Herunterladen Diese Seite drucken

SLAT SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE Installationsanleitung

Werbung

SONaes-2Pbe
Emergency Power Supplies for PA/VA systems
Evacuation
SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE
SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE
Notice d'installation
FR
Installation manual
EN
Installationsanleitung
DE
Installatiehandleiding
NL
Code : 180150007Da - NDI : NOT150003Da - Edition : 0517
1. Notice d'installation
Vous trouverez dans cette notice toutes les indications à suivre pour l'installation de l'alimentation sans interruption
SON de marque SLAT. Pour le bon fonctionnement du produit, nous vous conseillons de les suivre très attentivement.
Pour tout complément d'information télécharger le Manuel d'utilisation sur www.slat.com.
2. Consignes de sécurité
SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE ou SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE sont des alimentations électriques de
sécurité destinées à être raccordées au réseau 230 V AC de distribution publique.
Afin d'éviter tout risque de choc électrique, toute INTERVENTION doit être réalisée HORS TENSION
(disjoncteur bipolaire amont du rack SON 24 V ou 48 V ouvert).
Les travaux sous tension ne sont autorisés que pour les exploitations où la mise hors tension est impos-
sible. L'intervention doit être réalisée uniquement par du personnel habilité.
Lors du montage, connecter le fil de terre en premier et lors du démontage le déconnecter en dernier
Monter le produit en position horizontale.
Garantir une convection suffisante.
Dimensionner et protéger les câbles en fonction du courant d'entrée / sortie maximum.
Respecter les limites thermiques et mécaniques
La batterie (backup) associée ne nécessite aucun entretien, il est interdit de l'ouvrir.
1. Installation manual
In this manual you will find all the instructions you need to install the uninterruptible power supply by SLAT SON.
For a proper functioning, we advise you to follow them carefully. For more information download the Operating
Instructions at www.slat.com .
2. Safety precautions
SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE or SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE are emergency power supplies designed to
be connected to the pub-lic 230 V AC mains network.
To avoid any risk of electric shock, all INTERVENTIONS must be carried out with the equipment SWITCHED
OFF (upstream two-pole circuit-breaker of the SON 24 V or 48 V rack open).
Interventions with the equipment switched on are authorized only when it is impossible to switch the
equipment off. The operation must only be performed by qualified personnel.
During installation, connect the ground wire first and disconnect it last when dismantling.
Mount the appliance in a horizontal position.
Ensure sufficient convection.
Size and protect cables according to the maximum current input / output.
Observe the thermal and mechanical limits.
The battery (backup) is maintenance-free. Do not open it.
1. Installationsanleitung
Sie finden in dieser Anleitung alle nötigen Anweisungen für die Installation der unterbrechungsfreien Stromver-
sorgung SON der Marke SLAT. Um eine zuverlässige Funktionsweise zu garantieren, empfehlen wir diese aufmerk-
sam zu befolgen. Für weitere Informationen laden Sie die Bedienungsanleitung auf www.slat.com herunter.
2. Sicherheitshinweise
Bei den SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE und SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE handelt es sich um Sicherheits-
stromversorgungen, die für den Anschluss an das öffentliche 230 V-Wechselstromversorgungsnetz vorgesehen
sind.
Um jegliche Gefahr durch Stromschläge auszuschließen, muss jeder EINGRIFF im STROMLOSEN ZUSTAND
vorgenommen werden (vorgeschalteter zweipoliger Trennschalter des Racks SON 24 V oder 48 V geöffnet).
Arbeiten unter Spannung sind nur in Betriebsumgebungen zulässig, wo das Spannungsfrei-Schalten nicht
möglich ist. Der Eingriff darf nur von autorisiertem Personal vorgenommen werden.
Bei der Montage den Erdungsleiter zuerst anschließen und bei der Demontage diesen zuletzt abklemmen.
Das Produkt in horizontaler Position montieren.
Für eine ausreichende Wärmeableitung sorgen.
