Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Telcoma TANGO 2 SW Bedienungsanleitung
Telcoma TANGO 2 SW Bedienungsanleitung

Telcoma TANGO 2 SW Bedienungsanleitung

Empfänger mit automatischer lernfaehigkeit tango sw und bleu serie

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
TANGO SW BLEU
MANUALE D'USO RICEVITORE
I
AD AUTOAPPRENDIMENTO
NOTICE D'INSTRUCTION RECEPTEUR
F
A AUTO-MEMORISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR
E
CON AUTOAPRENDIMIENTO
OPERATING HANDBOOK
GB
FOR SELF-MEMORISING MODULAR REIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG EMPFÄNGER
D
MIT AUTOMATISCHER LERNFÄHIGKEIT
GEBRUIKERSHANDLEIDING ONTVANGER
NL
MET EEN AUTOMATISCHE "LEERFUNCTIE"
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
Http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it
ISTTANGOSW
V . 01.2008

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telcoma TANGO 2 SW

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG EMPFÄNGER MIT AUTOMATISCHER LERNFÄHIGKEIT GEBRUIKERSHANDLEIDING ONTVANGER MET EEN AUTOMATISCHE “LEERFUNCTIE” Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265 Http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it...
  • Seite 2 TANGO SW BLEU ITALIANO pag. FRANÇAIS pag. ESPAÑOL pag. ENGLISH pag. DEUTSCH pag. NEDERLANDS pag.
  • Seite 3 ANTENNA 1 2 3 4 5 6 OUT1 OUT2 Fig. 1 / Abb.1 Vdc/ac OUT1 OUT2 ANTENNA 12/24 Fig. 2 / Abb.2 Vdc/ac...
  • Seite 4 P1 L1 P3 L3 24 12 9 10 11 12 Fig. 3 / Abb.3 OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 ANTENNA 12/24 Vdc/ac Fig. 4 / Abb.4...
  • Seite 5 Fig. 5 / Abb.5 Fig. 6 / Abb.6 Fig. 7 /...
  • Seite 6 press slow flashing press press press press fast flashing new key press Fig. 8 / Abb.8...
  • Seite 7 Trasmettitore mini a 2 canali BLEU 4 Trasmettitore mini a 4 canali Ricevitori: TANGO SR1 SW Ricevitore ad innesto, 1 canale per centraline Telcoma TANGO SR2 SW Ricevitore ad innesto, 2 canali per centraline Telcoma TANGO RB1 SW Ricevitore mini a morsettiera, 1 canale...
  • Seite 8: Descrizione Generale

    Fig. 2 Ricevitore mini TANGO RB SW Fig. 3 Ricevitore modulare TANGO R4 SW Fig. 4 Trasmettitori TANGO 2 SW e TANGO 4 SW Fig. 5 Apertura telecomando T ANGO SW Fig. 6 Trasmettitori BLEU 2 e BLEU 4 Fig. 7 Apertura telecomando BLEU per sostituzione batteria Fig.
  • Seite 9 DATI TECNICI RICEVITORI u.m. Vdc/Vac Alimentazione Tango SR SW Vdc/Vac 12/24 Alimentazione Tango RBSW e R4 SW Consumo a riposo a 24 Vdc Corrente max contatti relè Tensione massima contatti relè °C -20+55 Temperatura di funzionamento Memorizzazione codici con 24LC04 1023 Memorizzazione codici con 24LC16 DATI TECNICI TRASMETTITORI...
  • Seite 10: Programmazione Standard

    PROGRAMMAZIONE STANDARD Per eseguire una facile e corretta programmazione è indispensabile seguire passo per passo le seguenti istruzioni: 1. Operazioni preliminari - Impostare nei telecomandi TANGO SW un codice a piacere; nella serie BLEU il codice è già preimpostato inf abbrica. - Collegare sul ricevitore un’antenna accordata al morsetto relativo all’antenna, in alternativa, diminuendo le caratteristiche del ricevitore, può...
  • Seite 11: Programmazione Avanzata

    - Lampeggio contemporaneo di tutti i led: In fase di programmazione indica che stiamo memorizzando un trasmettitore già abilitato. - Lampeggio alternato dei led: In fase di programmazione indica che la memoria è piena. PROGRAMMAZIONE AVANZATA È possibile cambiare il modo di funzionamento nelle uscite relè dei rice- vitori, in modo da renderli versatili a più...
  • Seite 12 cesso. In questo momento l’uscita relativa al tasto P è diventata timer. Il tempo del timer non è regolabile ma è fissato in circa 30 secondi. 3. Cancellazione codice. Con questa operazione possiamo cancellare uno o più codici dalla memoria del ricevitore. - In fase di programmazione, premere 4 volte il tasto P.
  • Seite 13 Copia di un codice di un trasmettitore in uno della serie BLEU (fig.8) In questa procedura è importante mantenere premuto il tasto di DESTRA (2°ch) dal punto 1 al punto 4 compresi. (1). Portare in programmazione il TX NUOVO tenendo premuto il tastino di DESTRA (2°ch) e premendo 4 volte quello di SINISTRA...
  • Seite 14: Raccomandazioni Finali

