Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DECO HEATER CLASSIC
Keramikheizlüfter mit Fernbedienung
Radiateur soufflant céramique avec télécommande
Termoventilatore in ceramica con telecomando
Ceramic Fan Heater with Remote Control
Keramische ventilatorkachel met afstandsbediening
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS DECO HEATER CLASSIC

  • Seite 1 DECO HEATER CLASSIC Keramikheizlüfter mit Fernbedienung Radiateur soufflant céramique avec télécommande Termoventilatore in ceramica con telecomando Ceramic Fan Heater with Remote Control Keramische ventilatorkachel met afstandsbediening Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 B E S C H R E I B U N G D E R T E I L E A. Bedienfeld B. Display C. Frontgitter mit Luftauslass D. Befestigungsmutter E. Kunststoff-Fuss Tragegriff G. Gitter für Lufteinlass mit Luftfilter (abnehmbar) H.
  • Seite 4 Gerät anderweitige Stö rungen aufweist, heruntergefallen oder sonst- wie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder bei einer v on SOLIS autorisierten Serv icestelle ab, um es zu überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
  • Seite 5 11. Kinder dürfen mit dem Heizlüfter nicht spielen und ihn nicht unbeaufsichtigt be- nutzen. Setzen Sie Babys oder Kleinkinder nicht für längere Zeit dem direkten Luftstrom aus! 12. P ersonen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten dürfen den Heizlüfter nicht benutzen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige P erson beaufsichtigt.
  • Seite 6 D as sollten S ie unbedingt beachten, bevor S ie den Heizlüfter benutzen: • Stellen Sie nichts auf das Gerät. • Heizlüfter nie mit einer Decke, nassen oder trockenen Tex tilien oder ähnlichem abdecken. Das Gerät kann sich überhitzen und beschädigt werden bzw. Strom- schlag, Brand- oder P ersonenschäden v erursachen.
  • Seite 7 M O N TA G E D E S H E I Z L Ü F T E R S • Ö ffnen Sie die V erpackung und entnehmen Sie den Heizlüfter, den Kunststoff- Fuss und die Fernbedienung. • Legen Sie den Heizlüfter auf einen Tisch. Der untere Teil sollte darüber hinaus ragen.
  • Seite 8 I N B E T R I E B N A H M E 1 . H E I Z L Ü F T E R A M S T R O M N E T Z A N S C H L I E S S E N •...
  • Seite 9 rühren, blinkt die Eingabe fünf mal, dann ist sie gespeichert und die momentane Raumtemperatur leuchtet wieder auf. • Drücken Sie S HIFT ein weiteres M al, beginnt die Temperatur-Anzeige zu blinken und die Angabe „ °C“ leuchtet auf. Sie kö nnen nun mit + oder – die ge- wünschte Raumtemperatur einstellen.
  • Seite 10 F E R N B E D I E N U N G • Die Symbole auf der Fernbedienung entsprechen den Funktionen auf dem Be- dienfeld. Wenn sich Ihr Gerät im Stand-by-M odus befindet (Netzschalter auf „ I“ ), kö nnen Sie das Gerät mit der Fernbedienung in Betrieb nehmen. Halten Sie die Fernbedienung dabei in Richtung des Geräte-Displays, die max imale Reichweite beträgt 6 M eter.
  • Seite 11: Entsorgung Der Batterie

    E N T S O R G U N G D E R B AT T E R I E E U 20 0 6/66/E C Hinweise zur ordnungsgemä ssen E ntsorgung von Batterien gemä ss E U-Richt- linie 20 0 6/66/E C Ersetzen Sie die Batterie, wenn ihre Leistung aufgebraucht ist.
  • Seite 12: Technische Angaben