Die Kabel entsprechend dem maximalen Eingangs- / Ausgangsstrom dimensionieren und schützen.
Die thermischen und mechanischen Grenzen beachten.
1. Installatiehandleiding
In deze handleiding vindt u alle op te volgen installatievoorschriften voor de ononderbroken SON voedingseen-
heid van het merk SLAT. Wij raden u aan om deze voorschriften aandachtig te volgen voor een goede werking van
het product. Voor nadere informatie de Gebruikshandleiding downloaden van www.slat.com.
2. Veiligheidsvoorschriften
SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE of SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE zijn elektrische noodvoedingen die moet
worden aangesloten op een netspanning van 230V.
Om elektrische schokken te voorkomen, moeten alle WERKZAAMHEDEN SPANNINGSVRIJ worden verricht
(tweepolige differentiaaluitschakelaar stroomopwaarts van SON laadrek 24 V of 48 V is open)
Werkzaamheden onder spanning zijn uitsluitend geautoriseerd voor exploitaties waar uitschakelen on-
mogelijk is. De werkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
Sluit, bij de montage, als eerste de aardedraad aan en ontkoppel deze als laatste tijdens de demontage
Monteer het product in een horizontale stand.
Voor voldoende circulatie zorgen.
De lengte en de bescherming van de kabels aanpassen aan de maximale ingangs-/ uitgangsstroom.
Volg de thermische en mechanische grenswaarden
De (backup) accu is onderhoudsvrij en mag niet geopend worden.
SLAT – 11 rue Jean Elysée Dupuy – BP66
SLAT GmbH – Leitzstraße 45
69543 Champagne au Mont d'or – France
70469 Stuttgart – Deutschland
Tel : +33 478 66 63 60
Tel.: +49 711 899 890 08
Fax : +33 478 47 54 33
Fax: +49 711 899 890 90
Mail : comm@slat.fr
E-mail: info@slat-gmbh.de
www.slat.com
www.slat.com
0333
3. Normes et directives, protection de l'environnement et de la santé publique
Ce produit suit les directives BT et CEM (immunité et émission). Il est conforme aux normes :
EN 60950-1 (2006) + A11 (2009) + A1 (2013) + A12 (2012) + A2 (2013) (Class TBTS)
EN 61000-6-1(2007), EN 61000-6-2 (2006), EN 61000-6-3 (2007),
EN 61000-6-4 (2007) + A1 (2011)
EN 55022 class B (2012)
EN 54-4 (1997) + A1 (2003) + A2 (2006) partie 4
EN 12101-10 classe A (2005) partie 10
Numéros de DoP : 0333-CPR-075557 (24 V) et 0333-CPR-075559 (48 V)
Année de marquage CE : 2016
4. Présentation du produit
4.1 Application
SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE et SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE sont des alimentations électriques de sécurité destinées
à être raccordées au réseau 230 V AC. Elles sont associées à une ou deux batteries au plomb acide de type recombinaison et
assurent la continuité de service des équipements en cas de coupure de courant. Elles sont conformes à la Norme EN 54-4
"Systèmes de détection et d'alarme incendie".
3. Standards and directives, environment and public health protection
This product follows LV and EMC directives (immunity and emission). It complies with standards:
EN 60950-1 (2006) + A11 (2009) + A1 (2013) + A12 (2012) + A2 (2013) (Class TBTS)
EN 61000-6-1(2007), EN 61000-6-2 (2006), EN 61000-6-3 (2007),
EN 61000-6-4 (2007) + A1 (2011)
EN 55022 class B (2012).
EN 54-4 (1997) + A1 (2003) + A2 (2006) part 4
EN 12101-10 classe A (2005) part 10
DoP numbers: 0333-CPR-075557 (24 V) and 0333-CPR-075559 (48 V)
Year of CE marking: 2016
4. Presentation of the product
4.1 Application
SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE and SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE are safety power supplies intended to be connected
to the 230 V AC network. They are combined with one or two sealed lead acid batter-ies type and ensure the continuity of
service of the equipment in the event of a power failure. They comply with EN 54-4 "fire detection and fire alarm systems".
