Herunterladen Diese Seite drucken
- Taste A betätigen. Rote LED leuchtet
- Taste A betätigen. Die grüne LED leuchtet
- Taste A so oft betätigen bis Sie den
und das entsprechende Relais wird für die
gewünschten Zutrittscode erreicht haben
programmierte Zeit eingeschaltet.
- Eingabe einer 2- bis 6stellige Nummer
(01 bis 999999)
Bitte beachten:
- Taste A so oft betätigen bis die rote LED
- Mit der Taste B können Sie falsch
erlöscht.
eingegebene Codes löschen.
- Wenn Sie das Relais vor Ablauf der
Beispie: Sie möchten den dritten
programmierten Zeit abschalten möchten
Zutrittscode vom Relais 1 ändern:
betätigen Sie zweimal die Taste B.
- Programmiercode eingeben
- Sollte ein falscher Code eingeben worden
- Taste A betätigen. Rote LED leuchtet
sein wird nach Betätigung der Taste A ein
- Taste A 2 mal betätigen
Warnton eingeschaltet. Gleichzeitig
- Eingabe einer 2- bis 6stellige Nummer
werden die Tasten für eine Zeit von 2
(01 bis 999999)
Sekunden für weitere Eingaben gesperrt.
- Taste A 8 mal betätigen bis die rote LED
Die Sperrzeit wird bei jedem nachfolgenden
erlöscht.
Versuch bis auf eine Max. Zeit von 25
Sekunden stufenweise verlängert.
BETRIEBSANLEITUNGEN
- Eingegebene Zutrittscodes die nicht mit
- Zutrittscode für das gewünschte Relais
der Taste A quittiert oder mit der Taste B
eingeben
gelöscht worden sind, werden automatisch
Übersichttabelle der programmierten Codes
Programmiercode
Taste A.
Taste B.
Löchtaste.
Eingabetaste und
Aktivierungstaste ohne
Schließung Relais 1 - 1° Code
Code für Relais 2 (wenn
programmiert)
Schließung Relais 1 - 2° Code
Schließung Relais 1 - 3° Code
Schließung Relais 1 - 4° Code
Schließung Relais 2 - 1° Code
Schließung Relais 2 - 2° Code
Schließung Relais 2 - 3° Code
Rote LED.
Grüne LED.
Schließung Relais 2 - 4° Code
Anzeige
Anzeige positive
Programmierebene.
Codeeingabe.
Schließungszeit Relais 1
Schließungszeit Relais 2
CERTIFICATO DI GARANZIA
(condizioni valide solo per il Territorio Italiano)
La garanzia ha la durata di dodici mesi dalla data di acquisto, accertata o
accertabile, e viene esercitata dalla Ditta rivenditrice e, tramite questa, dai
Centri Assistenza Tecnica Autorizzati FARFISA.
La garanzia deve essere esercitata, pena la decadenza, entro otto giorni
dalla scoperta del difetto.
LA GARANZIA NON E' VALIDA SE NON DATATA E VIDIMATA CON
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE ALL'ATTO DELL'ACQUISTO.
CERTIFICATO UNICO ED INSOSTITUIBILE.
FC 52
Art.
MATRICOLA - SET NUMBER - MATRICULE APPAREIL - N° MATRICULA
N° DE MATRICULA - SERIENNUMMER
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farfisa Intercomsreserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
ACI Srl Farfisa Intercoms / Via Loretana, 134 / 60021 / Camerano (AN) / Italy / Tel 071.959631-959648 / fax 071.95150
nach 30 Sekunden ab der letzte Tasten-
betätigung gelöscht.
EIN/AUS BETRIEB
Mit der Programmierung der Schließ-
ungszeit des Relais 1 auf 00 wird das
Relais nach Eingabe des Zutrittscodes für
eine unbestimmte Zeit eingeschaltet.
Mit der zweimaligen Betätigung der Taste
B wird das Relais wieder ausgeschaltet.
AKTIVIERUNG OHNE ZUTRITTSCODE
Mit der Programmierung des ersten
Zutrittscodes des Relais 2 mit der Nummer
999999 wird das Relais mit der einfachen
Betätigung der Taste A für die pro-
grammierte Schließungszeit eingeschaltet.
NETZAUSFALL
Bei Netzausfall bleiben alle programmierte
Daten auf unbestimmte Zeit gespeichert.
2- bis 6stellige Nummer
2- bis 6stellige Nummer
2- bis 6stellige Nummer
2- bis 6stellige Nummer
2- bis 6stellige Nummer
2- bis 6stellige Nummer
2- bis 6stellige Nummer
2- bis 6stellige Nummer
2- bis 6stellige Nummer
2stellige Nummer
2stellige Nummer
DATA DI ACQUISTO - DATE OF PURCHASE - DATE D'ACHAT - FECHA
DE COMPRA - DATA DE COMPRA - KAUFDATUM
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
DEALER'S NAME AND ADDRESS
NOM ET ADRESSE DU REVENDEUR
NOMBRE Y DIRECCION DEL DISTRIBUIDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
NAME UND ANSCHRIFT DES HÄNDLERS
I
TASTIERA PER CONTROLLO ACCESSI
KEYPAD FOR ACCESS CONTROL
Article FC52 allows the activation of 2
L'art.FC52 permette la chiusura di 2 relè
relay, entering the relative programmed
componendo i relativi codici programmati.
codes.
