Herunterladen Diese Seite drucken
BEA SK 335 - 201C Handbuch
BEA SK 335 - 201C Handbuch

BEA SK 335 - 201C Handbuch

Stiftnagler

Werbung

Stiftnagler SK 335- 201 C
[1] Abmessungen:L = 254; H = 213; B = 53 mm;
[2] Gewicht: 0,8 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar
[4] empfohlener Luftdruck: 4 - 7 bar
[5] Luftverbrauch bei 6 bar: 0,46 l freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: SK-Stifte 3xx 10 - 35 mm
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
L Wa, 1s = 90,8 dB
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
L pA, 1s = 80.6 dB
[9] Vibrationswert liegt unter der Deklarationsgrenze
[10] Magazinart: Seitenlader
[11] Ladekapazität: min 100 Stifte
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
beachten.
Bitte
Gerät
von
der
Pneumatik-Druckquelle
trennen: Wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder an
einen anderen Einsatzort transportiert wird. Wenn das
Gerät justiert, demontiert oder repariert werden soll.
Wenn verklemmte Befestigungsmittel entfernt werden
sollen.
Beladen des Naglers
Hebel betätigen und Schieber so weit wie möglich
herausziehen (Bild 1). Nägel so einlegen, daß die
Spitzen auf dem Magazinboden aufliegen (Bild 2-3).
Magazin
schließen.
Gerät
an
Druckquelle anschließen.
Einzelauslösung
Zum Setzen von einzelnen Nägeln muß das Gerät erst
auf das Werkstück gedrückt und dann der Auslöser
betätigt werden. Danach eine neue Position auf dem
Werkstück
wählen.
Die
Magazinüberwachung
verhindert, daß das Gerät ohne Nägel arbeitet. Es zeigt
dem Anwender, daß Nachladen fällig ist.
Justieren der Eintreibtiefe
Achtung! Vor dem Drehen am Justierrad das Gerät
von
der
Druckluftzufuhr
trennen
Eintreibtiefe kann an dem Justierrad vorgenommen
werden (Bild 4-5). Richten Sie sich nach der
Richtungsanzeige um die gewünschte Eintreibtiefe
einzustellen.
Nageln in weiches Material
Achtung! Vor dem Aufsetzen der Kontaktkappe
grundsätzlich die Druckluftzufuhr abschalten. Die
Kontaktkappe
wird
auf
Nageltreiberführung
aufgesetzt,
Material
genagelt
werden
Kontaktkappe kann,wenn sie nicht gebraucht wird, im
hinteren Teil des Magazins aufbewahrt werden (Bild 8).
Pneumatic brad nailers SK 335 -201 C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed
Operator's
Manual
Operating Instructions. Before using read both
and strictly ob serve safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Please disconnect the unit from the compressed-
air source: When the unit is not being used or when it
being transported to be used at a different site. When
the unit is to be adjusted, dismantled or repaired. When
any jammed fasteners have to be removed.
Loading the nailer
Operate the lever and pull out slide out as far as
possible.(fig.1) Insert the nails so that the tips are
resting on the magazine base (fig.2-3).Close the
magazine. Connect the unit to the compressed-air
Individual release
If individual nails are to be inserted, the unit first has to
be pressed onto the workpiece and the trigger
activated. A new position on the workpiece is then
selected. The magazine monitor prevents the unit from
operating without nails. It indicates to the user that the
magazine must be reloaded.
Adjusting the penetration depth
Warning! Disconnect the compressed–air supply
before turning the adjusting wheel on the unit (figure 6).
The punching depth can be set on the adjusting wheel
(figures 4–5). Use the direction indicator to set the
desired punching depth.
Inserting nails in soft material
Warning! Always switch off the compressed–air supply
before attaching the contact cap. The contact cap is
placed on the tip of the nail punch guide if nails are to be
inserted in soft material (figure 7). The contact cap can
be stored in the rear section of the magazine when not
in use (figure 8).
deutsch
1
die
Inbetriebnahme
2
die
Pneumatik-
(Bild
6).
Die
3
die
Spitze
der
wenn
weiches
soll
(Bild
7).Die
English
constitute
the
4
Cloueuses pneumatiques SK 335 - 201 C
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et le
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Débrancher
l'appareil
de
pneumatique dans le cas où:
- l'appareil n'est pas en utilisation
- l'appareil doit être transporté
- vous voulez ajuster, démonter ou réparer l'appareil
- vous voulez dégager du matériel de fixation coincé.
Charger le cloueur
Actionner le levier et retirer le coulisseau à fond (fig. 1).
Introduire les clous de manière à placer les pointes sur
le fond du magasin (fig. 2-3). Fermer le magasin.
Brancher l'appareil à l'alimentation pneumatique.
Déclenchement individuel
Pour appliquer des clous individuellement, poser
d'abord l'appareil sur la pièce d'oeuvre et actionner
ensuite le déclencheur. Puis choisir une nouvelle
position sur la pièce d'oeuvre. La surveillance du
magasin empèche l'appareil de fonctionner à l'état vide.
L'utilisateur est informé qu'il faut recharger l'appareil.
Réglage de la profondeur de pénétration
Attention ! Avant de tourner la roue d'ajustage, séparer
l'appareil de l'arrivée d'air comprimé (ill. 6). La
profondeur de pénétration peut être réglée à l'aide de la
roue d'ajustage (ill. 4-5). Pour régler la profondeur de
pénétration désirée, orientez-vous d'après l'indicateur
de direction.
Clouer dans du matériel non rigide
Attention ! Avant de placer la calotte de contact,
toujours stopper l'arrivée d'air comprimé. Si du matériel
non rigide doit être cloué, la calotte de contact sera
placée sur l'extrémité du guidage du chasse-clou (ill. 7).
Quand elle n'est pas utilisée, la calotte de contact peut
être entreposée dans la partie arrière du magasin (ill. 8)
Grapadora neumática SK 335 -201C
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras características. [ ] (Véase
también el manual de usuario.)
Se ruega separar el equipo de la fuente de presión
neumática: cuando el equipo no está en uso o cuando
ha de ser transportado a otro lugar de aplicación;
cuando el equipo ha de ser ajustado, desmontado o
reparado; cuando ha de ser retirado algún elemento de
sujeción atascado.
Carga del clavador
Accionar la palanca y sacar tirando la corredera lo más
posible (fig. 1). Colocar los clavos de modo que las
puntas apoyen en el fondo del cargador (fig. 2-3).
Cerrar el cargador. Conectar el equipo a la fuente de
presión neumática.
Disparo singular
Para colocar un clavo por vez, presionar el equipo
contra la pieza de trabajo y accionar el disparador. A
continuación, elegir una nueva posición sobre la pieza
de trabajo. El dispositivo de vigilancia del cargador evita
que el equipo trabaje sin clavos. Este dispositivo indica
al usuario cuándo es necesario recargar el equipo.
Ajuste de la profundidad de hincado
Atención: Antes de girar la rueda de ajuste, separar el
aparato de la alimentación de aire comprimido (Imagen
6). La profundidad de hincado puede ser ajustada
mediante la rueda de ajuste (Imágenes 4 y 5). Guíese
por la indicación de sentido para ajustar la profundidad
de hincado deseada.
Clavado en material blando
Atención: Antes de colocar la caperuza de contacto,
desconectar por principio la alimentación de aire
comprimido. Si se ha de clavar material blando (Imagen
7), colocar la caperuza de contacto sobre la punta de la
guía del hincador de clavos. Cuando se la necesite se
podrá conservar la caperuza de contacto en la parte
posterior del cargador (Imagen 8).
français
Manuel
de
contient
les
l'alimentation
español
instrucciones
de
deben
leerse