Die zugehörige (Backup-)Batterie erfordert keine Instandhaltung, diese zu öffnen ist untersagt.
3. Normen und Richtlinien, Schutz der Umwelt und der öffentlichen Gesundheit
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungs- und EMV-Richtlinien (Störfestigkeit und Emission). Es erfüllt die folgenden Normen:
EN 60950-1 (2006) + A11 (2009) + A1 (2013) + A12 (2012) + A2 (2013) (Klasse SELV)
EN 61000-6-1(2007), EN 61000-6-2 (2006), EN 61000-6-3 (2007), EN 61000-6-4 (2007) + A1 (2011)
EN 55022 Klasse B (2012).
EN 54-4 (1997) + A1 (2003) + A2 (2006) Teil 4
EN 12101-10 Klasse A (2005) Teil 10
Die DoP Nummern sind: 0333-CPR-075557 (24V) und 0333-CPR-075559 (48V).
CE-Jahr-Markierung: 2016.
4. Vorstellung des Produkts
4.1 Einsatzgebiet
Bei den SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE und SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE handelt es sich um Sicherheitsstromver-
sorgungen, die für den Anschluss an das öffentliche 230 V-Wechselstromnetz vorgesehen sind. Sie sind mit einer oder zwei
Rekombinations-Blei-Säure-Batterien verbunden und stellen den unterbrechungsfreien Betrieb der Anlagen im Falle eines
Stromausfalls sicher. Sie entsprechen der Norm EN 54-4 „Branderkennungs- und Meldesysteme".
3. Normen en richtlijnen, milieubescherming en volksgezondheid
Dit product voldoet aan de LVD en EMC-richtlijnen (immuniteit en emissie). Het is voldoet aan de normen:
EN 60950-1 (2006) + A11 (2009) + A1 (2013) + A12 (2012) + A2 (2013) (Klasse TBTS)
EN 61000-6-1(2007), EN 61000-6-2 (2006), EN 61000-6-3 (2007),
EN 61000-6-4 (2007) + A1 (2011)
EN 55022 klasse B (2012)
EN 54-4 (1997) + A1 (2003) + A2 (2006) deel 4
EN 12101-10 klasse A (2005) deel 10
DoP nummers: 0333-CPR-075557 (24 V) en 0333-CPR-075559 (48 V)
Jaar van de CE-markering: 2016
4. Presentatie van het product
4.1 Toepassing
SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE en SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE zijn elektrische noodvoedingen die moet worden
aangesloten op een netspanning van 230V. Zij zijn gekoppeld aan een of twee loodzuuraccu's met recombinatietechnologie
en zorgen voor de continue werking van uitrustingen bij stroomonderbrekingen. Ze voldoen aan de EN 54-4 "branddetectie-
en alarmsystemen"
FRANÇAIS
ENGLISH
4.2 Contenu de la livraison
4.2 Contents delivered
Chaque rack SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE ou SON 48V
Each rack SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE or SON 48V 12A
12A MS150 RK2U 2PBE est livré avec :
MS150 RK2U 2PBE is delivered with:
1 x notice d'installation
1 x Installation manual
1 x prise IEC 320 verrouillable
1 x IEC 320 lockable mains socket
6 x connecteurs de sorties puissance
6 x load output connectors
3 x connecteurs pour les sorties auxiliaires
3 x connectors for auxiliary outputs
1 x connecteur pour la sonde de température
1 x temperature probe
1 x sonde de température
1 x connector for temperature probe
1 x lot de fusibles
1 x batch of fuses
4.3 Références et désignations
4.3 References and models
Code commercial
Désignation
Commercial ref.