    L A G E R U N G • Lagern Sie das abgekühlte Gerät in der Originalv erpackung an einem trockenen Ort. • U mwickeln Sie den Heizlüfter nicht mit dem Netzkabel. • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht herabfallen kann. T E C H N I S C H E A N G A B E N DF-HT5216 P, Typ 6 8 4 Modell-N r.
  • Seite 13 Symbol eines durchgestrichenen Abfall- containers gekennzeichnet. SOLIS behält sich das Recht v or, jederzeit technische und optische V eränderungen so- wie der P roduktv erbesserung dienliche M odifikationen v orzunehmen. SOLIS HELPLINE: 044 874 64 14 (Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
  • Seite 14 D E S C R I P T I O N D E S P I È C E S A. Panneau de commande B. Affichage C. Grille de face avec sortie d'air D. Écrou de serrage E. Pied en plastique Poignée de transport G.
  • Seite 16 C O N S E I L S D E S É C U R I T É I M P O R TA N T S A v an t d'u tiliser v otre radiateu r sou ff lan t, lisez atten tiv em en t c e m ode d'em - ploi af in de b ien c on n aître v otre appareil et pou v oir le m an ipu ler en tou te sé...
  • Seite 17 11. Les enfants ne doivent pas jouer avec le radiateur soufflant ni l'utiliser sans sur- veillance. Des bébés ou des nourrissons ne doivent pas ê tre directement expo- sés au courant d'air pendant une durée prolongée! 12. Personnes avec des difficultés physiques, sensorielles ou mentales ne doivent pas utiliser ce radiateur soufflant lorsqu'ils ne sont pas accompagnées d'une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 18 A respec ter av an t la m ise en serv ic e du radiateu r sou ff lan t: • N e posez rien sur l'appareil. • N e couvrez jamais le radiateur soufflant avec des couvertures ou des textiles secs ou mouillés.
  • Seite 19 M ONTA G E DU RA DIA TEU R SOU F F L A NT • O uvrez l'emballage et retirez -en le radiateur, le pied en plastique et la télécom- mande. • Reposez le radiateur sur une table. Laissez en dépasser la partie basse de l'ap- pareil.
  • Seite 20: Mise En Service

    M I S E E N S E R V I C E 1 . C O N N E C T E R L E R A D I A T E U R S O U F F L A N T A U C O U R A N T •...
  • Seite 21 entre 1 et 12 heures. Lorsque vous cessez de toucher le panneau de commande, l'affichage clignote cinq fois. Ensuite, la programmation est enregistrée et la tem- pérature ambiante est à nouveau affichée. • Lorsque vous appuyez sur S H IF T une fois de plus, l'indication de température cli- gnotera et «...
  • Seite 22 T É L É C O M M A N D E • Les symboles de la télécommande correspondent aux fonctions du panneau de commande. Lorsque votre appareil est en état de veille (interrupteur en position « I » ), vous pouvez l'activer à l'aide de la télécommande. Dirigez la télécommande en direction de l'écran de l'appareil, avec une distance maximale de 6 mètres.
  • Seite 23 E L I M I N A T I O N D E P I L E E U 2 0 0 6 /6 6 /E C In dic ation s pou r l’é lim in ation ré g lem en taire des piles c on f orm é m en t à la di- rec tiv e eu ropé...
  • Seite 24 E N T R E P O S A G E • Gardez l'appareil refroidi dans son emballage original à un endroit sec. • N 'enroulez pas le radiateur soufflant avec son câble électrique. • V érifiez que l'appareil ne risque pas de tomber par terre. D O N N É...
  • Seite 25 SOL IS SA Solis-Haus • CH-8 152 Glattbrugg-Z urich • Suisse Téléphone + 4 1 4 4 8 7 4 6 4 54 • Téléfax + 4 1 4 4 8 7 4 6 4 9 9...
  • Seite 26 D E S C R I Z I O N E D E L L’ A P PA R E C C H I O A. Pannello comandi B. Display C. Grata frontale con la fuoriuscita dell’aria D. Dado di fissaggio E.
  • Seite 28 N O R M E D I S I C U R E Z Z A I M P O R T A N T I P rim a di ut iliz z are il Suo t erm ov en t ilat ore, leg g ere at t en t am en t e q uest e ist ruz ion i per l’uso, in m odo che L ei possa con oscere il Suo apparecchio ed ut i- liz z arlo in m odo sicuro.
  • Seite 29 11. Bambini non possono giocare con il termoventilatore e non utilizzarlo incusto- diti. N on esporre baby e piccoli bambini per un tempo lungo al flusso diretto dell’aria! 12. Persone con capacità limitate psichiche sensoriali o mentali non possono utiliz- zare il termoventilatore, a meno che non vengono sorvegliati da una persona ad- detta per la S ua sicurezza.
  • Seite 30 L ei dov reb b e assolut am en t e osserv are i seg uen t i pun t i, prim a di ut iliz z are il Suo t erm ov en t ilat ore: • N on mettere niente sull’apparecchio. •...
  • Seite 31 M O N T A G G I O D E L T E R M O V E N T I L AT O R E • S prire la confezione ed estrarre il termoventilatore, il piedino a plastica ed il te- lecomando.
  • Seite 32: Messa In Funzione

