Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips QG3347 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QG3347:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
QG33xx

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips QG3347

  • Seite 1 QG33xx...
  • Seite 3 1-18 3-12 1-12 3-20...
  • Seite 4 empty page before TOC...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 22 Deutsch 38 Español 57 Français 74 Italiano 92 Nederlands 110 Norsk 128 Português 144 Suomi 162 Svenska 179 Türkçe 195 Ελληνικα 211...
  • Seite 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Full size trimmer 2 Attachment connector 3 Handle 4 On/off slide 5 Detail trimmer...
  • Seite 7 English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (A00390) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Seite 8 English - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
  • Seite 9 Charge the appliance before you use it for the first time and when the battery is almost empty. Charging takes approx. 10 hours. A fully charged appliance, has an operating time of up to 60 minutes (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322,...
  • Seite 10: Charging With The Supply Unit

    English QG3320) or 45 minutes (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341, QG410). Charging with the supply unit Note: This appliance can only be used without cord. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Put the small plug in the appliance and put the supply unit in the wall socket.
  • Seite 11: Switching The Appliance On And Off

    English Switching the appliance on and off 1 To switch on the appliance, slide the on/off button up. 2 To switch off the appliance, slide the on/off button down. Detaching and attaching combs 1 To detach a comb from a cutting element, press the length setting selector, grab the sides and pull it upwards off the cutting element.
  • Seite 12 English Precision attachments for use on face - Make controlled movements against the hair growth and move it over the part that needs trimming. Nose trimming You can use the nose trimmer attachment to trim your nose hair and ear hair. - Make sure your nostrils are clean.
  • Seite 13 English 2 Switch off and clean the appliance after each use (see 'Cleaning and maintenance'). Eyebrow and detail comb You can use the 21mm detail trimmer with the detail comb attached for tidying up your eyebrows or trimming your sideburns. 1 Slide the detail comb onto the detail trimmer. 2 Comb your eyebrows in the direction of hair growth.
  • Seite 14 English Full size trimmer You can use the full size trimmer without comb to trim hair close to the skin or to get clean lines around your beard, neck and sideburns (to a length of 0.5mm). 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the trimming head against your skin and make strokes in the desired direction.
  • Seite 15 English Beard comb (1-12mm) You can use the beard comb attached to the full size trimmer to evenly trim your beard and moustache. You can choose any setting between 1 and 12mm in steps of 1mm. 1 Attach the beard and stubble comb onto the appliance.
  • Seite 16 English 1 Before you start to contour the hairline around the ears, with any comb attachment, comb the hair ends over the ears 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the trimmer touches the hair. 3 Only cut the hair ends.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    English - Take your time when you first start to trim sensitive areas. You have to acquire practice with the appliance. Your skin also needs some time to adjust to the procedure. - When you trim sensitive areas, we advise you not to use the trimmer without the trimming comb.
  • Seite 18 English Always switch off the appliance and disconnect it from the wall socket before cleaning. Never dry the trimmer teeth with a towel or tissue, as this may damage the trimmer teeth. 1 Remove any comb or attachment from the appliance.
  • Seite 19: Ordering Accessories

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
  • Seite 20 English - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery when you discard the product.
  • Seite 21: Warranty And Support

    9 Cut the wires to separate the rechargeable battery from the appliance. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Seite 22: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Hårtrimmer i fuld størrelse 2 Forbindelsesstykke til tilbehør 3 Greb 4 On/off-skydekontakt 5 Præcisionstrimmer...
  • Seite 23 Dansk Fare - Hold forsyningsenheden tør. Advarsel - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (A00390), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet. - Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
  • Seite 24 Dansk - Kontroller altid apparatet, inden du anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende original type. - Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med udskiftning af det genopladelige batteri. Forsigtig - Opladeren må...
  • Seite 25 Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelt - Dette apparat kan skylles under rindende vand uden risiko.
  • Seite 26: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Et fuldt opladet apparat kan køre i op til 60 minutter (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) eller 45 minutter (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341, QG410). Opladning med oplader Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning.
  • Seite 27: Sådan Tændes Og Slukkes Apparatet

    Dansk - Brug altid stille og rolige bevægelser, og sørg for, at kammens overflade altid er kontakten med huden. Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning. Sådan tændes og slukkes apparatet 1 Tænd apparatet ved at trykke on/off-knappen opad. 2 Sluk apparatet ved at trykke on/off-knappen nedad.
  • Seite 28 Dansk 2 Du sætter et skærelement på ved at placere det på grebet og dreje det med uret. Præcisionstilbehør til ansigt - Før trimmeren med kontrollerede bevægelser mod hårenes vækstretning over de dele, der skal trimmes. Trimning af næsehår Du kan bruge næsetrimmertilbehøret til at trimme hår i næse og øre.
  • Seite 29 Dansk Præcisionstrimmer Brug præcisionstrimmeren uden kam til at skabe fine linjer og rette håret omkring dit ansigt til. Håret klippes meget kort (0,5 mm). 1 Hold præcisionstrimmeren vinkelret på huden, og bevæg den opad eller nedad med et let tryk. 2 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se 'Rengøring og vedligeholdelse').
  • Seite 30 Dansk Tilbehør til skæg - Vi anbefaler at starte med den højeste indstilling, så du kan blive fortrolig med apparatet. - Før trimmeren med kontrollerede bevægelser mod hårenes vækstretning over de dele, der skal trimmes. Hårtrimmer i fuld størrelse Du kan brug skægtrimmeren i fuld størrelse uden kam, hvis du vil klippe håret meget kort eller markere hårlinjen tydeligt ved dit skæg, i nakken og ved bakkenbarterne (længde på...
  • Seite 31 Dansk 3 Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge apparatet imod hårenes vækstretning. Sørg for, at kammens overflade altid forbliver i kontakt med huden. 4 Sluk og rengør apparatet efter hver brug (se 'Rengøring og vedligeholdelse'). Skægkam (1-12 mm) Du kan bruge skæg- og stubbekammen på trimmeren i fuld størrelse til at trimme dit skæg, dine stubbe eller dit overskæg ensartet.
  • Seite 32 Dansk - Når du trimmer første gang, skal du starte med den højeste længdeindstilling (20 mm) for at blive fortrolig med apparatet. Klipning uden kam: Vær meget forsigtig ved trimning uden kam, da skærenheden fjerner alle hår, den berører. 1 Før du går i gang med at tilrette hårgrænsen omkring ørerne, med en hvilket som helst kam, skal du rede hårspidserne ned over ørerne 2 Hold apparatet i en sådan vinkel, at kun den...
  • Seite 33: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Tilbehør til krop Kropstrimning med kam - Det anbefales, at du trimmer din kropsbehåring, når du er tør, da våde hår har tendens til at klistre til kroppen. - Giv dig ekstra god tid, når du trimmer følsomme områder. Du skal vænne dig lidt til at bruge apparatet.
  • Seite 34: Rengøring Og Opbevaring

    Dansk Rengøring og opbevaring Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet. Sluk apparatet, og tag det ud af stikkontakten, inden du rengør det. Trimmerens tænder må aldrig tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige tænderne.
  • Seite 35: Bestilling Af Tilbehør

    - Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri...
  • Seite 36 Dansk - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Udtagning af det genopladelige batteri Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når produktet skal bortskaffes.
  • Seite 37: Reklamationsret Og Support