    La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a ripa- rare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché...
  • Seite 15 Secondo la direttiva 1999/5/CE (R&TTE) Con la presente TELCOMA Srl dichiara che il prodotto TANGO 4 SW (varianti: TANGO 2 SW) e BLEU 4 (varianti: BLEU 2) sono conformi ai requisiti essenziali ed altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
  • Seite 16 MODELES La série TANGO SW et la série BLEU sont composées de: Emetteurs: TANGO 2 SW : Emetteur à 2 canaux TANGO 4 SW : Emetteur à 4 canaux BLEU 2 Emetteurs mini à 2 canaux BLEU 4 Emetteurs mini à 4 canaux Récepteurs:...
  • Seite 17: Description Generale

    Récepteur embrochable TANGO SR SW Fig. 2 Mini récepteur TANGO RB SW Fig. 3 Récepteur modulaire TANGO R4 SW Fig. 4 Emetteurs TANGO 2 SW et TANGO 4 SW Fig. 5 Ouverture radiocommande TANGO SW Fig. 6 Emetteurs BLEU2 et BLEU 4 Fig. 7 Ouverture de la télécommande radio BLEU pour remplacer la...
  • Seite 18 DONNEES TECHNIQUES RECEPTEURS u.m. Vdc/Vac Alimentation Tango SR SW Vdc/Vac 12/24 Alimentation Tango RB SW et R4 SW Consommation au repos à 24 Vdc Courant max contacts relais Tension max contacts relais °C -20+55 Température de fonctionnement Mémorisation codes avec 24LC04 1023 Mémorisation codes avec 24LC16 DONNES TECHNIQUES EMETTEURS...
  • Seite 19: Programmation Standard

    PROGRAMMATION STANDARD Il est indispensable, pour effectuer une programmation correcte, de suiv- re pas à pas les instructions suivantes. 1. Opérations préliminaires - Il est possible de modifier le mode de fonctionnement des sorties relais des récepteurs de manière à en multiplier les fonctions. - Connecter sur le récepteur une antenne accordée à...
  • Seite 20 - Clignotement simultané de tous les led: Cela indique, en phase de pro- grammation, que nous sommes en train de mémoriser un émetteur déjà habilité. - Clignotement alterné des led: Cela indique, en phase de programma- tion, que la mémoire est pleine. PROGRAMMATION AVANCEE Il est possible de modifier le mode de fonctionnement des sorties relais des récepteurs de manière à...
  • Seite 21 du timer n’est pas réglable mais est fixé sur trente secondes environ 3. Annulation code. Cette opération permet d’effacer un ou plusieurs codes de la mémoire du récepteur. - En phase de programmation, appuyer 4 fois sur la touche P1 ou P2. - Le led correspondant au bouton poussoir pressé...
  • Seite 22 Copie d’un code d'un émetteur sur un de la série BLEU (fig.8) Il est important, pour cette procédure, de maintenir pressée la touche de DROITE (2°canal) du point 1 au point 4 compris. Effectuer la programmation du NOUVEAU TX en tenant pressée la touche de DROITE (2°canal) et en appuyant 4 fois sur celle de GAUCHE...
  • Seite 23 **La non- observation de ces instructions peut entraver le bon fonc- tionnement de l’appareil. L’entreprise TELCOMA s.r.l décline toute responsabilité dans le cas de mauvais fonctionnement et/ou dommages dûs à une utilisation incorrecte du produit.**...
  • Seite 24: Garantie

    Secondo la direttiva 1999/5/CE (R&TTE) Par la présente TELCOMA Srl déclare que l'appareil TANGO 4 SW (vari- antes: TANGO 2 SW ) et BLEU 4 (variantes: BLEU 2) sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
  • Seite 25 MODELOS La serie TANGO SW y la serie BLEU están compuestas de: Transmisores: TANGO 2 SW: Transmisor de 2 canales TANGO 4 SW: Transmisor de 4 canales BLEU 2 Transmisor mini de 2 canales BLEU 4 Transmisor mini de 4 canales...
  • Seite 26: Descripcion General

