Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEAMAX TFV12 BABY PRINCE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TFV12 BABY PRINCE:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TFV12 BABY PRINCE
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D'UTILISATION | USER MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEAMAX TFV12 BABY PRINCE

  • Seite 1 TFV12 BABY PRINCE BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D‘UTILISATION | USER MANUAL...
  • Seite 2 SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch ............Français .
  • Seite 3 STEAMAX TFV12 BABY PRINCE – LEISTUNGSFÄHIGER SUBOHM - CLEAROMIZER MIT 4,5 ML TANK Nutzerinformationen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Steamax – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    TFV12 BABY PRINCE – INHALTSVERZEICHNIS Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen ...........03 Lieferumfang | Aufbau des Geräts .
  • Seite 5: Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

    TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf- Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
  • Seite 6: Benutzerhinweise

    TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören Dieses Produkt nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbat- darf nicht von terien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorge- Schwangeren oder schrieben – an einer kommunalen Sammelstelle stillenden Müttern...
  • Seite 7 TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN 2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Seite 8: Warnhinweis

    TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN 7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungs- zentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stun- den-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung.
  • Seite 9: Allgemeine Informationen Zu Zugtechniken Beim Dampfen

    TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Allgemeine Informationen zu Zugtechniken beim Dampfen Beim Dampfen wird zwischen zwei Zugtechniken unterschieden: Moderates Dampfen (Mund-zu-Lunge) Der Dampf einer E-Zigarette wird während der gesamten Zugdauer zunächst im Mundraum gesammelt und anschließend in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als moderates Dampfen von Mund-zu-Lunge bezeichnet und ist genauso wie beim Rauchen einer Tabak-Zigarette.
  • Seite 10 TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Subohm-Dampfen (Direkte Lungeninhalation) Der Dampf einer E-Zigarette wird während des Zuges direkt in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als subohmes Dampfen mit direkter Lungeninhalation bezeichnet. Vor- aussetzung ist ein geringer Zugwiderstand und eine hohe Luftzufuhr zum Verdampferkopf.
  • Seite 11: Lieferumfang | Aufbau Des Geräts

    TFV12 BABY PRINCE – LIEFERUMFANG | AUFBAU DES GERÄTS Inhalt des TFV12 Baby Prince Clearomizer Sets 1x TFV12 Baby Prince Clearomizer 1x V8 Baby-Q4 Quadruple Coil Head 0,4 Ohm (vorinstalliert) | DL 1x V8 Baby-T12 (Red Light) Duodecuple Coil Head 0,15 Ohm | DL...
  • Seite 12: Bedienung Des Geräts

    TFV12 BABY PRINCE – BEDIENUNG DES GERÄTS Hinweise zur Inbetriebnahme Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser.
  • Seite 13: Einstellen Der Luftzufuhr

    TFV12 BABY PRINCE – BEDIENUNG DES GERÄTS Einstellen der Luftzufuhr Durch leichtes Drehen des Airflow Control-Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen oder reduzieren Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist (also je weiter die Luftschlitze geöffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus.
  • Seite 14: Einfüllen Des Liquids

    TFV12 BABY PRINCE – BEDIENUNG DES GERÄTS Einfüllen des Liquids Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. 1. Drücken Sie die Kindersicherungs-Taste und schieben den oberen Teil in Pfeilrichtung zur Seite. 2. Befüllen Sie den Clearomizer über die Einfüllöffnung mit Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass kein Liquid in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
  • Seite 15: Wechseln Des Verdampferkopfes

    TFV12 BABY PRINCE – BEDIENUNG DES GERÄTS Wechseln des Verdampferkopfes 1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku/Akkuträger Ihrer E-Zigarette. 2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis dem Uhrzeigersinn entgegenge- setzt vom Glastank, während das Mundstück zum Boden zeigt. 3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
  • Seite 16: Eckdaten & Leistungsmerkmale

    TFV12 BABY PRINCE – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE Steamax TFV12 Baby Prince Clearomizer Eckdaten Tankvolumen 4,5 ml Durchmesser 26 mm Höhe (inkl. Mundstück) 53,7 mm Material Pyrexglas und Edelstahl Abmaß der Liquidtank- Gewindetyp Öffnung Features Top Filling-System Airflow Control Geeignete Verdampferköpfe Steamax Heads der V8 Baby-Serie Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
  • Seite 17: Garantieleistungen & Reparaturen

    Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt. Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen. Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantie- leistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang. www.steamax.com...
  • Seite 18: Garantieansprüche Sind Ausgeschlossen Bei Schäden Durch

    - Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden - eigenmächtige Reparaturversuche - Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungs- bedingungen zu überarbeiten. www.steamax.com...
  • Seite 19: Garantie & Service

    Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www. innocigs.com nutzen. Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice. www.steamax.com...
  • Seite 20: Kontakt

    INNOCIGS – KONTAKT Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Seite 38: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact d’InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Seite 56: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact to InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...

Inhaltsverzeichnis