    9 Klip ledningerne over for at frigøre det genopladelige batteri fra apparatet. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Gældende forbehold i reklamationsretten Skærhoveder er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
  • Seite 38: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Full-Size-Trimmer 2 Aufsatzanschluss 3 Griff 4 Ein-/Ausschalter 5 Detailtrimmer...
  • Seite 39: Warnhinweis

    Deutsch Gefahr - Halten Sie das Netzteil trocken. Warnhinweis - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (A00390), um den Akku aufzuladen. - Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen könnte.
  • Seite 40 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Seite 41 Deutsch Achtung - Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche. - Das Wasser zur Reinigung des Geräts darf nicht heißer als 60 °C sein.
  • Seite 42 Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Dieses Gerät kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
  • Seite 43: Aufladen Mit Der Stromversorgungseinheit

    Deutsch Ein vollständig geladenes Gerät kann bis zu 60 Minuten (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) oder 45 Miniten (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341, QG410) schnurlos betrieben werden. Aufladen mit der Stromversorgungseinheit Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel verwendet werden.
  • Seite 44: Das Gerät Ein- Und Ausschalten

    Deutsch - Nachdem nicht alle Haare in die gleiche Richtung wachsen, werden Sie mitunter verschiedene Schneidepositionen ausprobieren (d. h. aufwärts, abwärts oder schräg). Mit etwas Übung werden Sie optimale Ergebnisse erzielen. - Führen Sie das Gerät immer mit sanften Bewegungen, und achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz immer auf der Haut aufliegt.
  • Seite 45: Schneideelemente Entfernen Und Anbringen

    Deutsch Schneideelemente entfernen und anbringen 1 Um eine Schneideelement abzunehmen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn nach oben vom Griff ab. 2 Um eine Schneideelement zu befestigen, setzen Sie ihn auf den Griff, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
  • Seite 46: Augenbrauen- Und Detailkamm

    Deutsch 1 Bewegen Sie die Spitze mit drehender Bewegung vorsichtig in die Nase hinein und heraus, um die unerwünschten Haare zu entfernen. 2 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch (siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und reinigen Sie es. Haare in den Ohren schneiden: 1 Führen Sie die Spitze langsam um das Ohr, um über den Rand des Ohrs hinausragende Haare zu entfernen.
  • Seite 47: Die Aufsätze Für Barthaare

    Deutsch 1 Setzen Sie den Detailkamm auf den Detailtrimmer auf. 2 Kämmen Sie Ihre Augenbrauen in Haarwuchsrichtung. 3 Führen Sie den Kammaufsatz gegen die Haarwuchsrichtung vom äußeren Ende der Augenbraue bis zur Nasenwurzel. 4 Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch (siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und reinigen Sie es.
  • Seite 48: Bart- Und Stoppelkamm (1-18 Mm)

    Deutsch Full-Size-Trimmer Mit dem Full-Size-Trimmer ohne Kamm können Sie die Haare nahe der Haut schneiden oder saubere Linien um Bart, Hals und Koteletten (bis auf eine Länge von 0,5 mm) ziehen. 1 Für ein Trimmen nahe an der Haut setzen Sie die flache Seite des Schneidekopfs direkt auf die Haut und führen das Gerät in die gewünschte Richtung.
  • Seite 49: Bartkammaufsatz (1-12 Mm)

    Deutsch Bartkammaufsatz (1-12 mm) Sie können den am Trimmer befestigten Bartkamm verwenden, um Bart und Schnurrbart gleichmäßig zu schneiden. Sie können eine Einstellung zwischen 1 und 12 mm in 1-mm-Schritten auswählen. 1 Setzen Sie den Bart- bzw. Drei-Tage- Bartkammaufsatz auf das Gerät auf. 2 Wählen Sie die gewünschte Schnittlängeneinstellung aus.
  • Seite 50 Deutsch - Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, schneiden Sie zunächst mit der maximalen Längeneinstellung (20 mm), um sich mit dem Gerät vertraut zu machen. Haare schneiden ohne Kammaufsatz: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung kommt.
  • Seite 51: Aufsätze Für Anwendung Am Körper

    Deutsch Haarkamm (3-20 mm) Für einen gleichmäßigen Haarschnitt können Sie den am Trimmer befestigten Haarkamm verwenden, der in Schritten von 1 mm zwischen 3 und 20 mm eingestellt werden kann. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch (siehe 'Reinigung und Wartung') aus, und reinigen Sie es.
  • Seite 52: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Reinigung und Wartung Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Pflegeergebnisse. Sie dürfen die Scher- oder Schneideeinheit niemals reinigen, abnehmen oder auswechseln, während das Gerät eingeschaltet ist. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist, damit Sie sich nicht die Hände verbrühen.
  • Seite 53 Deutsch 3 Reinigen Sie die Aufsätze, Kammaufsätze und das Gerät unter lauwarmem Wasser nach jedem Gebrauch. 4 Schütteln Sie das verbleibende Wasser vorsichtig ab und lassen Sie alle Teile gründlich an der Luft trocknen. 5 Bewahren Sie das Gerät und die Aufsätze in der Aufbewahrungstasche auf, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 54: Bestellen Von Zubehör

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Seite 55 Deutsch 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
  • Seite 56: Garantie Und Support

    Akku zu entfernen. 9 Schneiden Sie die Drähte durch, um den Akku vom Gerät zu trennen. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß...
  • Seite 57: Información De Seguridad Importante

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Recortador grande 2 Conector del accesorio 3 Mango 4 Botón de encendido/apagado...
  • Seite 58 Español Peligro - Mantenga seca la fuente de alimentación. Advertencia - Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (A00390) suministrada con el aparato. - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
  • Seite 59 Español - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
  • Seite 60 Español Precaución - No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No sumerja nunca el aparato en agua. No utilice el aparato en la bañera ni en la ducha. - Nunca enjuague el aparato con agua a una temperatura superior a 60 °C.
  • Seite 61: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Este aparato se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
  • Seite 62: Uso Del Aparato

    Español Carga con la unidad de alimentación Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable. 1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de corriente e inserte la clavija pequeña en el aparato.
  • Seite 63: Encendido Y Apagado Del Aparato

    Español Encendido y apagado del aparato 1 Para encender el aparato, mueva el botón de encendido/apagado hacia arriba. 2 Para apagar el aparato, deslice el botón de encendido/apagado hacia abajo. Desconexión y conexión de los peines-guía 1 Para quitar un peine de un elemento de corte, pulse el selector de ajuste de longitud, sujete los laterales y tire de él hacia arriba para extraerlo.
  • Seite 64 Español Accesorios para la cara - Haga movimientos controlados sobre la parte que quiera cortar en dirección contraria al crecimiento del vello. Corte del pelo de la nariz Puedes utilizar el accesorio recortador para nariz para recortar el pelo de la nariz y las orejas. - Asegúrese de que tiene limpios los orificios nasales.
  • Seite 65 Español Recortador para detalles El recortador para detalles se puede utilizar sin peine para crear líneas finas y contornos alrededor del óvalo facial a ras de la piel (longitud de 0,5 mm). 1 Mantenga el recortador para detalles perpendicular a la piel y mueva el aparato arriba o abajo ejerciendo una presión suave.
  • Seite 66 Español 2 Apague y limpie el aparato después de cada uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento'). Accesorios para la barba - Se aconseja empezar con la posición más alta para familiarizarse con el aparato. - Haga movimientos controlados sobre la parte que quiera cortar en dirección contraria al crecimiento del vello.
  • Seite 67 Español 3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la superficie del peine-guía esté siempre en contacto con la piel. 4 Apague y limpie el aparato después de cada uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
  • Seite 68 Español - Asegúrese de que la parte plana del peine esté siempre completamente en contacto con el cuero cabelludo para conseguir un resultado uniforme. - Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición de longitud más alta (20 mm) para familiarizarse con el aparato.
  • Seite 69: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Peine para el cabello (3-20 mm) El peine para el cabello se puede colocar en el recortador grande para realizar un corte uniforme. Puede elegir cualquier posición entre 3 y 20 mm en incrementos de 1 mm. Apague y limpie el aparato después de cada uso (consulte 'Limpieza y mantenimiento').
  • Seite 70: Limpieza Y Almacenamiento

