Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Tornador-Gun
k Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
F Notice d'utilisation
E Instrucciones de uso
P Manual de instruções
I Istruzioni per l'uso
 Gebruiksaanwijzing
 Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
N Betjeningsveiledning
 Käyttöohje
 Οδηγίες χειρισμού
 Kullanım Kılavuzu
H Kezelési útmutató
 Instrukcja obsługi
 Руководство по
эксплуатации
 Instrucţiuni de folosire
Art. 0891 703 118
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth Tornador

  • Seite 1 Tornador-Gun k Bedienungsanleitung  Operating Instructions F Notice d‘utilisation E Instrucciones de uso P Manual de instruções I Istruzioni per l‘uso  Gebruiksaanwijzing  Betjeningsvejledning S Bruksanvisning N Betjeningsveiledning  Käyttöohje  Οδηγίες χειρισμού  Kullanım Kılavuzu H Kezelési útmutató...
  • Seite 2: Bedienungshinweise

    (Reinigungs-) Flüssigkeit zuzuschalten 3. Wichtig: halten Sie mit der Reinigungstülle nur 1–3 cm Abstand von der zu reinigenden Fläche. 4. Drücken Sie den „Abzug“ voll durch; bewegen Sie die Tornador-Gun langsam und kreisförmig über die zu reinigende Fläche. 5. Drehen Sie den grünen Kipphebel auf die waagerechte Position „air only“.Drücken Sie den Abzug und trocknen die gereinigte Fläche.
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    Besondere Hinweise: Die Angaben und Empfehlungen in Wort und Schrift, die wir zur Unterstützung des Käufers/Anwenders geben, sind das Ergebnis bisheriger Erfahrungen und neuester Erkenntnisse. Aufgrund der Mannigfaltigkeit der Anwendungsmöglichkeiten und Verarbeitungsbedingungen sind diese Angaben unverbindlich und begründen kein vertragliches Rechtsverhältnis und keine Nebenverpflichtungen aus dem Kaufvertrag. In jedem Falle muss der Käufer in eigener Verantwortung die Eignung für den vorgesehenen Verwendungszweck selbst prüfen.
  • Seite 4: Care And Maintenance

    2. Turn the green rocker lever into the vertical position to activate the (cleaning) liquid in the bottle 3. Important: Hold the cleaning spout at a distance of only 1–3 cm from the surface you are cleaning. 4. Press the “trigger” all the way; move the Tornador-Gun slowly with circular motions over the surface you are cleaning.
  • Seite 5: Special Instructions

     Special instructions: The written and spoken information and recommendations which we provide to support the purchase/user, are the result of previous experience and the latest findings. Because of the manifold possibilities for use and processing conditions, this information is without obligation and do not constitute a contractual legal relationship or any supplementary obligations of the sales contract.
  • Seite 6: Consignes D'utilisation

    3. Important : Tenez l’embout à une distance de 1–3 cm de la surface à nettoyer. 4. Appuyez la « détente » complètement ; déplacer le Tornador lentement et en formant des cercles sur la surface à nettoyer.
  • Seite 7: Consignes Particulières

    Consignes particulières : Les indications et conseils verbaux et écrits que nous donnons à l’acheteur/utilisateur comme soutien, sont le résultat des expériences actuelles et des connaissances les plus récentes. En raison de la diversité des applications possibles et des conditions de traitement, ces indications ne sont pas contractuelles et ne forme pas la base d’un rapport de droit contractuel et n’ont pas d’obligations secondaires issues du contrat d’achat.
  • Seite 8: Instrucciones De Manejo

    ¡¡¡Por su propia seguridad, tenga en cuenta los siguientes puntos!!! Instrucciones de seguridad: • La Tornador-Gun produce un nivel de ruido considerable. Para evitar daños a su salud por el ruido, utilice unos cascos de protección auditiva adecuados. • El funcionamiento de la Tornador-Gun puede hacer que pequeñas piezas salgan despedidas: use unas gafas de protección para evitar lesiones en los ojos.
  • Seite 9: Instrucciones Especiales

    Instrucciones especiales: Las indicaciones y recomendaciones que brindamos verbalmente y por escrito como ayuda para el comprador/usuario son el resultado de nuestras experiencias y conocimientos hasta la fecha. A causa de la diversidad de las opciones de aplicación y de las condiciones de trabajo, estas indicaciones se ofrecen sin compromiso y no suponen un acuerdo legal contractual ni obligación asociada alguna del contrato de compraventa.
  • Seite 10: Instruções De Utilização