    Fig. 2 Receptor mini TANGO RB SW Fig. 3 Receptor modular TANGO R4 SW Fig. 4 Transmisores TANGO 2 SW y TANGO 4 SW Fig. 5 Apertura con mando a distancia TANGO SW Fig. 6 Transmisores BLEU 2 y BLEU 4 Fig.
  • Seite 27 DATOS TECNICOS DE LOS RECEPTORES u.m. AlimentaciónTango SR SW Vdc/Vac AlimentaciónTango RB SW y R4 SW Vdc/Vac 12/24 Consumo en posición de reposo a 24 Vdc Corriente màx .contactos relè Tensión màx. contactos relè Temperatura de funcionamiento °C -20+55 Memorización códigos con 24LC04 Memorización códigos con 24LC16 1023 DATOS TECNICOS DE LOS TRANSMISORES u.m.
  • Seite 28 PROGRAMACION ESTANDAR Para realizar una programación correcta y fácil es indispensable seguir paso a paso las siguientes instrucciones. 1. Operaciones preliminares. - En los mandos a distancia TANGO SW, hay que configurar un código a placer; en la serie BLEU, el código se configura en la fábrica. - Conectar, en el receptor, una antena sintonizada al borne correspon- diente a la antena;...
  • Seite 29 - Breve centelleo de un led: Se ha llevado a cabo una transmisión con un mando a distancia correctamente memorizado y se ha activado el relé correspondiente. - Centelleo simultáneo de todos los leds: En fase de programación, indi- ca que se está memorizando un transmisor ya habilitado. - Centelleo alternado de los leds: En fase de programación, indica que la memoria está...
  • Seite 30 - Durante esta fase transmitir la clave planteada con un mando a dis- tancia. - El encendido fijo por algunos instantes de la señal indica que el apren- dimiento se ejecutó positivamente. A partir de este momento la salida de P2 se convirtió en temporizador. El tiempo del temporizador no es regulable y está...
  • Seite 31 Copia de un código de un transmisor en uno de la serie BLEU (fig.8 ) En este procedimiento, es importante mantener presionada la tecla de la DERECHA (2° canal) desde el punto 1 hasta el punto 4, ambos incluidos. Hay que realizar lo siguiente: (1) .
  • Seite 32: Recomendaciones Finales

    La empresa TELCOMA s.r.l. se reserva la facultad incensurable de intro- ducir en cualquier momento las variaciones que considere necesarias con el objetivo de un mejoramiento estético y/o funcional del producto.
  • Seite 33 Secondo la direttiva 1999/5/CE (R&TTE) Por medio de la presente TELCOMA Srl declara que el TANGO 4 SW (variante: TANGO 2 SW) y BLEU 4 (variante: BLEU 2) cumples con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exi - gibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Seite 34 BLEU 4 Mini 4-channel transmitter Receivers: TANGO SR1 SW : 1-channel plug-in receiver for Telcoma control units TANGO SR2 SW : 2-channel plug-in receiver for Telcoma control units TANGO RB1 SW : Mini 1-channel receiver with terminal board TANGO RB2 SW : Mini 2-channel receiver with terminal board...
  • Seite 35: General Description

    Plug-in receiver TANGO SR SW Fig. 2 Mini receiver TANGO RB SW Fig. 3 Modular receiver TANGO R4 SW Fig. 4 Transmitters TANGO 2 SW and TANGO 4 SW Fig. 5 Radio control opening Fig. 6 Transmitters BLEU 2 and BLEU 4 Fig. 7 Opening of the BLEU remote control to change the battery Fig.
  • Seite 36 RECEIVER TECHNICAL DATA u.m. Vdc/Vac Power supply Tango SR SW Vdc/Vac 12/24 Power supply Tango RB SW and R4 SW Consumption in standby at 24 Vdc Tango SW Relay contact max. capacity Relay contact max. voltage °C -20+55 Operating temperature Code storage with 24LC04 1023 Code storage with 24LC16...
  • Seite 37 STANDARD PROGRAMMING For correct, easy programming, it is essential that the following instruc- tions are followed to the letter. 1. Preliminary operations - Set a code, as desired, in the TANGO SW remote controls; the code is already set in the factory in the BLEU range. - Connect an antenna tuned to the antenna terminal on the receiver.
  • Seite 38: Advanced Programming