    M E S S A I N F U N Z I O N E 1 . A L L A C C I A R E A L L A C O R R E N T E I L T E R M O V E N T I L AT O R E •...
  • Seite 33 cifra nel display di un’ora di più o di meno. E’ possibile un’impostazione tra 1 ora e 12 ore. Q uando Lei non tocca più il pannello comandi, l’indicazione lam- peggia cinque volte, dopodiché è memorizzata e la temperatura ambientale mo- mentanea si illumina di nuovo.
  • Seite 34 T E L E C O M A N D O • I simboli sul pannello comando corrispondono alle funzioni del pannello comandi. Q uando il S uo apparecchio si trova nella modalità stand-by (interruttore gene- rale su “ I” ), Lei può mettere in funzione l’apparecchio anche con il telecomando. Mantenere il telecomando in direzione del display dell’apparecchio, la massima portata di mano è...
  • Seite 35 S M A LT I M E N T O D E L L A B AT T E R I A E U 20 0 6/66/E C N orm e su un corret t o sm alt im en t o delle b at t erie secon do la n orm a diret t iv a europea 20 0 6/66/E C Cambiare la batteria, quando la sua capacità...
  • Seite 36: Dati Tecnici

    C O N S E R V A Z I O N E • Conservare l’apparecchio raffreddato nella confezione originale in un luogo as- ciutto. • N on avvolgere il termoventilatore con il cavo di alimentazione. • Fare attenzione che l’apparecchio non possa cadere. D AT I T E C N I C I M odello n um ero DF-HT5216 P, Typ 6 8 4...
  • Seite 37 S olis-Haus • CH-8 152 Glattbrugg-Z urigo • S vizzera Telefono + 4 1 4 4 8 7 4 6 4 54 • Fax + 4 1 4 4 8 7 4 6 4 9 9 info@ solis.ch • w w w .solis.ch • w w w .solis.com...
  • Seite 38: Parts List

    PA R T S L I S T A. Control panel B. Display C. Front air outlet grille D. Screw-on foot E. Plastic base Carry handle G. Air intake grille with filter (removable) H. Power switch Power cable with plug K.
  • Seite 40: Important Safety Precautions

    3. Do not use the appliance if the cable or plug are damaged or the appliance is otherwise faulty, damaged or has fallen over. N ever attempt repairs yourself, but take your appliance to SOLIS or a SOLIS approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired.
  • Seite 41 13. The appliance should never be in operation while children, disabled persons or pets are alone in the room. Switch off the appliance when you leave the room and unplug it from the mains. 14 . Incorrect use may cause injury! 15.
  • Seite 42 B efore using th e h eater, you sh ould note th e follow ing : • Do not place anything on the appliance. • N ever cover the appliance with a blanket, wet or dry fabrics or similar. The ap- pliance may overheat and become damaged or cause electric shock, fire or per- sonal injury.
  • Seite 43: Installation

    I N S TA L L AT I O N O F H E AT E R • Open the packaging and take out the heater, plastic base and the remote con- trol. • Lay the heater on a table. The lower part should protrude over the edge of the table.
  • Seite 44 F I R S T U S E 1 . C O N N E C T I N G H E AT E R T O M A I N S • Plug the power plug in to a suitable power outlet. •...
  • Seite 45 • Press S H IFT once more, the temperature readout begins to blink and the sym- bol " °C" lights up. Y ou can now set th e d esired room tem perature using the + or - buttons. Each press of either button on the control panel raises or lowers the number on the display by one degree.
  • Seite 46: Remote Control