    Nós recomendamos a utilização de detergente neutro ! Em caso de líquidos de limpeza a diluir cumpra sempre as instruções do fabricante para determinar a relação de mistura. • A Tornador-Gun nebuliza os líquidos de limpeza de modo muito fino. Para prevenir danos de saúde durante a inalação, por favor, use protecção respiratória adequada.
  • Seite 11: Instruções Especiais

    Instruções especiais: As indicações e recomendações dadas por via oral e escrita para o apoio do comprador/utilizador são o resultado da experiência adquirida e os mais recentes conhecimentos. Em resultado das numerosas possibilidades de utilização e condições de processamento, estas informações não são vinculativas e não fundamentam qualquer relação contratual legal nem quaisquer obrigações adicionais a partir do contrato de compra e venda.
  • Seite 12: Cura E Manutenzione

    3. Importante: tenere la bocchetta di pulizia ad una distanza di soli 1–3 cm dalla superficie da pulire. 4. Premere a fondo “il grilletto”; passare lentamente la Tornador-Gun al di sopra della superficie da pulire facendo dei movimenti circolari.
  • Seite 13: Avvertenze Particolari

    Avvertenze particolari: Le indicazioni e raccomandazioni da noi fornite in forma scritta come aiuto all’acquirente/utilizzatore sono il risultato delle nostre precedenti esperienze e delle conoscenze più attuali. A causa della grande varietà delle possibili applicazioni e condizioni di impiego, tali indicazioni sono puramente indicative e non motivano alcun rapporto giuridico contrattuale e obblighi contrattuali accessori.
  • Seite 14: Verzorging En Onderhoud

    2. Zet de groene tuimelschakelaar verticaal om de (reinigings-)vloeistof in de beker in te schakelen. 3. Belangrijk: houd de reinigingstuit op 1–3 cm van het te reinigen oppervlak. 4. Druk de „trekker“ volledig in; beweeg het Tornador-pistool langzaam met cirkelbewegingen over het te reinigen oppervlak.
  • Seite 15: Speciale Aanwijzingen

     Speciale aanwijzingen: De mondelinge en schriftelijke gegevens en adviezen die wij ter ondersteuning van de koper/gebruiker verstrekken, zijn gebaseerd op onze ervaring en meest recente kennis. Wegens de vele toepassingsmogelijk- heden en gebruiksomstandigheden zijn deze gegevens niet bindend en is er geen sprake van een contractu- ele rechtsverhouding of van nevenverplichtingen op basis van het koopcontract.
  • Seite 16: Pleje Og Vedligeholdelse

    Af hensyn til egen sikkerhed skal nedenstående punkter overholdes!!! Sikkerhedsanvisninger: • Tornador-pistolen udvikler et betydeligt støjniveau. Man bør derfor bære egnet høreværn for at beskytte sig mod sundhedsskadelig støj. • Når man arbejder med Tornador-pistolen, risikerer man at ophvirvle mindre partikler: Man bør derfor bære beskyttelsesbriller for at undgå...
  • Seite 17: Særlige Anvisninger

     Særlige anvisninger: De oplysninger og anbefalinger i tale og skrift, som vi giver for at hjælpe køberen/brugeren, er baseret på hidtidige erfaringer og nyeste viden. Pga. mangfoldigheden af anvendelsesmuligheder og forarbejdnings- forhold er disse oplysninger uforbindende og kan ikke danne grundlag for aftalemæssige retsforhold og ej heller sekundære forpligtelser til købsaftalen.
  • Seite 18: Skötsel Och Underhåll

    3. OBS! Håll ett avstånd på endast 1–3 cm till ytan som ska rengöras med rengöringsröret. 4. Tryck ner “avtryckaren“ helt och för Tornador-Gun i långsamma cirklar över ytan som ska rengöras. 5. Vrid den gröna hävarmen till den vågräta positionen ”air only”. Tryck på avtryckaren och torka av den rengjorda ytan.
  • Seite 19: Särskilda Anvisningar