    - Brief flash of one led: when transmitting with a correctly memorised radio control, and the respective relay is activated. - Simultaneous blinking of all the LEDs: during programming this indi- cates that a transmitter that is already enabled is being memorised. - Alternate blinking of the LEDs: during programming this indicates that the storage is full.
  • Seite 39 The timer is fixed for a time of approx. 30 seconds and cannot be adjusted. 3. Code erasure One or more codes may be erased from the mem- or y of the receiver with this operation. - Press the key P1 or P2 4 times during program- ming.
  • Seite 40 CODING THE BLEU TRANSMITTERS The BLEU range transmitters already have a code set in the factory during the final test. Copying a code of a transmitter into one of the BLEU range (fig.8) In this procedure it is important to keep the RIGHT (2 ch) button pressed from point 1 to point 4 inclusive.
  • Seite 41: Finalrecommendations

    TELCOMA S.r.l. cannot be held liable for any malfunctioning and/or damage or injury arising from failure to comply with the above con- ditions. In line with its continual product improvement policy, whether aesthetic or functional, TELCOMA S.r .l. reserves the right to alter specifications without notice.
  • Seite 42: Warranty

    EC DECLARATION OF CONFORMITY According to Directive 199/5/CE (R&TTE) Hereby, TELCOMA Srl, declares that this TANGO 4 SW (variant: TANGO 2 SW) and BLEU 4 (variant: BLEU 2) are in compliance with the essen- tial requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 43 MODELLE Die Serie TANGO SW und die Serie BLEU bestehen aus: Sender: TANGO 2 SW: Zweikanalsender TANGO 4 SW: Vierkanalsender BLEU 2: Zweikanal-Minisender BLEU 4: Vierkanal-Minisender Empfänger: TANGO SR1 SW: Empfänger mit Steckverbindung, 1 Kanal, für Telcoma-Steuerzentralen TANGO SR2 SW: Empfänger mit Steckverbindung, 2 Kanäle, für Telcoma-Steuerzentralen TANGO RB1 SW: Mini-Empfänger mit Klemmenverbindung, 1 Kanal...
  • Seite 44: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Abb. 1 Empfänger mit Steckverbindung TANGO SR SW Abb. 2 Mini-Empfänger TANGO RB SW Abb. 3 Modularer Empfänger TANGO R4 SW Abb. 4 Sender T ANGO 2 SW und TANGO 4 SW Abb. 5 Öffnung per Fernbedienung TANGO SW Abb.
  • Seite 45 TECHNISCHE DATEN DER EMPFANGER u.m. Vdc/Vac Versorgung Tango SR SW Vdc/Vac 12/24 Versorgung Tango RB SW und R4 SW Verbrauch im Ruhezustand 24 Vdc Höchstleistung Relaiskontakte Max. Spannung Relaiskontakte Betriebstemperatur °C -20+55 Speicherung der Codenummern mit 24LC04 1023 Speicherung der Codenummern mit 24LC16 TECHNISCHE DA TEN DER SENDER u.m.
  • Seite 46: Standardprogrammierung

    STANDARDPROGRAMMIERUNG Um eine korrekte und einfache Programmierung durchzuführen, ist es unerläßlich, die folgenden Anweisung Schritt für Schritt zu befolgen: 1.V orber eitende Arbeiten - Einen beliebigen Code in die Fernbedienungen TANGO SW eingeben; bei der Serie BLEU ist der Code bereits werkseitig eingegeben. - Auf dem Empfänger eine abgestimmte Antenne an die der Antenne entsprechende Klemme anschließen.
  • Seite 47: Avancierte Programmierung

    3. Bedeutung der blinkenden Anzeigen der LED - L2 während 3 Sekunden eingeschaltet: sobald der Empfänger mit Strom versorgt wird. - K ur zes Blinken einer LED: wurde mit einer korrekt gespeicherten Fernbedienung übermittelt; das entsprechende Relais wird aktiviert. - Gleichzeitiges Blinken aller LED: In der Programmierungsphase zeigt dies an , daß...
  • Seite 48 gem Blinken aus. - Während dieser Phase mit einer Fernbedienung senden. (P3 - L3) - Das kur ze andauernde Aufleuchten der LED zeigt (P4 - L4) an , daß das Erlernen mit Erfolg durchgeführt wurde. Ab diesem Moment wird der Ausgang der Taste P2 zur Zeitschaltuhr.
  • Seite 49: Kodifizierung Sender Bleu

    KODIFIZIERUNG SENDER BLEU Die Sender der Serie BLEU verfügen bereits über einen während der Phase der Abnahmeprüfung werkseitig eingegebenen Code. Kopie eines Codes von einem Sender in einen der Serie BLEU (Abb.8 ) Bei dieser Vorgehensweise ist es wichtig, die RECHTE (2.
  • Seite 50: Abschliessende Empfehlungen