    Español No limpie, quite o vuelva a colocar nunca una unidad de afeitado o de corte mientras el aparato esté encendido. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. No seque nunca las unidades de corte o las láminas de afeitado con una toalla o servilleta, ya que esto puede provocar daños.
  • Seite 71: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial).
  • Seite 72 (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos...
  • Seite 73: Garantía Y Asistencia

    9 Corte los cables para separar la batería recargable del aparato. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que...
  • Seite 74: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tondeuse large 2 Connecteur de liaison 3 Manche 4 Bouton marche/arrêt 5 Tondeuse de précision...
  • Seite 75 Français Danger - Gardez le bloc d’alimentation au sec. Avertissement - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (A00390) fourni avec l’appareil. - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident.
  • Seite 76 Français - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Seite 77 Français Attention - Ne plongez jamais la base de recharge dans l'eau et ne la rincez pas sous le robinet. - Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. N'utilisez jamais l'appareil dans le bain ni sous la douche. - N'utilisez jamais d'eau dont la température est supérieure à...
  • Seite 78 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - Cet appareil peut être nettoyé...
  • Seite 79: Charge Avec Le Bloc D'alimentation

    La charge dure environ 10 heures. Un appareil complètement chargé a une autonomie de 60 minutes (QG3352 QG3347, QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) ou 45 minutes (QG3338 QG3334, QG3321, QG3341, QG410).
  • Seite 80: Conseils De Coupe

    Français Conseils de coupe - Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, soyez prudent. N’effectuez pas de mouvements brusques. Faites plutôt des mouvements uniformes et tout en douceur. - Étant donné que tous les poils ne poussent pas dans le même sens, vous pouvez essayer des positions de tonte différentes (c’est-à-dire vers le haut, vers le bas, ou en travers).
  • Seite 81 Français 2 Pour fixer tout type de sabot sur un bloc tondeuse,  faites-le glisser dans les rainures sur les côtés de la poignée. Fixation et retrait des blocs tondeuses 1 Pour retirer un bloc tondeuse, faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirez-le vers le haut pour le séparer de la poignée.
  • Seite 82 Français Tondeuse nez rotative Coupe des poils du nez : 1 Effectuez des mouvements lents vers l'intérieur et l'extérieur de votre nez en faisant pivoter l'accessoire pour couper les poils superflus. 2 Éteignez l’appareil et nettoyez-le après chaque utilisation (voir 'Nettoyage et entretien'). Coupe des poils des oreilles : 1 Déplacez lentement l'accessoire autour de l'oreille pour couper les poils superflus autour...
  • Seite 83 Français 1 Faites glisser le sabot de détail sur la tondeuse de précision. 2 Peignez vos sourcils dans le sens de leur pousse. 3 Déplacez le sabot sur les sourcils de la pointe extérieure vers la base du nez (dans le sens inverse de la pousse des poils).
  • Seite 84 Français 1 Pour une tonte confortable au plus près de la peau, placez la partie plate de la tête de tonte contre votre peau et déplacez l’appareil dans la direction souhaitée. 2 Pour dessiner les contours, maintenez la tête de tonte en position perpendiculaire à la peau et déplacez-la de haut en bas avec de légères pressions.
  • Seite 85 Français Sabot pour barbe (1-12 mm) Vous pouvez utiliser le sabot pour barbe fixé sur la tondeuse large pour raser uniformément les contours de votre barbe et dessiner votre moustache. Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix entre 1 et 12 mm, par incréments de 1 mm.
  • Seite 86 Français - Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, commencez par sélectionner le réglage maximal (20 mm) pour vous faire la main. Tonte des cheveux sans sabot : Faites attention lorsque vous procédez à la tonte sans sabot car les poils sont coupés à la racine. 1 Avant de tondre le contour de l'oreille avec tout sabot, peignez les cheveux vers l'oreille.
  • Seite 87: Nettoyage Et Entretien

    Français Accessoires pour le corps Tonte du corps avec le sabot - Il est recommandé d'utiliser la tondeuse sur poils secs car une fois mouillés, les poils ont tendance à adhérer à la peau. - Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des zones sensibles pour la première fois, prenez votre temps.
  • Seite 88: Nettoyage Et Rangement

    Français Ne séchez jamais les blocs tondeuse ou les grilles de rasage à l’aide d’une serviette ou d’un mouchoir, afin d’éviter tout dommage. N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil.
  • Seite 89: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
  • Seite 90 être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils...
  • Seite 91: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce dernier n'est pas couvert par la garantie internationale.
  • Seite 92: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig. 1) Rifinitore completo 2 Connettore dell'accessorio 3 Impugnatura 4 Cursore on/off 5 Rifinitore dettagli...
  • Seite 93 Italiano Pericolo - Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua. Avvertenza - Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (A00390) fornita in dotazione con l'apparecchio. - L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
  • Seite 94 Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Seite 95 Italiano Attenzione - Non immergete mai il supporto di ricarica in acqua né sciacquatelo sotto l'acqua corrente. - Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua. Non utilizzate l'apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. - Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 60° C per sciacquare l'apparecchio.
  • Seite 96: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - Questo apparecchio può essere lavato tranquillamente sotto l'acqua corrente.
  • Seite 97: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Italiano Un apparecchio a piena carica ha un'autonomia di funzionamento fino a 60 minuti (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) oppure 45 minuti (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341, QG410). Carica tramite unità di alimentazione Nota: questo apparecchio può...
  • Seite 98: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio

    Italiano - Poiché non tutti i peli crescono nella stessa direzione, si consiglia di provare diverse posizioni di rifinitura (ad esempio verso l'alto, verso il basso o trasversalmente). La pratica è la cosa migliore per ottenere risultati ottimali. - Eseguire sempre movimenti decisi ma delicati e assicurarsi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle.
  • Seite 99 Italiano Rimozione e inserimento delle testine 1 Per rimuovere una testina, ruotartela in senso antiorario e staccatela dall'impugnatura estraendola verso l'alto. 2 Per collegare una testina, posizionatela sull'impugnatura e ruotate in senso orario. Accessori di precisione per l'uso sul viso - Cercate di compiere movimenti controllati contropelo e passatela sulla parte da radere.
  • Seite 100 Italiano 1 Passate lentamente la punta attorno all'orecchio per rimuovere i peli che fuoriescono dal bordo dell'orecchio. 2 Passare delicatamente la punta all'interno e all'esterno del padiglione auricolare per rimuovere i peli superflui. 3 Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
  • Seite 101 Italiano Rasoio a lamina di precisione Potete usare il rasoio a lamina di precisione per la rasatura dei peli non desiderati sulle guance e sul mento con la massima precisione. 1 Premete leggermente il rasoio a lamina di precisione sulla pelle e radete i contorni da rifinire.
  • Seite 102 Italiano Pettine per barba e peli corti (1-18 mm) Potete usare il pettine per barba e basette collegato al rifinitore completo per radere in modo uniforme barba, basette e baffi. Potete scegliere un'impostazione qualsiasi tra 1 e 18 mm con incrementi di 1 mm.
  • Seite 103 Italiano Accessori per l'uso sulla testa Taglio dei capelli con il pettine: 1 Pettinate i capelli in direzione della crescita. 2 Muovete lentamente il rifinitore contropelo. Esercitate una leggera pressione. 3 Poiché i peli crescono in diverse direzioni, anche l'apparecchio deve essere passato in più direzioni (verso l'alto, verso il basso e in diagonale).
  • Seite 104 Italiano Rifinitore completo Potete usare il rifinitore completo senza pettine per spuntare capelli molto vicini alla pelle (fino a una lunghezza di 0,5 mm) o per rifinire il taglio attorno alle orecchie o al collo. Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
  • Seite 105: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Rifinitura corpo (3-12 mm) Potete usare il pettine per il corpo accessorio nel rifinitore completo per rifinire i peli al di sotto del collo. Potete scegliere un'impostazione qualsiasi tra 3 e 12 mm con incrementi di 1 mm. Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
  • Seite 106 Italiano 2 Eliminate i peli accumulati, soffiandoli via o scuotendo gli accessori e/o i pettini. 3 Pulire gli accessori, il pettini e l'apparecchiatura sotto un rubinetto con acqua tiepida dopo ogni utilizzo. 4 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua in eccesso e lasciare asciugare completamente tutte le parti all'aria.
  • Seite 107: Ordinazione Degli Accessori

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Seite 108 Italiano 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento...
  • Seite 109: Garanzia E Assistenza

    9 Tagliate i fili metallici per separare la batteria ricaricabile dall'apparecchio. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I blocchi lame non sono coperti dai termini della garanzia internazionale perché...
  • Seite 110: Nederlands

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb. 1) Complete trimmer 2 Aansluiting voor opzetstukken 3 Apparaat 4 Aan-uitknop...
  • Seite 111 Nederlands Gevaar - Houd de voedingsunit droog. Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingsunit (A00390) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker.
  • Seite 112 Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
  • Seite 113 Nederlands Let op - Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. - Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik het apparaat niet in bad of onder de douche. - Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 60 °C om het apparaat schoon te spoelen.
  • Seite 114 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Dit apparaat kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt.
  • Seite 115: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de voedingsunit in het stopcontact. 3 Haal de voedingsunit na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine stekker uit het apparaat.
  • Seite 116: Het Apparaat In- En Uitschakelen

    Nederlands Het apparaat in- en uitschakelen 1 Schuif de aan-uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. 2 Schuif de aan-uitknop omlaag om het apparaat uit te schakelen. Kammen verwijderen en bevestigen 1 Om een kam van een knipelement te verwijderen, drukt u op de keuzeknop voor de haarlengtestand, pakt u de zijkanten beet en trekt u de kam omhoog, van het knipelement af.
  • Seite 117 Nederlands Precisieopzetstukken voor gebruik op het gezicht - Beweeg het opzetstuk met beheerste bewegingen tegen de haargroei in over het gedeelte van het gezicht dat getrimd moet worden. Neustrimmer U kunt het neustrimmerhulpstuk gebruiken om neushaar en oorhaar te trimmen. - Zorg ervoor dat uw neusgaten schoon zijn.
  • Seite 118 Nederlands Precisietrimmer U kunt de precisietrimmer zonder kam gebruiken om het haar zeer kort te knippen (tot 0,5 mm lengte) en zo scherpe lijnen en contouren aan te brengen in uw gezichtsbeharing. 1 Houd de precisietrimmer loodrecht op de huid en beweeg de trimmer met lichte druk omhoog of omlaag.
  • Seite 119 Nederlands 2 Schakel het apparaat na gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het schoon. Opzetstukken voor de baard - We raden u aan om met de hoogste instelling te beginnen, om vertrouwd te raken met het apparaat. - Beweeg het opzetstuk met beheerste bewegingen tegen de haargroei in over het gedeelte van het gezicht dat getrimd moet worden.
  • Seite 120 Nederlands 1 Bevestig de baard- en stoppelkam op het apparaat. 2 Druk op de lengteknop en schuif deze omhoog of omlaag om de gewenste haarlengtestand te kiezen. 3 De meest effectieve methode is om het apparaat tegen de haargroeirichting in te bewegen.
  • Seite 121 Nederlands 1 Kam het haar in de haargroeirichting. 2 Beweeg de trimmer langzaam tegen de haargroeirichting in. Oefen lichte druk uit. 3 Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u het apparaat ook in verschillende richtingen bewegen (omhoog, omlaag of zijdelings).
  • Seite 122 Nederlands Complete trimmer Met behulp van de complete trimmer zonder kam kunt u het haar zeer kort knippen (tot een lengte van 0,5 mm), of contouren langs uw oren of nek aanbrengen. Schakel het apparaat na gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het schoon.
  • Seite 123: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands Trimkam voor lichaamshaar (3-12 mm) Bevestig de kam voor lichaamsbeharing op de complete trimmer om haren onder de neklijn te trimmen. U kunt elke gewenste lengte tussen 3 en 12 mm instellen, in stappen van 1 mm. Schakel het apparaat na gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud') uit en maak het schoon.
  • Seite 124 Nederlands 1 Verwijder de kam of het opzetstuk van het apparaat. 2 Blaas en/of schud het haar uit de opzetstukken en/of kammen. 3 Spoel de opzetstukken, de kammen en het apparaat na elk gebruik schoon met lauwwarm water. 4 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat alle onderdelen volledig opdrogen.
  • Seite 125: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen...
  • Seite 126: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Nederlands De oplaadbare batterij verwijderen Verwijder de accu alleen wanneer u het product weggooit. Zorg ervoor dat het product niet op netspanning is aangesloten en dat de accu helemaal leeg is voordat u de accu verwijdert. Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap gebruikt om het product te openen en wanneer u de accu verwijdert.
  • Seite 127: Garantie En Ondersteuning

    9 Knip de draden van de accu los om de accu los te maken van het apparaat. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie, omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
  • Seite 128: Norsk

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Trimmer i full størrelse 2 Feste til tilbehør 3 Håndtak 4 Av/på-bryter 5 Detaljetrimmer 6 Detaljbarbermaskin med folie 7 Roterende nesehårtrimmer...
  • Seite 129 Norsk Fare - Hold forsyningsenheten tørr. Advarsel - Batteriet skal bare lades med den avtakbare forsyningsenheten (A00390) som følger med apparatet. - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå...
  • Seite 130 Norsk - Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet, da dette kan føre til personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del med tilsvarende originaldel. - Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det oppladbare batteriet.
  • Seite 131 Lading Lad apparatet før første gangs bruk og når batteriet nesten er tomt for strøm. Lading tar ca. 10 timer. Når apparatet er fulladet, har det en brukstid på opptil 60 minutter (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335,...
  • Seite 132: Bruke Apparatet

