Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEAMAX TFV12 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TFV12:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TFV12 CLEAROMIZER
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | M A N U E L D'U T I L I S AT I O N | U S E R M A N U A L
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEAMAX TFV12

  • Seite 1 TFV12 CLEAROMIZER B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | M A N U E L D‘U T I L I S AT I O N | U S E R M A N U A L...
  • Seite 2 SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch ............S.
  • Seite 3 STEAMAX TFV12 – LEISTUNGSFÄHIGER SUBOHM - CLEAROMIZER FÜR 6 ML LIQUID Nutzerhinweise Vielen Dank, dass Sie sich für Steamax – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen ............03 Steamax TFV12 – Leistungsfähiger Subohm-Clearomizer für 6 ml Liquid ....07 Lieferumfang .
  • Seite 5: Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

    STEAMAX TFV12 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf- Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Dieses Produkt darf Dieses Produkt entspricht den nicht von Minderjährigen...
  • Seite 6: Benutzerhinweise

    STEAMAX TFV12 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören Dieses Produkt nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbat- darf nicht von terien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorge- Schwangeren oder schrieben – an einer kommunalen Sammelstelle stillenden Müttern...
  • Seite 7 STEAMAX TFV12 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist.
  • Seite 8: Warnhinweis

    STEAMAX TFV12 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinfor- mationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen.
  • Seite 9: Steamax Tfv12 - Leistungsfähiger Subohm-Clearomizer Für 6 Ml Liquid

    STEAMAX TFV12 – LEISTUNGSFÄHIGER SUBOHM - CLEAROMIZER FÜR 6 ML LIQUID Das Steamax TFV12 Clearomizer Set Der TFV12 Subohm-Clearomizer fährt im Vergleich zu seinem Vorgänger- modell TFV8 mit größeren Abmaßen und erweitertem Airflow Control-Sys- tem auf. Sämtliche Luftkanäle und -öffnungen sind vergrößert, wodurch die Luftzufuhr noch besser auf das Dampfen mit sehr niedrigen subohmen Widerständen abgestimmt werden kann.
  • Seite 10: Lieferumfang

    STEAMAX TFV12 – LIEFERUMFANG Inhalt des Steamax TFV12 Clearomizer Sets 1x TFV12 Clearomizer 1x V12-T12 Head 0,12 Ohm (vorinstalliert) 1x V12-X4 Head 0,15 Ohm 1x V12-Q4 Head 0,15 Ohm 1x Ersatz-Glastank 1x Ersatzteil-Set 1x Bedienungsanleitung 1x Info Card www.steamax.com...
  • Seite 11: Aufbau Des Geräts

    STEAMAX TFV12 – AUFBAU DES GERÄTS Mundstück Top-Kappe Verdampferkopf-Basis (Drip Tip) mit Kindersicherung Glastank mit Airflow Control Verdampferkopf www.steamax.com...
  • Seite 12: Bedienung Des Geräts

    STEAMAX TFV12 – BEDIENUNG DES GERÄTS Hinweise zur Inbetriebnahme Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdamp- ferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser.
  • Seite 13: Einstellen Der Luftzufuhr

    Achten Sie besonders beim Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr. Wechseln des Mundstücks Das TFV12-Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leichtes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es vollständig getrocknet ist.
  • Seite 14: Einfüllen Des Liquids

    STEAMAX TFV12 – BEDIENUNG DES GERÄTS Einfüllen des Liquids 1. Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Um ihn zu öffnen, drücken Sie die Kindersicherungs-Taste und schieben den oberen Teil in Pfeilrichtung zur Seite. 2. Befüllen Sie den Clearomizer über den seitlichen Einfüllschlitz mit Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
  • Seite 15: Wechseln Des Verdampferkopfes

    STEAMAX TFV12 – BEDIENUNG DES GERÄTS Wechseln des Verdampferkopfes 1. Entfernen Sie den TFV12 Clearomizer von dem Akku Ihrer E-Zigarette. 2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis Uhrzeigersinn entgegengesetzt vom Glastank. 3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
  • Seite 16: Eckdaten & Leistungsmerkmale

    STEAMAX TFV12 – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE Steamax TFV12 Clearomizer Eckdaten Tankvolumen 6,0 ml Durchmesser 28 mm Höhe (inkl. Mundstück) 70 mm Material Glas und Edelstahl Abmaß der Gewindetyp Liquidtank- Öffnung www.steamax.com...
  • Seite 17 Airflow Control Geeignete Verdampferköpfe Steamax V12-T12 Head 0,12 Ohm, Steamax V12-T14 Head 0,12 Ohm, Steamax V12-Q4 Head 0,15 Ohm, Steamax V12-X4 Head 0,15 Ohm, Steamax V12-T8 Head 0,16 Ohm, Steamax V12-T6 Head 0,17 Ohm Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
  • Seite 18: Garantieleistungen & Reparaturen

    Firma InnoCigs repariert oder ersetzt. Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen. Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistun- gen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang. www.steamax.com...
  • Seite 19: Garantieansprüche Sind Ausgeschlossen Bei Schäden Durch

    - Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden - eigenmächtige Reparaturversuche - Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedin- gungen zu überarbeiten. www.steamax.com...
  • Seite 20: Garantie & Service

    Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen. Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice. www.steamax.com...
  • Seite 21: Kontakt

    INNOCIGS – KONTAKT Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Seite 40: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact d’InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Seite 59: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact to InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...

Inhaltsverzeichnis