4541233701
SON 24V 12A MS150 RK2U 2 PBE
4541233701
SON 24V 12A MS150 RK2U 2 PBE
4581233701
SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE
4581233701
SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE
5. Associativité rack SON + backup
5. SON rack + backup associativity
Le chargeur SON est à associer uniquement avec des
The SON charger must only be used with recombinant lead
batteries plomb acide à recombinaison, liste des batteries
acid bat-teries, list of associated batteries in the annex to
associables en annexe du Manuel d'utilisation. L'utilisation
the Operating Instructions.
d'autres batteries n'est pas autorisé.
The use of other batteries is not permitted.
5.1 Dimensionnement des batteries (capacités)
5.1 Battery sizing (capacities)
Voir le Manuel d'utilisation à télécharger sur www.slat.com
Please refer to the Operating Instructions which can be
dans l'Espace Document Client.
downloaded from www.slat.com in the Library Account.
6. Installation
6. Installation
6.1 Instructions pour le montage des racks (voir figure 1)
6.1 Rack mounting instructions (see figure 1)
Le rack SON doit être installé dans une baie 19'' classe 3K5
The SON rack must be installed in a class 3K5 19'' bay as per
« selon la norme EN60721-3-3 : 1995 + A2 : 1997.
standard EN60721-3-3: 1995 + A2: 1997.
6.2 Raccordements (voir figure 2)
6.2 Connections (see figure 2)
Tous les raccordements se font sur l'arrière des racks.
All connections are made on the back of the racks.
6.3 Spécifications des raccordements
6.3 Connection specifications
24 V et 48 V
Secteur
2.5 mm²
Mains
Batteries
16 mm²
Batteries
Sorties 1 à 6
16 mm²
Outputs 1 to 6
Sorties AUX 3, 4 et 5
2.5 mm²
Outputs AUX 3, 4 and 5
Reports d'alarmes
1.5 mm²
Alarm reports
Sonde de température
1.5 mm²
Temperature probe
Nota : Les connecteurs du rack chargeur SON sont
Note: The connectors of the SON charger rack are
enfichables.
pluggable.
6.4 Ordre des opérations à effectuer
6.4 Order of operations to be carried out
1. Raccorder le système de sonorisation au rack SON 24 V
1. Connect the Public address system to the SON 24 V or
ou SON 48 V.
SON 48 V rack
2. Câbler les contacts de reports d'alarmes.
2. Wire the contacts of the alarm reports.
3. Raccorder le connecteur reports d'alarmes.
3. Connect the alarm report connector.
4. Raccorder la sonde de température
4. Connect the temperatur probe.
5. Raccorder la ou les batterie(s).
5. Connect the backup 1 battery or 2 batteries.
6. Raccorder le secteur.
6. Connect the mains.
Les longueurs maximales et la section des câbles backup
The maximum lengths of the backup cables and section
doivent impérativement être respectées. Voir l'annexe du
have to be respected. See the annex to the user Manual.
Manuel d'utilisation.
The presence of a double pole circuit breaker (D curve)
La présence d'un disjoncteur bipolaire (courbe D) en amont
upstream of the mains (4 A for the 24 V version and 6 A for
sur le secteur (4 A pour la version 24 V et 6 A pour la version
the 48 V version) is mandatory.
48 V) est obligatoire.
To configure the rack: see User's Manual.
Pour configurer le rack : voir Manuel d'utilisation
6.5 Alarm report (see figure 3)
6.5 Report d'alarmes (voir figure 3)
Each fault can be transmitted through potential-free dry
Chaque défaut peut être transmis par contacts secs libre
contacts (C-NO-NC) authorizing 1 A @ 24 V DC, 0.5 A @
de potentiel (C-NO-NC) autorisant 1 A @ 24 V DC / 0.5 A
120 V AC.
@ 120 V AC.
7. Electrical characteristics
7. Caractéristiques électriques
7.1 Mains input
7.1 Entrée secteur
Single phase: 195...264 V AC
Monophasée: 195...264 V AC
Frequency: 47...63 Hz
Fréquence: 47...63 Hz
Primary current at 195 V: 2 A (24 V) / 4 A (48 V)
Courant primaire à 195 V : 2 A (24 V) / 4 A (48 V)
Class I
Classe I
Neutral: TT, TN, IT
Neutre: TT, TN, IT
7.2 Outputs / outgoings (see figure 4)
7.2 Départs (voir figure 4)
Nominal voltage: 24 V (SON 24 V) or 48 V (SON 48 V)
Tension nominale : 24 V (SON 24 V) ou 48 V (SON
6 main outputs, 40 A each.