    Norsk QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) eller 45 minutter (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341, QG410). Lade med forsyningsenhet Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst. 1 Pass på at apparatet er slått av. 2 Sett den lille kontakten i apparatet, og koble til forsyningsenheten i stikkontakten.
  • Seite 133 Norsk Slå apparatet på og av 1 Skyv opp av/på-knappen for å slå på apparatet. 2 Skyv ned av/på-knappen for å slå av apparatet. Ta av og sette på kammer 1 For å ta av en kam fra et klippeelement, dytt lengdevelgeren, ta tak i sidene og trekk det oppover og av klippeelementet.
  • Seite 134 Norsk Presisjonstilbehør til bruk i ansikt - Bruk kontrollerte bevegelser mot hårets vekstretning og beveg det over delen som skal trimmes. Trimming av nesehår Du kan bruke nesehårtrimmeren til å trimme nese- og ørehår. - Sørg for at neseborene er rene. Kontroller at den ytre øregangen er ren og uten ørevoks.
  • Seite 135 Norsk 2 Slå av og rengjør apparatet etter hver bruk (se 'Rengjøring og vedlikehold'). Øyenbryns- og detaljkam Du kan bruke detaljetrimmeren på 21 mm med detaljkammen for å rydde opp i øyenbrynene eller trimme kinnskjegget. 1 Skyv detaljkammen på detaljetrimmeren. 2 Kam øyenbrynene med hårets vekstretning. 3 Beveg kammen over øyenbrynet fra den ytterste kanten på...
  • Seite 136 Norsk Trimmer i full størrelse Du kan bruke trimmeren i full størrelse uten kam til å trimme håret svært kort, eller for å få rette linjer rundt skjegget, nakken og kinnskjegget (til en lengde på 0,5 mm). 1 Du trimmer hår nær huden ved å plassere den flate siden av trimmehodet mot huden og gjøre bevegelser i ønsket retning.
  • Seite 137 Norsk Skjeggkam (1–12 mm) Du kan bruke skjeggkammen festet til trimmeren i full størrelse for å gi skjegget og barten en jevn trim. Du kan velge mellom innstillinger fra 1 til 12 mm i trinn på 1 mm. 1 Fest skjegg- og skjeggstubbkammen på apparatet.
  • Seite 138 Norsk 1 Før du begynner å trimme rundt ørene uten påmontert kam, bør du kamme håret over ørene 2 Hold apparatet slik at bare én av kantene på trimmeren berører håret. 3 Klipp bare hårtuppene. Hårgrensen bør være nær ørene. 4 Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget, må...
  • Seite 139: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk - Når du trimmer følsomme hudpartier, anbefaler vi at du ikke bruker trimmeren uten trimmekammen. - Når for mange hår har hopet seg opp på apparatet, blåser du hårene ut før bruk for de beste trimmeresultatene. Kroppstrimming (3–12 mm) Du kan bruke kroppshårkammen festet til trimmeren i full størrelse for å...
  • Seite 140 Norsk Tørk aldri tennene på trimmeren med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade tennene på trimmeren. 1 Fjern kammer eller annet tilbehør fra apparatet. 2 Blås eller rist ut eventuelle hår som har samlet seg i tilbehøret og/eller kammene. 3 Rengjør tilbehøret, kammene og apparatet under lunkent vann etter hver gangs bruk.
  • Seite 141: Bestille Tilbehør

    4 Rist forsiktig av overflødig vann, og la delene lufttørke helt. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet).
  • Seite 142: Garanti Og Støtte

    8 Løsne og ta av resten av dekselet, slik at du ser det oppladbare batteriet. 9 Kutt ledningene for å skille det oppladbare batteriet fra apparatet. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.
  • Seite 143 Norsk Garanti restriksjoner Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.  ...
  • Seite 144: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Aparador grande 2 Conetor de encaixe 3 Pega 4 Botão ligar/desligar 5 Aparador de precisão...
  • Seite 145 Português Perigo - Mantenha a unidade de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (A00390) fornecida com o aparelho. - A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
  • Seite 146 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Seite 147 Português Cuidado - Nunca imerja a base de carga em água, nem a enxague em água corrente. - Nunca imerja o aparelho em água. Não utilize o aparelho no banho ou no duche. - Não lave o aparelho em água a uma temperatura superior a 60 °C.
  • Seite 148 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Este aparelho pode ser limpo em água corrente de forma segura.
  • Seite 149: Utilizar O Aparelho

    Português Carregar com a unidade de alimentação Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2 Coloque a unidade de alimentação na tomada elétrica e introduza a ficha pequena no aparelho. 3 Após o carregamento, retire a unidade de alimentação da tomada elétrica e retire a ficha pequena do aparelho.
  • Seite 150: Ligar E Desligar O Aparelho

    Português Ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, deslize o botão ligar/desligar para cima. 2 Para desligar o aparelho, deslize o botão ligar/desligar para baixo. Desencaixar e encaixar pentes 1 Para desencaixar um pente de um acessório de corte, pressione o seletor de regulação do comprimento do pelo, segure nos lados e puxe- o para fora do acessório de corte.
  • Seite 151 Português Acessórios de precisão para utilização no rosto - Faça movimentos controlados no sentido oposto ao do crescimento do pelo e movimente o aparelho sobre a zona que requer atenção. Corte dos pelos do nariz Pode utilizar o acessório do aparador para pelos do nariz para aparar estes pelos e os dos ouvidos.
  • Seite 152 Português Aparador de precisão Pode utilizar o aparador de precisão sem pente para criar linhas e contornos finos em torno do estilo do seu rosto, junto à pele (a um comprimento de 0,5 mm). 1 Segure o aparador de precisão perpendicularmente à pele e desloque-o para cima ou para baixo com uma ligeira pressão.
  • Seite 153 Português 2 Desligue e limpe o aparelho após cada utilização (consultar 'Limpeza e manutenção'). Acessórios para utilização na barba - Recomendamos que comece pela regulação mais elevada, para se familiarizar com o aparelho. - Faça movimentos controlados no sentido oposto ao do crescimento do pelo e movimente o aparelho sobre a zona que requer atenção.
  • Seite 154 Português 2 Pressione o seletor de comprimento e, em seguida, deslize-o para cima ou para baixo para selecionar a regulação de comprimento de pelo desejada. 3 Para aparar com maior eficácia, movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pelo.
  • Seite 155 Português 1 Penteie o cabelo no sentido do crescimento. 2 Movimente o aparador lentamente na direção oposta à do crescimento do pelo. Pressione ligeiramente. 3 Visto que os pelos crescem em diferentes direções, o aparelho tem também de ser movimentado em diferentes direções (para cima, para baixo ou transversalmente).
  • Seite 156 Português Aparador grande Pode utilizar o aparador grande sem pente para cortar o cabelo bem rente à pele (a um comprimento de 0,5 mm) ou para delinear contornos em torno das orelhas ou do pescoço. Desligue e limpe o aparelho após cada utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
  • Seite 157: Limpeza E Manutenção