Dati tecnici
Alimentazione
12Vca/cc ±10%
Technical data
Assorbimento a riposo
0.015A
Power supply
Massimo assorbimento
0.1A
Stand-by current
Tensione di scambio
12Vca - 5A
Maximum current consumption 0.1A
Numero di codici del relè 1
4
Contact ratings
Numero di codici del relè 2
4 o attivazione
Number of codes for relay 1
diretta
Number of codes for relay 2
Tempo di chiusura dei relè
da 1 a 99 sec.
(o bistabile relè 1)
Activation time for each relay from 0 to 99 sec.
Temperatura di funzionamento
0° ÷ +40°C
Massima umidità ammissibile
85% RH
Operating temperature
Maximum allowable humidity
Morsetti
1 scambio normalmente chiuso del relè 2
Terminals
2 scambio normalmente aperto del relè 2
1 normally closed contact of relay 2
3 comune scambio relè 2
2 normally open contact of relay 2
4 scambio normalmente chiuso del relè 1
3 commun contact of relay 2
5 scambio normalmente aperto del relè 1
4 normally closed contact of relay 1
6 comune scambio relè 1
5 normally open contact of relay 1
7 massa o ingresso tensione alternata
6 commun contact of relay 1
8 ingresso tensione positiva o alternata
7 ground or alternate voltage input
8 positive or alternate voltage input
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
Utilizzare gli accessori delle pulsantiere
Use the accessories of the phshbutton
Mody (scatole da incasso, visiere decora-
panel series Mody (back box, hood covers,
tive o tettucci parapioggia).
rain shelters).
Inserire la tastiera nel telaio portamoduli.
Assemble the keypad with the Mody mod-
Effettuare i collegamenti alla morsettiera.
ule frame.
Avvitare la placca alla scatola da incasso
Connect the conductores to the terminals
o tettuccio parapioggia.
board.
Screw-in the panel to the back box or rain
shelter.
Mi 2175
Art.
GB
F
CLAVIER À CODES DE CONTRÔLE
D'ACCÈS
Le clavier FC52 permet la commande de 2
relais.
Données techniques
12Vac/dc ±10%
Alimentation
0.015A
Consommation au repos
Consommation maxi
12Vac - 5A
Tension des relais
4
Numéro de codes pour relais 1 4
4 or direct
Numéro de codes pour relais 2 4 ou activation
activation
Temps de fermeture du relais
(or bistable relay 1)
(ou bistable relais 1)
0° ÷ +40°C
Température de fonctionnement 0° ÷ +40°C
85% RH
Humidité maximale consentie
Bornier de raccordement
1 - entrée repos du relais 2
2 - entrée travail du relais 2
3 - commun du relais 2
4 - entrée repos du relais 1
5 - entrée travail du relais 1
6 - commun du relais 1
7 - masse d'alimentation
8 - entrée positive d'alimentation
12Vca
relais 1
relais 2
12Vcc
INSTALLATION
Utiliser les accessoires de la plaque de rue
Mody (boîte d'encastrement, visière anti-
pluie, boîtiers antipluie).
Monter le clavier à codes dans les cadres
porte-modules.
Faire les raccordements sur la borniere.
Visser la platine sur la boîte d'encastrement
ou sur les boîtiers antipluie.
FC 52
12Vca/cc ± 10%
15mA
0,1A
12Vca - 5A
direct
da 0 a 99 sec.
85% HR
- 1 -
loading

Inhaltszusammenfassung für Farfisa FC 52

  • Seite 1 La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés. ACI Srl Farfisa Intercoms / Via Loretana, 134 / 60021 / Camerano (AN) / Italy / Tel 071.959631-959648 / fax 071.95150 - 1 -...
  • Seite 2 7890 Codice di accesso programmazione: Activation time relay 2: 01 (1 second) Temporisation du relais 2: 01 (1 second) FC 52 Art. I° codice apertura relè 1: 123456 All codes can be modified by the users. Tous ces codes peuvent être modifiés.
  • Seite 3 - Se viene composto e confermato un BISTABLE OPERATING MODE FONCTIONNEMENT BISTABLE codice sbagliato si udrà un segnale di Whether the activation time of the relay is Pour avoir un temps indéterminé de dissuasione con contemporanea disabilita- set to 00, the relay is activated for an fermeture du relais 1, programmer le temps zione dei pulsanti per 2 secondi.
  • Seite 4 - attendere il tono di corretta programma- Note: Un signal sonore averti que vous avez zione e lo spegnimento del LED rosso - As memorandum, fill in the enclosed table effectué correctement la programmation (circa 2 secondi). with master programming code and relay et la LED rouge s'éteint.