48 V)
3 auxiliary outputs, 5 A each
6 sorties principales de 40 A chacune
2 batteries outputs, 75 A each or 1 battery output
3 sorties auxiliaires de 5 A chacune
100A (battery 1 terminal)
2 sorties batteries de 75 A ou 1 sortie de 100 A (sur
Maximum current for all outputs together is 150 A
batterie 1)
(2 batteries configuration)
Le courant maximal pour l'ensemble des sorties est
The output can be earthed by the positive pole or
150 A (configuration avec 2 batteries).
the negative pole of the battery.
La mise à la terre de la sortie est possible par le pôle
All outputs are "floating" with regard to the ground.
positif ou par le pôle négatif de la batterie.
Toutes les sorties sont flottantes par rapport à la
Fuse ratings:
terre.
F1 (mains): Rating – type –
Calibre des fusibles :
size – breaking capacity
6.3 A T (24 V) ou (48 V)
F1 (secteur) : Calibre –
5 x 20
F8 (load): Rating – type
type – taille – pouvoir de
1500 A haut pouvoir de
coupure
– size
coupure
F1...F6 outputs amplifiers:
F8 (utilisation) : Calibre –
12.5 A T
Rating – type – size
type – taille
5 x 20
Faux1...Faux3
output
F1...F6
sorties
controllers: Rating – type
32 A gG
amplificateurs : Calibre –
10.3 x 38
– size
type – taille
Additional battery fuses
1 battery: MS 75 = 63 A gG
Faux1...Faux3
sorties
5 A F
(not inclued): Rating – type
contrôleurs : Calibre – type
– size
2 batteries: MS 150 = 63 A
5 x 20
– taille
DEUTSCH
4.2 Lieferumfang
4.2 Inhoud van de levering
Elke SON laadrek 24V 12A MS150 RK2U 2PBE of SON 48V
Zum Lieferumfang jedes Rack SON 24V 12A MS150 RK2U
2PBE oder SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE gehören:
12A MS150 RK2U 2PBE wordt geleverd met:
1 x Installationsanleitung
1 x verriegelbarer Netzstecker IEC 320
6 x Anschlussklemmen der Leistungs-Verbraucher-
ausgänge
3 x Anschlussklemmen für die Nebenausgänge
1 x Anschlussklemme für den Temperatursensor
1 x Temperatursensor
1 x Satz Sicherungen
4.3 Referenties en benamingen
4.3 Artikelnummern und -Bezeichnungen
Model
HANDELSCODE
ARTIKELNUMMER
ARTIKELBEZEICHNUNG
4541233701
SON 24V 12A MS150 RK2U 2 PBE
4581233701
SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE
5. Associativiteit SON laadrek+ back-up
5. Kompatibilität Ladegerät + Backup
De SON lader mag alleen worden gebruikt voor loodzuurac-
An
das
Ladegerät
SON
dürfen
nur
Rekombina-
cu's met recombinatietechnologie. Een overzicht van bruik-
tions-Blei-Säure-Batterien angeschlossen werden. Die Liste
bare accu's vindt u in de bijlage van de Gebruikshandleid-
der anschließbaren Batterien sind im Anhang der Bedie-
ing. Gebruik van andere accu's is niet toegestaan.
nungsanleitung zu finden.
5.1 Batterijgrootte (capaciteit)
Raadpleeg de technische handleiding die u kunt download-
5.1 Dimensionierung der Batterien (Kapazität)
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung finden Sie auf
en van www.slat.com in in de rubriek Library Account.
www.slat.com im Kundenbereich.
