Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
CONTENTS
BASIC PRODUCT INFORMATION . . . . . . . . . . . 8
PRECAUTIONS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CORRECT MEASURING POSTURE . . . . . . . . . 11
INHALT
ANWENDUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
TIPPS ZUR BLUTDRUCKMESSUNG . . . . . . . .17
DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RICHTIGE KÖRPERHALTUNG . . . . . . . . . . . . .19
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . .25
VOTRE PRESSION SANGUINE . . . . . . . . . . . .25
L'HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POSTURE DE MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
SOMMARIO
PRECAUZIONI PER L'USO . . . . . . . . . . . . . . . 33
PRESSIONE SANGUIGNA . . . . . . . . . . . . . . . . 33
REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO . . . . . . . . . . .34
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ARTERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
A110701-1A
Digital Blood Pressure Monitor DS-1873
Page
WRAPPING THE CUFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MEASUREMENT PROCEDURES . . . . . . . . . . . 12
MEMORY FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DELETING STORED DATA . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . 13
Seite
ANLEGEN DER MANSCHETTE . . . . . . . . . . . . 19
MESSVERFAHREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SPEICHERFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PFLEGE UND WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Page
ENROULEMENT DU BRASSARD . . . . . . . . . . 27
MÉTHODE DE MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FONCTION MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SOINS ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
pagina
AVVOLGIMENTO DEL BRACCIALE . . . . . . . . . 35
PROCEDURE DI MISURAZIONE . . . . . . . . . . . . 36
FUNZIONI DI MEMORIZZAZIONE . . . . . . . . . . 37
CURA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
página
ENROLLADO DEL BRAZALETE . . . . . . . . . . . . 43
CÓMO EFECTUAR LA MEDICIÓN . . . . . . . . . . 44
FUNCIONES DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . 44
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 45
DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Page
INSTRUCTIONS
E
NGLISH
Seite
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
EUTSCH
Page
INSTRUCTIONS
F
RANÇAIS
pagina
ISTRUZIONI
I
TALIANO
página
INSTRUCCIONES
E
SPANÕL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nissei DS-1873

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Digital Blood Pressure Monitor DS-1873 CONTENTS Page Page BASIC PRODUCT INFORMATION ... 8 WRAPPING THE CUFF ....11 INSTRUCTIONS PRECAUTIONS FOR USE .
  • Seite 2 PARTS NAMES AND PRODUCT COMPONENTS DISPLAY (SYS:systolic/DIA:diastolic/PUL:pulse) ON/OFF BUTTON MEMORY BUTTON M1 MEMORY BUTTON M2 AIR CONNECTOR AC ADAPTER JACK CUFF HOLDER CUFF CUFF RING AIR HOSE TUBE PLUG 4 X AA BATTERY INSTRUCTION MANUAL BEZEICHNUNG DER TEILE UND PRODUKTBESTANDTEILE ANZEIGE (SYS:systolische/DIA:diastolische/PUL:Puls) EIN/AUS-TASTE SPEICHER-TASTE M1...
  • Seite 3 INSTALLING BATTERIES AND SETTING THE CLOCK p.10 fig.1 EINSETZEN VON BATTERIEN UND EINSTELLEN DER UHR p.18 INSTALLATION DES PILES ET REGLAGE DE L'HORLOGE p.26 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO p.34 INSTALACIÓN DE PILAS Y AJUSTE DEL RELOJ p.26 YEAR JAHR JOUR ANNEE...
  • Seite 4 MINUTE MINUTEN MINUTE MINUTO MINUTOS fig.2 CORRECT MEASURING POSTURE p.11 RICHTIGE KÖRPERHALTUNG p.19 POSTURE DE MESURE p.27 POSIZIONE DI MISURAZIONE CORRETTA p.35 POSTURA CORRECTA DE MEDICIÓN p.43 fig.3 WRAPPING THE CUFF p.11 ANLEGEN DER MANSCHETTE p.19 ENROULEMENT DU BRASSARD p.27 AVVOLGIMENTO DEL BRACCIALE p.35 ENROLLADO DEL BRAZALETE p.43 2~3cm...
  • Seite 5 MEASUREMENT PROCEDURES p.12 MESSVERFAHREN p.20 fig.4 MÉTHODE DE MESURE p.28 PROCEDURE DI MISURAZIONE p.36 CÓMO EFECTUAR LA MEDICIÓN p.44 mmHg mmHg /min MEMORY BANK NUMBER SPEICHERBANKNUMMER NUMERO DE LA BANQUE DE MEMOIRE NUMERO DEL BANCO DI MEMORIA NUMERO DEL BANCO DE MEMORIA - 5 -...
  • Seite 6 fig.5 MEMORY FUNCTIONS p.12 SPEICHERFUNKTIONEN p.21 FONCTION MÉMOIRE p.29 FUNZIONI DI MEMORIZZAZIONE p.37 FUNCIONES DE MEMORIA p.44 AVERAGE number of total stored data DURCHSCHNITTSWERT Gesamtzahl der gespeicherten Daten mmHg VALEUR MOYENNE nombre des données totales enregistrées VALORE MEDIO numero totale dei mmHg dati memorizzati MEDIA DE LOS DATOS número de datos...
  • Seite 7 DELETING STORED DATA p.13 LÖSCHEN DER GESPEICHERTEN DATEN p.21 fig.6 EFFACEMENT DE DONNEES ENREGISTREES p.29 CANCELLAZIONE DEI DATI MEMORIZZATI p.37 BORRADO DE LOS DATOS MEMORIZADOS p.45 - 7 -...
  • Seite 16: Allgemeine Produktinformation

    ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION Dieses Handbuch soll den Anwender bei der sicheren und wirkungsvollen Handhabung des Digitalen Blutdruckmonitors Modell DS-1873 unterstützen. Das Produkt ist in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch enthaltenen Verfahren zu verwenden und darf nicht für irgendwelche, in diesem Handbuch nicht beschriebenen Zwecke verwendet werden. Lesen Sie bitte vor allem das Kapitel "TIPPS ZUR BLUTDRUCKMESSUNG"...
  • Seite 17: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Anwendung

    Siehe hierzu die Abbildungen und die eingekreisten Zahlen auf dem Faltbild nach der Titelseite. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER ANWENDUNG Keine anderen Maschetten als die nicht um den Hals führen, um der beiliegende Originalmanschette Unfallgefahr einer möglichen verwenden. Strangulierung vorzubeugen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht Wenn Sie spezielle Informationen ohne vorher Ihren Arzt zu konsultieren, über Ihren Blutdruck wünschen, fragen...
  • Seite 18: Einsetzen Von Batterien Und Einstellen Der Uhr

    TIPPS ZUR BLUTDRUCKMESSUNG Vorher etwa fünf Minuten ruhen und dann in ruhiger körperliche Anstrengung, Essen, Alkoholkonsum, und entspannter Umgebung den Blutdruck messen. Rauchen und sonstige Aktivitäten, die den Den Blutdruck bei korrekter Körperhaltung messen Blutdruckwert beeinflussen. und während der Messung nicht sprechen und nicht Messen Sie täglich zur gleichen Uhrzeit! bewegen.
  • Seite 19: Richtige Körperhaltung

    Siehe hierzu die Abbildungen und die eingekreisten Zahlen auf dem Faltbild nach der Titelseite. EINSETZEN VON BATTERIEN UND EINSTELLEN DER UHR Stellen Sie den Monat mit den Tasten M1 und M2 ein. Ausgangsspannung : 6 VDC 5% Eingangsspannungsbereich : Netzspannung 15% Drücken Sie die Taste ON/OFF, und die Maximale elektrische Belastung : 600mA oder mehr Polarität des Ausgangssteckers : Mittlerer Minuspol...
  • Seite 20: Drücken Sie Eine Der Memory-Tasten M1

    ANLEGEN DER MANSCHETTE Wenn Sie die Manschette um den Arm legen, wickeln Sie sie so locker um den Arm herum, dass zwei Finger zwischen Manschette und Arm passen. Wenn die Manschette fester oder loser gewickelt ist, könnte dies zu fehlerhaften Anzeigen des Blutdrucks führen. Ein enges Hemd oder ein hochgekrempelter Ärmel kann den Blutkreislauf im Oberarm hemmen und durch den behinderten Blutfluß...
  • Seite 21: Speicherfunktionen

    Siehe hierzu die Abbildungen und die eingekreisten Zahlen auf dem Faltbild nach der Titelseite. MESSVERFAHREN Der Blutdruck sollte nicht mehrmals hintereinander gemessen werden, da ein möglicher Blutstau zu ungenauen Meßergebnissen führen kann. Lassen Sie Ihren Arm vorher mindestens 5 Minuten ruhen. SPEICHERFUNKTIONEN seite 6 siehe fig.5...
  • Seite 22: Pflege Und Wartung

    LÖSCHEN DER GESPEICHERTEN DATEN Löschen aller Daten in einer Bank gedrückt. Halten Sie die MEMORY-Taste M1 Der angezeigte Datensatz beginnt zu blinken. oder M2 gedrückt, und rufen Sie den Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Durchschnitt der zu löschenden Bank ab. Anzeige verschwindet.
  • Seite 23: Führen Sie Die Messung Bei Korrekter

    Siehe hierzu die Abbildungen und die eingekreisten Zahlen auf dem Faltbild nach der Titelseite. FEHLERANZEIGEN UND STÖRUNGSSUCHE FEHLERSYMBOL / SYMBOL URSACHE / PRÜFPUNKT ABHILFE D E F L AT I O N S- Schalten Sie das Gerät aus, und nehmen Sie Bewegung oder Sprache wurden bei der FEHLER eine weitere Messung unter ruhigen und stillen...
  • Seite 48 Manufacturer: NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD. 2508-13 Komochi Kitagunma Gunma Japan EC-Representative: JPI Trading GmbH, Holzbrücke 7, 20459 Hamburg, Germany 040-82 22 80 510 web site http://www.nissei-jp.com...

Inhaltsverzeichnis