    Português Aparar pelos corporais (3-12 mm) Pode utilizar o pente para o corpo encaixado no aparador grande, para aparar o cabelo abaixo da linha do pescoço. Pode escolher uma regulação entre 3 e 12 mm em intervalos de 1 mm. Desligue e limpe o aparelho após cada utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
  • Seite 158 Português 2 Sopre/sacuda os pelos que se tiverem acumulado nos acessórios e/ou pentes. 3 Limpe os acessórios, os pentes e o aparelho em água morna corrente após cada utilização. 4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe todas as peças secar completamente ao 5 Guarde o aparelho e respetivos acessórios na bolsa para arrumação para evitar danos.
  • Seite 159: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não...
  • Seite 160 Português Retirar a bateria recarregável Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do produto. Antes de retirar a bateria, certifique-se de que o produto está desligado da tomada elétrica e que a bateria está completamente esgotada. Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o produto e quando se desfizer da bateria recarregável.
  • Seite 161: Garantia E Assistência

    9 Corte os fios para separar a bateria recarregável do aparelho. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As unidades de corte não são abrangidas pelos termos da garantia internacional visto que estão...
  • Seite 162: Suomi

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips- käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laitteen osat (kuva 1) Täysikokoinen trimmausterä 2 Lisäosan liitäntä 3 Runko 4 Virtakytkin 5 Tarkkuustrimmeri 6 Tarkkuusajopää 7 Pyörivä nenäkarvatrimmeri 8 Kulmakarva- ja tarkkuuskampa 9 Parta- ja sänkikampa (1–18 mm)
  • Seite 163 Suomi Vaara - Pidä virtalähde kuivana. Varoitus - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (A00390). - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen...
  • Seite 164 Suomi - Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen puhdistamista vesihanan alla. - Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koska sen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja. Vaihda vahingoittuneen osan tilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa. - Älä...
  • Seite 165 24 voltin jännitteeksi. - Käyttöääni enintään: Lc = 69 dB(A) Lataaminen Lataa laite ennen ensimmäistä käyttökertaa ja näytön varauslukemien ilmaistessa, että akku on lähes tyhjä. Lataaminen kestää noin 10 tuntia. Täyteen ladatun laitteen käyttöaika on jopa 60 minuuttia (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342,...
  • Seite 166: Trimmausvihjeitä

    Suomi QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) tai 45 minuuttia (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341, QG410). Lataaminen virtalähteen avulla Huomautus: tätä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa. 1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 2 Työnnä pienempi liitin laitteeseen ja kytke virtalähde pistorasiaan.
  • Seite 167 Suomi - Liikuta laitetta aina tasaisesti ja rauhallisesti. Varmista, että ohjauskampa koskettaa koko ajan ihoa. Huomautus: tätä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa. Laitteen virran kytkeminen päälle ja pois päältä 1 Käynnistä laite työntämällä virtapainiketta ylöspäin. 2 Sammuta laite työntämällä virtapainiketta alaspäin.
  • Seite 168 Suomi 2 Kiinnitä terä kääntämällä asettamalla se runkoa vasten ja kääntämällä sitä myötäpäivään. Kasvoille tarkoitetut tarkkuusosat - Toimi hallitusti ja liikuta laitetta karvojen kasvusuuntaa vastaan ja alueella, jonka haluat trimmata. Nenäkarvojen siistiminen Voit siistiä nenä- ja korvakarvat nenäkarvatrimmerilisäosaa käyttämällä. - Varmista, että sieraimet ovat puhtaat. Varmista, että...
  • Seite 169 Suomi 3 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto') jälkeen. Tarkkuustrimmeri Käyttämällä tarkkuustrimmeriä ilman ohjauskampaa voit luoda tarkan rajan lähelle ihoa (0,5 mm:n pituiseksi). 1 Pitele tarkkuustrimmeriä kohtisuorassa ihoa vasten ja liikuta trimmeriä ylös- tai alaspäin painaen sitä...
  • Seite 170 Suomi Tarkkuusajopää Voit käyttää tarkkuusajopäätä leikkaamisen jälkeen, ja siistiä sillä häiritsevät karvat poskista, leuasta ja parrasta. 1 Paina tarkkuusajopäätä kevyesti ihoa vasten ja leikkaa häiritsevät karvat parran reunoilta. 2 Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto') jälkeen.
  • Seite 171 Suomi Parta- ja sänkikampa (1–18 mm) Voit siistiä parran, sängen ja viikset tarkasti käyttämällä parta- ja sänkikampaa täysikokoisessa trimmausterässä. Voit valita leikkauspituudeksi 1–18 mm (1 mm välein). 1 Kiinnitä parta- ja sänkikampa laitteeseen. 2 Paina pituuden valitsinta ja valitse haluamasi pituusasetus siirtämällä valitsinta ylös tai alas. 3 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.
  • Seite 172 Suomi 1 Kampaa hiuksia kasvusuuntaan. 2 Liikuta trimmeriä hitaasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Paina kevyesti. 3 Hiukset kasvavat eri suuntiin, joten liikuta myös laitetta eri suuntiin (ylös- ja alaspäin sekä sivusuunnassa). - Varmista aina, että ohjauskamman sileä osa on tiiviisti kiinni ihossa, jolloin tuloksesta tulee tasainen.
  • Seite 173 Suomi Täysikokoinen trimmausterä Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm) tai tasata hiusrajan korvien ympäriltä tai niskasta käyttämällä täysikokoista trimmausterää ilman ohjauskampaa. Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto') jälkeen. Ohjauskampa (3-20 mm) Voit leikata hiuksesi tasaisesti kiinnittämällä ohjauskamman täysikokoisessa trimmausterässä.
  • Seite 174: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi Ihokarvojen siistiminen (3-12 mm) Voit siistiä ihokarvoja kaulan alapuolisilta alueilta kiinnittämällä täysikokoiseen trimmausterään ohjauskamman ihokarvojen siistimistä varten. Voit valita leikkauspituudeksi 3–12 mm (1 mm:n välein). Katkaise laitteesta virta ja puhdista laite jokaisen käytön (katso 'Puhdistus ja huolto') jälkeen. Puhdistus ja huolto Säännöllinen puhdistus varmistaa hyvän trimmaustuloksen.
  • Seite 175 Suomi 2 Poista lisäosaan tai ohjauskampaan kertyneet hiukset ja karvat puhaltamalla tai ravistamalla. 3 Puhdista lisäosat, kammat ja laite haalealla vedellä jokaisen käyttökerran jälkeen. 4 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista ravistamalla ja anna niiden kuivua. 5 Säilytä laite ja sen lisäosat säilytyspussissa vahingoittumisen välttämiseksi.
  • Seite 176: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Suomi Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips- jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
  • Seite 177: Takuu Ja Tuki

    8 Irrota kannen kiinnityskoukut ja nosta se pois ladattavan akun päältä. 9 Irrota akku laitteesta katkaisemalla johdot. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne kuluvat käytössä.
  • Seite 178 Suomi  ...
  • Seite 179: Viktig Säkerhetsinformation