    Särskilda anvisningar: De angivelser och rekommendationer i tal och skrift som vi ger köparen/användaren är ett resultat av hit- tillsvarande erfarenheter och senaste kunskap. På grund av mångfalden av användningssätt och bearbetning- krav är dessa angivelser inte bindande och ligger inte till grund för rättsligt bindande förhållande och ger inga ytterliggare förpliktelser från köpekontraktet.
  • Seite 20 For din egen sikkerhet bør du ta hensyn til de følgende punkter!!! Sikkerhetsveiledninger: • Tornador-Gun forårsaker et meget høyt lydtrykksnivå. Bruk derfor egnet hørselsvern for å unngå høy lyd som kan være helsefarlig. • Under arbeid med Tornador-Gun kann små partikler blir slengt rundt: Bruk derfor vernebrille for å...
  • Seite 21: Særlige Henvisninger

    Særlige henvisninger: Disse angivelsene og anbefalingene som vi her, skriftlig nedtegnet, vi leverer med til kunden/brukeren som understøttelse, er et resultat av våre erfaringer som vi har gjort hittil i sammenheng med våre nyeste erkjennelser. På grunn av de mangfoldige bruksmulighetene og betingelsene under bearbeidelsen, er disse angivelsene uforbindtlige og er ikke gjenstand for noe avtalemessig rettsforhold eller sideforpliktelser ut fra kjøpeavtalen.
  • Seite 22: Hoito Ja Kunnossapito

    2. Käännä vihreä kippivipu pystysuoraan asentoon kipossa olevan (puhdistus-) nesteen kytkemiseksi päälle. 3. Tärkeää! Pidä puhdistusputkea vain 1–3 cm etäisyydellä puhdistettavasta pinnasta. 4. Vedä ”liipaisin” aina loppuun asti; liikuta Tornador-Gun hitaasti ja ympyränmuotoisin liikkein puhdistetta- van pinnan yllä. 5. Käännä vihreä kippivipu vaakasuoraan asentoon ”air only”. Vedä liipaisinta ja kuivaa puhdistettu pinta.
  • Seite 23  Erikoisohjeet: Suulliset ja kirjalliset tiedot ja suositukset, jotka annamme ostajan/käyttäjän avuksi, ovat tähänastisten kokemusten ja uusimpien tietojen tulosta. Käyttömahdollisuuksien ja työstöolosuhteiden monipuolisuu- den vuoksi nämä tiedot eivät ole sitovia, eivät sopimuksellisen oikeussuhteen perusta, eivätkä ne velvoita lisävelvoitteisiin ostosopimuksesta. Joka tapauksessa ostajan on itse tarkistettava omalla vastuulla soveltuvuustarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Lue aina puhdistusnesteiden turvallisuustekniset varoitukset ja epäselvissä...
  • Seite 24: Υποδείξεις Χειρισμού

    στο δοχείο. 3. Σημαντικό: διατηρείτε με το στόμιο καθαρισμού απόσταση μόνο 1–3 cm προς την επιφάνεια καθαρισμού. 4. Πατήστε τη πλήρως τη „σκανδάλη“ και κινείτε το Tornador-Gun αργά και κυκλικά πάνω από την επιφάνεια καθαρισμού. 5. Περιστρέψτε τον πράσινο μοχλό στην οριζόντια θέση „air only“. Πατήστε τη σκανδάλη και στεγνώστε την...
  • Seite 25  Ειδικές υποδείξεις: Τα στοιχεία και οι συστάσεις προφορικά και γραπτά, τα οποία παρέχουμε προς υποστήριξη του αγοραστή/ πελάτη, αποτελούν το αποτέλεσμα της μέχρι τώρα πείρας και των σύγχρονων γνώσεων. Εξαιτίας της ποικιλίας των δυνατοτήτων εφαρμογής και των συνθηκών επεξεργασίας τα στοιχεία αυτά δεν είναι δεσμευτικά και δεν αιτιολογούν...
  • Seite 26: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM Tornador-Gun’ı her kullanımdan sonra 7. maddede tarif edilen şekilde temizleyin. İHTİYAÇ DUYULAN HAVA MİKTARI Gücün üst düzeyde bir yayılma gösterebilmesi için Tornador-Gun, 8 bar’lık sabit bir hava basıncına ihtiyaç duymaktadır. DİKKAT Sabit hava miktarları, kompresörün boyutuna ve gücüne göre değişkenlik gösterebilmektedir. Hava tankında ve hava hortumlarında hiçbir şekilde herhangi bir kirlenme olmamasına daima dikkat edin.
  • Seite 27: Özel Bilgiler

