CPAP sono stati ricevuti separatamente. Iniziare dal passo 4 se il sistema è stato fornito in un unico imballo.
  • Seite 39: Istruzioni Per L'uso

    Premere verso il basso il fermo di sblocco della camera dell’umidificatore e rimuovere la camera dal cradle (Fig 8). Aprire la camera e svuotarla dall’acqua rimasta dalla notte precedente. Pulire la camera secondo le istruzioni di pulizia e rimontarla. A-DV5HH...
  • Seite 40: Istruzioni Per La Pulizia

    Il generatore di flusso non è collegato 1. Consultare la sezione assemblaggio del sistema del presente insufficiente. correttamente al cradle dell’umidificatore. manuale per le istruzioni sulla configurazione del sistema. 2. Assicurarsi che il tappo porta dell’alimentazione dell’aria sia inserito correttamente nell’unità. A-DV5HH...
  • Seite 41: Istruzioni Di Manutenzione

    Peso: .......................................... (0,794 Kg). (1,75 lb) Frequenza di alimentazione elettrica: ..................................50/60 Hz Consumo di corrente: ........................................85 watt DV5HH: ........................................100-240VAC, 0,95 A Interruttore termico della piastra riscaldatore: ..............................105 °C (221 °F) Controllo corrente/temperatura: ......................Impostazione di valori da 1 (minimo) a 10 (massimo) Temperatura piastra riscaldatore: ........................
  • Seite 42: Garanzia

    GARANZIA LIMITATA A DUE ANNI L’umidificatore riscaldatore modello DV5HH DeVilbiss è garantito contro difetti di materiale e di manodopera per un periodo di due anni dalla data d’acquisto (eccetto 90 giorni sulla camera). Qualsiasi parte difettosa sarà riparata o sostituita a discrezione della DeVilbiss se l’unità non è stata manomessa o usata in modo improprio durante tale periodo.
  • Seite 43: Contra-Indicaties

    Dit geldt vooral in droge klimaten en tijdens koude jaargetijden wanneer de vochtigheidsgraad in de lucht doorgaans lager is dan anders. contra-indicaties De verwarmer/luchtbevochtiger niet gebruiken in geval van een bypass van uw bovenste luchtweg. A-DV5HH...
  • Seite 44: Definities Van Symbolen

    Wanneer het product wordt geopend of onjuist wordt gebruikt, komt de garantie te vervallen. WAARScHuWING Gebruik het verwarmde luchtbevochtigingsysteem alleen voor het doel dat in deze handleiding wordt beschreven. zorg dat u alle veiligheidsinstructies die met uw IntelliPAP of Sleepcube stroomgenerator worden meegeleverd, gelezen A-DV5HH...
  • Seite 45: Instelling

    VeiligHeiDsinsTruCTies/ insTelling en begrepen hebt. Gebruik uitsluitend door Devilbiss aanbevolen accessoires. Haal de waterkamer om hem te vullen altijd uit de houder op de luchtbevochtiger. Gebruik alleen slangen die zijn aanbevolen of met de stroomgenerator zijn meegeleverd. Als er water is gemorst op de houder of deze in water is ondergedompeld, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken.
  • Seite 46: Vervangingsonderdelen

    (onderkant) vervangingsonderdelen Item Artikelnummer Luchtbevochtigingsysteem .......DV5HH Luchtbevochtigerkamer ......DV5C Kamerpakking ...........DV5C-614 Assemblage van het systeem – Volg stap 1–3 als u uw luchtbevochtigersysteem en CPAP afzonderlijk hebt ontvangen. Begin met stap 4 als u het complete systeem in een enkele doos hebt ontvangen.
  • Seite 47: Bedieningsinstructies

    Open de kamer en giet al het van de voorgaande nacht resterende water eruit. Maak de kamer schoon volgens de reinigingsinstructies en zet het geheel weer in elkaar. REINIGINGSINSTRUCTIES Waterkamer Druk op de kamervergrendeling en trek de waterkamer uit de houder (afbeelding 8). A-DV5HH...
  • Seite 48: Luchtbevochtigerhouder

    2. De plug van de luchttoevoerpoort 2. Zorg dat de plug van de luchttoevoerpoort helemaal in het ontbreekt of is niet goed ingestoken. apparaat is gedrukt. Zie Assemblage van het systeem in deze handleiding voor instructies over assemblage van het systeem. A-DV5HH...
  • Seite 49: Onderhoudsinstructies

    Afmetingen: ..................................6,6 cm H x 16,0 cm B x 21.3 cm D Gewicht: ............................................0,794 kg Netfrequentie: ..........................................50/60 Hz Stroomverbruik: ..........................................85 watt DV5HH: ........................................100–240V~, 0,95 A Thermische uitschakeling verwarmingsplaat: ..................................105 °C Stroom-/temperatuurregeling: ........................... Instelling van 1 (minimaal) t/m 10 (maximaal) Temperatuur verwarmingsplaat:............................ongeveer 29 °C tot ongeveer 65 °C Bedrijfstemperatuur: ......................................5 °C tot 40 °C...
  • Seite 50: Twee Jaar Beperkte Garantie

    Voor het DeVilbiss model verwarmde luchtbevochtigersysteem, model DV5HH geldt een garantie van twee jaar op productie- en materiaalfouten, vanaf de datum van aanschaf (met uitzondering van 90 dagen op de kamer). Eventuele defecte onderdelen zullen, naar keuze van DeVilbiss, worden gerepareerd of vervangen mits het apparaat gedurende die periode niet onjuist is gebruikt of is gerepareerd door onbevoegden.

Inhaltsverzeichnis