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Trimmer i full storlek 2 Tillbehörskontakt 3 Handtag 4 På/av-knapp 5 Detaljtrimmer 6 Rakapparat med detaljskärblad...
  • Seite 180 Svenska Fara - Blöt inte ned strömförsörjningsenheten. Varning - Använd endast den löstagbara nätadapter (A00390) som medföljer apparaten för att ladda batteriet. - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker. - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har...
  • Seite 181 Svenska - Kontrollera alltid aparaten innan du använder den. Använd inte apparaten om den är skadad eftersom det kan medföra risk för personskador. Skadade delar ska alltid bytas ut mot originaldelar. - Öppna inte apparaten för att byta ut det laddningsbara batteriet.
  • Seite 182 Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt - Den här apparaten kan rengöras på ett säkert sätt under kranen.
  • Seite 183: Använda Apparaten

    Svenska En fulladdad apparat kan användas i upp till 60 minuter (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) eller 45 minuter (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341, QG410). Ladda apparaten med nätadaptern Obs! Den här apparaten kan endast användas utan sladd.
  • Seite 184: Sätta På Och Stänga Av Apparaten

    Svenska - Gör alltid mjuka och försiktiga rörelser och se till att kammens yta hela tiden har kontakt med huden. Obs! Den här apparaten kan endast användas utan sladd. Sätta på och stänga av apparaten 1 Slå på apparaten genom att dra på/av- knappen uppåt.
  • Seite 185 Svenska 2 Sätt fast en trimsax genom att sätta den på handtaget och vrida medurs. Precisionstillbehör för användning på ansikte - Gör välkontrollerade rörelser mot hårets växtriktning och rör apparaten över den del som behöver trimmas. Nästrimning Du kan använda trimmertillbehöret till att klippa näs- och öronhåret.
  • Seite 186 Svenska Detaljtrimmer Du kan använda detaljtrimmern utan kam till att forma fina linjer och konturer runt din ansiktsbehåring, nära huden (med en längd på 0,5 mm). 1 Håll detaljtrimmern vinkelrätt mot huden och för den uppåt och nedåt samtidigt som du trycker försiktigt.
  • Seite 187 Svenska 2 Stäng av och rengör apparaten efter varje användningstillfälle (se 'Rengöring och underhåll'). Tillbehör för användning på skägg - Vi rekommenderar att du börjar med den högsta inställningen så att du kan bekanta dig med apparaten. - Gör välkontrollerade rörelser mot hårets växtriktning och rör apparaten över den del som behöver trimmas.
  • Seite 188 Svenska 2 Tryck på längdväljaren och skjut den sedan uppåt eller nedåt för att välja den önskade inställningen för hårlängd. 3 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta alltid kommer i kontakt med huden. 4 Stäng av och rengör apparaten efter varje användningstillfälle (se 'Rengöring och underhåll').
  • Seite 189 Svenska - Se till att den platta delen av kammen alltid har full kontakt med huvudet så att du får ett jämnt resultat. - När du trimmar första gången ska du börja med den högsta inställningen (20 mm) så att du kan bekanta dig med apparaten.
  • Seite 190: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Hårkam (3–20 mm) Du kan använda hårkammen fäst på trimmern i full storlek för att få en jämn hårklippning. Använd en inställning mellan 3 och 20 mm i steg om 1 mm. Stäng av och rengör apparaten efter varje användningstillfälle (se 'Rengöring och underhåll'). Tillbehör för användning på...
  • Seite 191: Rengöring Och Förvaring

    Svenska Rengör aldrig och ta inte bort eller byt ut skärhuvudet eller klippenheten medan apparaten är påslagen. Kontrollera alltid att vattnet inte är så varmt att du skållar dina händer. Torka inte klippenheter eller skärblad med handdukar eller trasor, eftersom detta kan skada dem.
  • Seite 192: Beställa Tillbehör

    4 Skaka försiktigt av överflödigt vatten och låt torka helt. Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren).
  • Seite 193 (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så att det laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt sätt. - Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter samt uppladdningsbara batterier.
  • Seite 194: Garanti Och Support

    9 Kapa trådarna för att separera det laddningsbara batteriet från apparaten. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar Klippenheterna omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
  • Seite 195: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel açıklama (Şek. 1) Tam boyutlu düzeltici 2 Aparat konektörü 3 Tutma yeri 4 Açma/kapama sürgüsü 5 Detay düzelticisi 6 Detay folyolu tıraş...
  • Seite 196 Türkçe Tehlike - Güç kaynağı ünitesini kuru tutun. Uyarı - Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (A00390) kullanın. - Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
  • Seite 197 Türkçe - Cihazı musluk altında yıkamadan önce mutlaka prizden çekin. - Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol edin. Yaralanmaya yol açabileceği için, hasarlı veya bozuksa cihazı kullanmayın. Zarar görmüş bir parçayı mutlaka orijinal yedek parçalarla değiştirin. - Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek amacıyla cihazı...
  • Seite 198 ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Bu cihazı musluk altındagüvenli bir şekilde temizleyebilirsiniz.
  • Seite 199: Cihazın Kullanımı

    Türkçe Şarj olma süresi yaklaşık 10 saattir. Tam olarak şarj edilmiş bir cihaz, 60 dakikaya (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) veya 45 dakikaya (QG3338, QG3334, QG3321, QG3341, QG410) kadar çalışabilir. Besleme ünitesiyle şarj etme Not: Bu cihaz sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
  • Seite 200 Türkçe - Her zaman yavaş ve nazik hareketler yapın ve düzeltme tarağının yüzeyinin cildinizle sürekli temas ettiğinden emin olun. Not: Bu cihaz sadece kablosuz olarak kullanılabilir. Cihazın açılması ve kapatılması 1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesini yukarı konuma getirin. 2 Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesini aşağı...
  • Seite 201: Yüzde Kullanılan Aparatlar

    Türkçe 2 Kesme aparatını takmak için, sapın üzerine yerleştirin ve saat yönüne çevirin. Yüzde kullanılan aparatlar - Kıl uzama yönünün tersi yönde kontrollü hareketler yapın ve düzeltme gereken yerlerin üzerinde hareket ettirin. Burun düzeltme Burun ve kulak kıllarınızı düzeltmek için burun makası...
  • Seite 202: Detay Düzelticisi

    Türkçe Detay düzelticisi Detay düzelticisini yüz stilinizin çevresinde, cilde yakın ince çizgiler ve hatlar oluşturmak için tarak olmadan kullanabilirsiniz (0,5 mm uzunluğa kadar). 1 Detay Düzelticisini cilde dik tutun ve hafif bir basınç uygulayarak yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. 2 Her kullanımdan (bkz.
  • Seite 203: Tam Boyutlu Düzeltici