    R E M O T E C O N T R O L • The symbols on the remote control correspond to the symbols on the control pa- nel. If your appliance is in stand-by mode (power switch is at " I" ) then you can start up the appliance using the remote control.
  • Seite 47 D I S P O S A L O F T H E B AT T E RY E U 2 0 0 6 /6 6 /E C Inform ation for correct d isposal of th e b attery in accord ance w ith th e E uro- pean D irectiv e 2 0 0 6 /6 6 /E C Please replace battery when its electricity charge is used up: please do not eliminate this battery together with normal household waste.
  • Seite 48: Technical Information

    S T O R A G E • Store the cooled unit in it's original packaging in a dry place. • Don’t wrap the heater with the power cable. • M ake sure the device can not fall down. T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N M od el no.
  • Seite 49 In order to un- derline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin. SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time. SOLIS HELPLINE:...
  • Seite 50: Beschrijving Van De Onderdelen

    B E S C H R I J V I N G VA N D E O N D E R D E L E N A. Bedieningspaneel B. Display C. Frontrooster met luchtuitlaatopeningen D. Bevestigingsmoer E. Kunststof voet Handgreep G.
  • Seite 52: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJK E VEILIGHEIDSVOORSCHRIF T EN L ees d ez e g ebru iksa a n wijz in g a a n d a chtig d oor voord a t u u w ven tila torka chel in g ebru ik n eem t, z od a t u weet hoe het toestel werkt en hoe u het m oet be- d ien en .
  • Seite 53 12. P ersonen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens mo- gen de ventilatorkachel niet gebruiken, tenz ij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toez icht op hen houdt. 13. Het toestel mag nooit ingeschakeld z ijn, wanneer kinderen, personen met een handicap of dieren z ich alleen in de ruimte bevinden.
  • Seite 54 W a t u beslist m oet weten , voord a t u d e ven tila torka chel g a a t g ebru iken : • Z et niets op het toestel. • Dek de ventilatorkachel nooit af met een deken of met nat of droog tex tiel e.d. Het toestel kan hierdoor oververhit of beschadigd raken en elektrische schokken, brand en persoonlijk letsel veroorz aken.
  • Seite 55 V E N T I L AT O R K A C H E L M O N T E R E N • O pen de verpakking en haal de ventilatorkachel, de kunststof voet en de af- standsbediening eruit. •...
  • Seite 56 I N G E B R U I K N E M I N G 1 . V E N T I L AT O R K A C H E L A A N S L U I T E N O P H E T E L E K T R I C I T E I T S N E T •...
  • Seite 57 waarde vijf keer. Daarna is dez e opgeslagen en licht de actuele omgevingstem- peratuur weer op. • W anneer u S H IF T nog een keer aantipt, gaat de weergegeven temperatuur knip- peren en licht de aanduiding " °C" . U kunt dan met + en – de g ewen ste om - g evin g stem p era tu u r in stellen .
  • Seite 58 A F S T A N D S B E D I E N I N G • De functies van de afstandsbediening komen overeen met die van het bedie- ningspaneel. W anneer uw toestel op stand-by staat (netschakelaar op " I" ), kunt u het met de afstandsbediening in werking stellen.
  • Seite 59 L E G E B AT T E R I J V E R W I J D E R E N E U 2 006 /6 6 /E C A a n wijz in g en voor het volg en s voorschrif t verwijd eren va n a f g ed a n kte ba t- terijen volg en s E U-richtlijn 2 006 /6 6 /E C V ervang de batterij, wanneer dez e leeg is.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    O P S L A G • Berg het afgekoelde toestel op in de originele verpakking op een droge plaats. • W ikkel het netsnoer niet om de ventilatorkachel. • Z org ervoor dat het toestel niet kan vallen. T E C H N I S C H E G E G E V E N S M od eln r.
  • Seite 61 S olis-House • Glattbrugg-Z ü rich, Z witserland T elefoon + 4 1 4 4 8 7 4 6 4 54 • Fax + 4 1 4 4 8 7 4 6 4 9 9 info@ solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com...

Inhaltsverzeichnis