    Verantwortung für eventuelle Betriebsstörungen und/oder Schäden ab, die auf deren Nichtbeachtung zurückzuführen sind.** Die Firma TELCOMA Srl behält sich das unbestreitbare Recht vor, jeder- zeit Änderungen vorzunehmen, die sich zur ästhetischen und/oder funk- tionellen Verbesserung des Produktes als notwendig erweisen.
  • Seite 51: Garantie

    According to Directive 199/5/CE (R&TTE) Hiermit erklärt TELCOMA Srl, dass sich dieser TANGO 4 SW (variants: TANGO 2 SW) und BLEU 4 (variant: BLEU 2) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet”. Das Produkt ist für die folgenden Länder bestimmt: Italien, Spanien, Frankreich, Deutschland,...
  • Seite 52 2-kanaals minizender BLEU 4 4-kanaals minizender Ontvangers: TANGO SR1 SW : 1-kanaals insteekontvanger voor Telcoma bestur ingskasten TANGO SR2 SW : 2-kanaals ontvanger voor Telcoma besturingskasten TANGO RB1 SW : 1-kanaals mini ontvanger met klemmenstrook TANGO RB2 SW : 2-kanaals mini ontvanger met klemmenstrook...
  • Seite 53: Algemene Beschrijving

    Fig. 2 Mini ontvanger TANGO RB SW Fig. 3 Modulaire ontvanger TANGO R4 SW Fig. 4 Zenders TANGO 2 SW en TANGO 4 SW Fig. 5 Opening afstandsbediening TANGO SW Fig. 6 Zenders BLEU 2 en BLEU 4 Fig. 7...
  • Seite 54 TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE ONTVANGERS u.m. Vdc/Vac Voedingsspanning Tango SR SW Vdc/Vac 12/24 Voedingsspanning Tango RB SW en R4 SW Verbruik op de ruststand op 24 Vdc Max. vermogen relaiscontacten Max. spanning relaiscontacten °C -20+55 Bedrijfstemperatuur Opslag van codes met 24LC04 1023 Opslag van codes met 24LC16 TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE ZENDERS...
  • Seite 55 STANDAARD PROGRAMMERING Om het apparaat op de juiste en op een makkelijke manier te program- meren moet u onderstaande aanwijzingen stap voor stap opvolgen: 1.V oorber eiding - Stel op de afstandsbedieningen TANGO SW een code naar keuze in; bij de serie BLEU is de code reeds van tevoren in de fabriek ingesteld.
  • Seite 56: Geavanceerde Programmering

    vanger is zojuist ingeschakeld. - Een led knippert even: Er is een signaal met een afstandsbediening overgezonden en op de juiste manier in het geheugen opgeslagen; het betreffende relais wordt in werking gesteld. - Alle leds knipperen gelijktijdig: Geeft tijdens de programmeerfase aan dat u een zender in het geheugen aan het opslaan bent die reeds vri- jgegeven is.
  • Seite 57 2. T imer uitgang - Druk tijdens de programmeerfase 3 keer op de drukknop P2. - De led die bij de knop hoort die ingedrukt is zal 5 k eer achter elkaar drie keer gaan knipperen. - Tijdens deze fase moet u met een afstandsbedi- ening zenden .
  • Seite 58 CODERING V AN DE ZENDERS BLEU De zenders van de serie BLEU zijn reeds voorzien van een code die tij- dens de keuring in de fabriek ingesteld is, maar deze code kan naar keuze opnieuw ingesteld worden. Kopiëren van een code van een zender op een zender van de serie BLEU (fig.8 ) Bij deze procedure is het belangrijk om de RECHTER...
  • Seite 59 ** De Firma TELCOMA srl. behoudt zich het recht voor op elk gewenst moment de veranderingen aan te brengen die zij noodzakelijk acht om het produkt qua uiterlijk en/of qua werking te verbeteren.
  • Seite 60 According to Directive 199/5/CE (R&TTE) Hiermit erklärt TELCOMA Srl, dass sich dieser TANGO 4 SW (variants: TANGO 2 SW) und BLEU 4 (variant: BLEU 2) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet”. Das Produkt ist für die folgenden Länder bestimmt: Italien, Spanien, Frankreich, Deutschland,...
  • Seite 61 VERWIJDERING Dit product bestaat uit diverse onderdelen die ook weer verontreinigende stoffen kunnen bevatten. Het product mag niet zomaar weggegooid worden! Informeer over de wijze van hergebruik of verwijdering van het product en neem daarbij de wettelijke voorschriften die ter plaatse gelden in acht.
  • Seite 62 NOTE...
  • Seite 63 NOTE...
  • Seite 64 Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265 Http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it...

Inhaltsverzeichnis