     Özel bilgiler: Ürünü satın alan/kullanacak olan kişilere destek olmak amacıyla yazılı veya sözlü olarak verdiğimiz bilgiler ve öneriler, şimdiye kadar ki deneyimlerin ve yeni edinilen bilgilerin bir sonucudur. Ürün için söz konusu olan kullanım imkanlarının ve işleme koşullarının çok çeşitli olması sebebiyle bu bilgiler kesinlikle bağlayıcı değildir ve satış...
  • Seite 28: Kezelési Útmutatások

    3. Fontos: A tisztító kifolyócsövét csak 1–3 cm távolságra tartsa a tisztítandó felülettől. 4. Teljesen nyomja meg a „ravaszt”; lassan és a kör alakban húzza végig a Tornador-Gun-t a tisztítandó felületen. 5. Fordítsa el a zöld billenő kart „air only” vízszintes helyzetbe. Nyomja meg a ravaszt, és szárítsa meg a megtisztított felületet.
  • Seite 29 Speciális útmutatások: A vevő/felhasználó támogatására szolgáló, szóban és írásban kiadott adatok és ajánlások az eddigi tapasztalatok és a legújabb ismeretek eredményei. Az alkalmazási lehetőségek és a feldolgozási feltételek sokfélesége alapján ezek az adatok kötelezettség nélküliek, és nem lehet rájuk szerződéses jogviszonyt és adásvételi szerződésből fakadó...
  • Seite 30: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    • Pistolet Tornador-Gun charakteryzuje się dużą głośnością. Należy stosować odpowiednią ochronę uszu, by uniknąć uszkodzenia słuchu. • Podczas pracy z pistoletem Tornador-Gun w powietrzu mogą unosić się różne drobiny: by uniknąć uszkodzania oczu należy nosić okulary ochronne. • Tornador-Gun należy używać tylko w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach.
  • Seite 31  Szczególne wskazówki: Podane przez nas w formie ustnej i pisemnej informacje i zalecenia pomocne klientowi/użytkownikowi są wynikiem naszych dotychczasowych doświadczeń i najnowszych badań. Ze względu na różnorodność możliwości użytkowania i warunków przetwarzania informacje te nie są wiążące i nie powodują nawiąza- nia stosunku prawnego na podstawie umowy kupna i są...
  • Seite 32: Указания По Эксплуатации

    переключатель в горизонтальное положение „air only“, опустите очистное сопло в ведро с чистой водой и полностью нажмите на спусковой механизм, для того чтобы удалить грязь с сопла. УХОД И ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ Очищайте пистолет Tornador для очистки поверхностей так, как описано в пункте 7, после каждого использования. НЕОБХОДИМОЕ КОЛИЧЕСТВО ВОЗДУХА...
  • Seite 33  В основном мы рекомендуем не очищать при помощи пистолета Tornador релевантные для безопасности компоненты, например, ремни безопасности, электрические или электронные узлы! Особые указания: Сведения и рекомендации в устной и письменной форме, которые мы даем в помощь покупателю/ пользователю, являются результатом полученного ранее опыта и новейших знаний. Из-за разнообразия...
  • Seite 34: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA Curăţaţi pistolul Tornador-Gun în modul descris la punctul 7, după fiecare folosire. PRESIuNEA NEcESARĂ Pentru a ajunge la o performanţă optimă, pistolul Tornador-Gun are nevoie de aer comprimat la o presiune constantă de 8 bar. ATENŢIE Presiunea variază în funcţie de dimensiunile şi puterea compresorului. Verificaţi obligatoriu dacă rezervorul şi furtunul de aer sunt absolut curate.
  • Seite 35  Observaţii speciale: Datele şi recomandările date pe cale orală sau în scris în sprijinul cumpărătorului/utilizatorului sunt rezultatul experienţei noastre anterioare şi a celor mai actuale cunoştinţe. Datorită diversităţii posibilităţilor de utilizare şi a condiţiilor de lucru, aceste date sunt neangajante, ele neconstituind baza niciunui raport juridic contractual sau a unor obligaţii accesorii rezultate din contractul de cumpărare-vânzare.
  • Seite 36 Adolf Würth GmbH & Co. KG 74650 Künzelsau Tel. 07940 15-0 Fax 07940 15-1000 www.wuerth.de info@wuerth.com...

Inhaltsverzeichnis