6. Installatie
6. Installation
6.1 instructies voor het opbouwen van de rekeenheden
6.1. Anweisungen für die Montage der Racks (siehe
(zie figuur 1)
Abbildung 1)
Het SON laadrek moet worden geïnstalleerd in een 19''
vak van klasse 3K5 "volgens de Norm EN60721-3-3: 1995
Das SON-Rack muss in einem 19"-Schrank der Klasse 3K5
gemäß der Norm EN60721-3-3: 1995 und A2: 1997 instal-
+ A2: 1997.
liert werden.
6.2 Aansluitingen (zie afbeelding 2)
6.2. Anschlüsse (siehe Abbildung 2)
Alle kabels worden aangesloten op de achterkant van de
Alle Anschlüsse erfolgen auf der Rückseite der Racks.
rekken.
24 V and 48 V
6.3 Specificaties van de aansluitingen
2.5 mm²
6.3. Spezifikationen der Anschlüsse
16 mm²
24 V und 48 V
16 mm²
Netz
2,5 mm²
2.5 mm²
Batterien
16 mm²
1.5 mm²
Ausgänge 1 bis 6
16 mm²
1.5 mm²
AUX-Ausgänge 3, 4 und 5
2,5 mm²
Hulpuitgangen 3, 4 en 5
Alarmreports
1,5 mm²
Temperatursonde
1,5 mm²
Hinweis: Die Anschlussklemmen des SON-Laderacks sind
Opmerking: De aansluitingen van het SON laadrek worden
steckbar.
met stekkers aangesloten.
6.4 Reihenfolge der durchzuführenden Schritte
6.4 Volgorde van uit te voeren procedures
1. Das Beschallungssystem an das Rack SON 24 V oder SON
1. Het waarschuwingssysteem aansluiten op het laadrek
SON 24 V of SON 48 V.
48 V anschließen.
2. Die Kontakte für die Alarmreports verkabeln.
2. Sluit de kabels aan van de alarmoverdragers.
3. Den Alarmreports-Anschlussstecker anschließen.
3. De connector aansluiten op de alarmoverdragers.
4. De temperatuursonde aansluiten
4. Den Temperatursensor anschließen.
5. Die Batterie(n) anschließen.
5. De accu('s) aansluiten.
6. Aansluiten op de netspanning.
6. Den Netzanschluss herstellen.
Die Höchstlängen und der Querschnitt der Backup-Kabel
De maximum lengte van de backup-kabels moeten ver-
müssen unbedingt eingehalten werden.
plicht in acht worden genomen. Zie de bijlage van de Geb-
Ein vorgeschalteter zweipoliger Trennschalter (Kurve D) am
ruikshandleiding.
Het installeren van een tweepolige differentiaaluitschake-
Netz ist obligatorisch (4 A für 24 V-Variante und 6 A für 48
V-Variante).
laar (D curve) stroomopwaarts van het net (4 A voor de 24V
uitvoering en 6 A voor de 48V uitvoering) is verplicht.
Um das Rack zu konfigurieren, die Bedienungsanleitung
konsultieren.
Voor de configuratie van het rek: de Gebruikshandleiding
raadplegen
6.5. Alarmreporte (siehe Abbildung 3)
Jede Fehlerübermittlung erfolgt über potentialfreie Kon-
6.5 Alarmoverdracht (zie afbeelding 3)
Elk defect kan worden doorgegeven via potentiaalvrije con-
takte (C-NO-NC), welche 1 A @ 24 V DC / 0,5 A @ 120 V
AC zulassen.
tacten (C-NO-NC) met 1 A @ 24 V DC / 0.5 A @ 120 V AC.