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEA SK 335 - 201C

  • Seite 1 Stiftnagler SK 335- 201 C deutsch français [1] Abmessungen:L = 254; H = 213; B = 53 mm; Cloueuses pneumatiques SK 335 - 201 C [2] Gewicht: 0,8 kg. [3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar Cette Nomenclature des pièces détachées et [4] empfohlener Luftdruck: 4 - 7 bar instructions montage...
  • Seite 2 (figura 8). magasinet (illustration 8). Nederlands Svensk Luchtdruktacker SK 335 - 201 C Tryckluftsdriven spikpistol SK 335 - 201C Deze onderdelenlijst en service-instructie vormt Denna lista på reservdelar dessa één geheel met bijgaand instructieboekje en de...
  • Seite 3 Iskusyvyyden säätö Suomed Huomio! Ennen kuin käännät säätöpyörää, irrota laite paineilman Paineilmanaulauskone SK 335 - 201C syötöstä (kuva 6). Voit säätää iskusyvyyttä säätöpyörän avulla (kuva 4- 5). Suunnan osoitin helpottaa haluamasi iskusyvyyden säätöä. Varaosalista huolto-ohjeet muodostavat yhdessä oheisen Naulaus pehmeään materiaaliin käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet.
  • Seite 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso SK 335 - 201C (Art.-Nr. 12100004 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...
  • Seite 5 BeA Havalı Başlı Çivi Çakma Tabancası Model SK 335-201 (1) Boyutlar: 254x213x53 mm (UxYxG) (2) Ağırlık: 0,8 kg (3) En yüksek çalışma basıncı: 8 bar (4) Çalışma basıncı: 4–7 bar (5) Hava sarfiyatı/çalışma: 0,46lt / 6 bar (6) Başsız çivi; tip SK-Stifte 3xx 10–35 mm (7) Tek atımlık ses gürültü...