    Türkçe Sakalda kullanılan aparatlar - Cihaza alışmak için en yüksek ayarla başlamanızı tavsiye ederiz. - Kıl uzama yönünün tersi yönde kontrollü hareketler yapın ve düzeltme gereken yerlerin üzerinde hareket ettirin. Tam boyutlu düzeltici Sakalınızı çok kısa (0,5 mm uzunlukta) kesmek ya da sakala, enseye veya favorilere çizgi çekmek için tam boyutlu düzelticiyi taraksız kullanabilirsiniz.
  • Seite 204 Türkçe Sakal tarağı (1-12 mm) Sakalınızı ve bıyığınızı düzgün şekilde düzeltmek için, sakal tarağını tam boyutlu düzelticiye takarak kullanabilirsiniz. 1 mm'lik adımlarla 1 ile 12 mm arasında herhangi bir ayar seçebilirsiniz. 1 Sakal ve kirli sakal tarağını cihaza takın. 2 İstenen kıl uzunluk ayarını seçin. 3 En etkili düzeltme için, cihazı...
  • Seite 205 Türkçe 1 Herhangi bir tarak aparatı olmadan kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmeye başlamadan önce, kulakların üzerindeki saç uçlarını tarayın 2 Cihazı, düzelticinin yalnızca bir kenarı saçlara temas edecek şekilde eğin. 3 Sadece saç uçlarını kesin. Saç çizgisi kulağa yakın olmalıdır. 4 Enseye ve favorilere şekil vermek için, saç...
  • Seite 206: Vücut Tüyü Düzeltme (3-12 Mm)

    Türkçe - Hassas bölgeleri ilk defa düzeltirken acele etmeyin. Cihazı kullanmaya alışmanız gerekir. Cildinizin bu işleme alışması da biraz zaman alır. - Hassas bölgelerdeki tüyleri düzeltirken, düzeltme tarağı olmadan düzelticiyi kullanmamanızı tavsiye ediyoruz. - En iyi düzeltme sonuçları için, cihazda çok fazla kıl biriktiğinde kullanmadan önce üfleyin.
  • Seite 207 Türkçe Temizlemeden önce cihazı her zaman kapatın ve fişten çekin. Düzeltici dişleri hasar görebileceğinden, düzeltici dişlerini kesinlikle havlu veya kağıt mendil ile kurulamayın. 1 Cihaz üzerindeki tüm tarak ve aparatları çıkarın. 2 Aparatlar ve/veya taraklarda biriken kılları üfleyin ve/veya sallayarak temizleyin. 3 Aparatları, tarakları...
  • Seite 208: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
  • Seite 209 Türkçe - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur. Şarj edilebilir pili çıkarma Şarj edilebilir pili yalnızca ürünü atarken çıkarın.
  • Seite 210: Garanti Ve Destek

    çıkarın. 9 Şarj edilebilir pilleri cihazdan ayırmak için kabloları kesin. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Kesme üniteleri, aşınan cihazlar olduğundan uluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.
  • Seite 211: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.1) 1 Κόπτης πλήρους μεγέθους 2 Σύνδεσμος εξαρτημάτων...
  • Seite 212 Ελληνικα Κίνδυνος - Διατηρήστε το τροφοδοτικό στεγνό. Προειδοποίηση - Για να φορτίσετε την μπαταρία, να χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας(A00390) που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή. - Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε...
  • Seite 213 Ελληνικα - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες...
  • Seite 214 Ελληνικα Προσοχή - Μη βυθίζετε ποτέ τη βάση δοχείος μέσα σε νερό και μην την ξεπλένετε στη βρύση. - Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο ή στο ντους. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία...
  • Seite 215 καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά Αυτή η συσκευή μπορεί να καθαριστεί με ασφάλεια με...
  • Seite 216: Χρήση Της Συσκευής

    κάθε φορά που η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια. Η φόρτιση διαρκεί περίπου 10 ώρες. Μια πλήρως φορτισμένη συσκευή επιτρέπει έως και 60 λεπτά λειτουργίας. (QG3352, QG3347, QG3344, QG3342, QG3340, QG3339, QG3337, QG3335, QG3332, QG3330, QG3329, QG3327, QG3322, QG3320) ή 45 λεπτά...
  • Seite 217 Ελληνικα Δεδομένου ότι όλες οι τρίχες δεν αναπτύσσονται προς την ίδια κατεύθυνση, σας συνιστούμε να δοκιμάσετε διαφορετικές θέσεις κοπής (δηλαδή, προς τα επάνω, προς τα κάτω ή κατά μήκος). Θα επιτύχετε τα βέλτιστα αποτελέσματα μέσω της εξάσκησης. Πάντα να κάνετε απαλές και αργές κινήσεις και βεβαιωθείτε...
  • Seite 218 Ελληνικα Αφαίρεση και προσάρτηση στοιχείων κοπής 1 Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, γυρίστε το αριστερόστροφα και τραβήξτε το προς τα επάνω από τη λαβή. 2 Για να προσαρτήσετε ένα στοιχείο κοπής, τοποθετήστε το στη λαβή και γυρίστε το δεξιόστροφα. Εξαρτήματα...
  • Seite 219 Ελληνικα Τριμάρισμα τριχών αυτιών: 1 Μετακινήστε αργά το άκρο γύρω από το αυτί για να αφαιρέσετε τις τρίχες που εξέχουν από το άκρο του αυτιού. 2 Μετακινήστε απαλά το άκρο μέσα και έξω από τον ακουστικό πόρο για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητες τρίχες.
  • Seite 220 Ελληνικα 4 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση'). Ξυριστική μηχανή με πλέγμα λεπτομέρειας Μπορείτε να χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή με πλέγμα λεπτομέρειας, για να ξυρίσετε ανεπιθύμητες τρίχες στα μάγουλα και το πιγούνι με ακρίβεια. 1 Πιέστε...
  • Seite 221 Ελληνικα 3 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση'). Χτένα γενιών και κοντών γενιών (1-18 mm) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη χτένα γενιών και κοντών γενιών που είναι προσαρτημένη στον κόπτη πλήρους μεγέθους, για να τριμάρετε ομοιόμορφα τα γένια, τα...
  • Seite 222 Ελληνικα Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας βρίσκεται πάντα σε επαφή με το δέρμα. 4 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση'). Εξαρτήματα για χρήση στο κεφάλι Κούρεμα μαλλιών με χτένα: 1 Χτενίστε τα μαλλιά προς τη φορά των τριχών. 2 Μετακινήστε...
  • Seite 223 Ελληνικα 4 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και τις φαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή και κάντε κινήσεις προς τα κάτω. 5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά. Ακολουθήστε τη φυσική γραμμή των μαλλιών. Κόπτης πλήρους μεγέθους Μπορείτε να χρησιμοποιήστε τον κόπτη πλήρους μεγέθους...
  • Seite 224: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα Όταν τριμάρετε ευαίσθητες περιοχές, συνιστάται να μην χρησιμοποιείτε τον κόπτη χωρίς την χτένα τριμαρίσματος. Όταν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη συσκευή, φυσήξτε τις τρίχες να φύγουν πριν τη χρήση, για καλύτερα αποτελέσματα τριμαρίσματος. Χτένα τριμαρίσματος σώματος (3-12 mm) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη χτένα σώματος, προσαρτημένη...
  • Seite 225 Ελληνικα Απενεργοποιείτε πάντοτε τη συσκευή και αποσυνδέετέ την από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. Ποτέ μη στεγνώνετε τα δόντια του κόπτη με πετσέτα ή χαρτομάντηλο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα δοντάκια του κόπτη. 1 Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή εξάρτημα από τη συσκευή.
  • Seite 226 Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Ανακύκλωση...
  • Seite 227 Ελληνικα Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο αν...
  • Seite 228: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    9 Κόψτε τα καλώδια για να διαχωρίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της...
  • Seite 231 Empty page before back cover...
  • Seite 232 © 2018 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 8888.989.2577.1 (27/2/2018)

Inhaltsverzeichnis