7. Elektrische eigenschappen
7. Elektrische Kenndaten
7.1. Netzeingang
7.1 Ingang stopcontact
Einphasig: 195...264 V AC
Frequenz: 47...63 Hz
Primärstrom bei 195 V: 2 A (24 V) / 4 A (48 V)
Klasse I
Netzform: TT, TN, IT
7.2. Ausgänge (siehe Abbildung 4)
7.2 Uitgangen (zie afbeelding 4)
Nennspannung: 24 V (SON 24 V) oder 48 V (SON
48 V)
48 V)
6 Hauptausgänge mit jeweils 40 A
3 Nebenausgänge mit jeweils 5 A
2 Batterieausgänge mit 75 A oder 1 Batterieausgang
(op accu 1)
mit 100 A (bei 1 Batterie)
Der Maximalstrom für die Gesamtheit der Ausgänge
150 A (configuratie met 2 accu's).
ist 150 A (Konfiguration mit 2 Batterien).
Die Erdung des Ausgangs ist am Pluspol oder am Mi-
6.3 A T (24 V) or (48 V)
nuspol der Batterie möglich.
de minpool van de accu.
5 x 20
Alle Ausgänge sind „schwebend" gegenüber der
1500 A High breaking
Erde.
aarding.
capacity
12.5 A T
Stromwerte der Sicherungen:
Kaliber van de zekeringen:
5 x 20
6,3 A T (24 V) oder (48 V)
F1 (Netz): Stromstärke
32 A gG
5 x 20
F1 (netspanning): Kaliber -
– Typ – Größe –
10.3 x 38
type - maat - breeksterkte
1500 A Hohes
Trennvermögen
Trennvermögen
5 A F
F8 (Verbraucher):
12,5 A T
F8 (gebruik): Kaliber - type
5 x 20
Stromstärke – Typ – Größe
5 x 20
- maat
F1...F6
F1...F6
5 A F
/ MS 100 = 80 A gG
Verstärkerausgänge:
versterkersuitgangen:
5 x 20
Stromstärke – Typ – Größe
Kaliber - type - maat
gG per battery circuit
NEDERLANDS
1 x installatiehandleiding
1 x afsluitbare IEC 320 aansluiting
6 x vermogensuitgangen
3 x connectoren voor de hulpuitgangen
1 x aansluiting voor de temperatuursonde
1 x temperatuursonde
1 x set zekeringen
BENAMING
4541233701
SON 24V 12A MS150 RK2U 2 PBE
4581233701
SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE
24 V en 48 V
Netspanning
2,5 mm²
Accu's
16 mm²
Uitgangen 1 tot 6
16 mm²
2,5 mm²
Alarmoverdragers
1,5 mm²
Temperatuursonde
1,5 mm²
Eenfasespanning: 195...264 V AC
Frequentie: 47...63 Hz
Primaire stroom bij 195 V: 2 A (24 V) / 4 A (48 V)
Klasse I
Nulleider: TT, TN, IT
Nominale spanning: 24 V (SON 24 V) of 48 V (SON
6 hoofduitgangen van elk 40 A
3 hulpuitgangen van elk 5 A.
2 accu-uitgangen van 75 A of 1 uitgang van 100 A
De maximale stroom voor alle uitgangen tezamen is
De uitgang kan worden geaard door de pluspool of
Alle uitgangen zijn zwevend ten opzichte van de
6.3 A T (24 V) of (48 V)
5 x 20
1500 met grote
breeksterkte
12,5 A T
5 x 20
5 A F
5 x 20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SLAT SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE

  • Seite 1 (C-NO-NC) authorizing 1 A @ 24 V DC, 0.5 A @ konsultieren. Voor de configuratie van het rek: de Gebruikshandleiding SON 24V 12A MS150 RK2U 2PBE and SON 48V 12A MS150 RK2U 2PBE are safety power supplies intended to be connected • Ensure sufficient convection.
  • Seite 2 Pour une assistance technique complémentaire contactez Geräterücksendung angenommen. Für eine RMA-Anfor- Geen enkele terugzending van materiaal wordt geaccept- la hotline SLAT : +33 478 66 63 70 derung kontaktieren Sie info@slat-gmbh.de . eerd zonder een vooraf toegekend RMA-nummer. Voor de Garantie des produits : 3 ans cf.

Diese Anleitung auch für:

Son 48v 12a ms150 rk2u 2pbe