Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OVETTO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
HANDBUCH ANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ART. 56709 - CENTRIFUGA OVETTO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandani OVETTO

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ART. 56709 - CENTRIFUGA OVETTO...
  • Seite 2: Identificazione Dei Componenti

    MANUALE DI ISTRUZIONI DELLA CENTRIFUGA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Grazie per aver scelto la centrifuga. Questo articolo è destinato solo all’uso domestico. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI 1. Tappo spintore 2. Stelo spintore 3. Leva di sicurezza 4.
  • Seite 3: Precauzioni Prima Dell'uso

    CARATTERISTICHE 1. Di stile e resistente nel tempo stico. 2. Design aerodinamico per un aspetto gradevole. 3. Succhi appena fatti sempre pronti: in pochi minuti si possono ottenere succhi da frutta o verdure, separati automaticamente dai residui, per poter gustare all’istante squisite bevande.
  • Seite 4 5. Dopo aver completato i cinque passaggi descritti sopra, l’unità è pronta per l’uso. Collegare all’alimentazione di corrente e accendere. Se il funzionamento è regola- re, si può iniziare a utilizzare la centrifuga. 6. Per lo smontaggio dell’apparecchio al fine di effettuarne la pulizia, invertire l’ordine dei passaggi descritti sopra.
  • Seite 5 3. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. 4. La centrifuga ha due velocità di funzionamento: la velocità 1 è indicata per estrarre il succo da frutta e verdure di consistenza morbida, come fragole, uva, ananas, cocomeri o pomodori, mentre la velocità 2 è utilizzata per estrarre il succo da frutta e verdure di consistenza dura, come mele, carote, pere, ecc.
  • Seite 6 INFORMAZIONI PER UN USO SICURO DELL’APPARECCHIO 1. Durante l’uso mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. 2. Prima di effettuare lo smontaggio dell’apparecchio, accertarsi che il motore sia completamente fermo. 3. In caso di malfunzionamento, contattare il fornitore per gli opportuni interventi di manutenzione.
  • Seite 8: Parts Identification

    JUICER EXTRACTOR INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our juicer extractor. The item only used for household. PARTS IDENTIFICATION 1. Pusher cap 2. Pusher stalk 3. Safety latch 4. Filter 5. Top cover 6. Motor base 7. Switch 8. Power cord TECHNICAL PARAMETERS Model No: BH3381 Power Supply: AC230V 50Hz...
  • Seite 9 minutes and separated automatically from dregs to make instant cool drink. 4. Safe:with an elaborate safety device employed. 5. Convenient:with dual-speed adjustment. 6. Stainless steel reamer:durable and tartess. CAUTIONS BEFORE USING IT. 1. Unwrap packing. 2. Be sure the local power supply voltage is in conformity with the rated voltage of the unit.
  • Seite 10 HOW TO USE THE JUICER EXTRACTOR 1. Wash fruits & vegetables cleanly.(peel skin when necessary), cut them into a proper blocks or pieces .Place a juice cup or other container right under the juice outlet. 2. Connect the unit to power source and operate the control switch. 3.
  • Seite 11: Safety Information

    8. Make sure to unplug the unit after use then disassemable it for cleaning. It is not allowed to wash them with an automatic dishwasher. 9. Wash all removable parts (except motor base) in warm water and dry them before storage.
  • Seite 12: Identification Des Composants

    NOTICE D’UTILISATION DE LA CENTRIFUGEUSE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d’utilisation. Merci d’avoir choisi la centrifugeuse BH3381. Cet article est destiné uniquement à un usage domestique. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS 1. Bouchon poussoir 2. Tige poussoir 3. Levier de sécurité 4.
  • Seite 13 3. Jus faits maison en peu de temps : en quelques minutes il est possible, grâce à cet appareil, de préparer rapidement des jus de fruits ou de légumes. Le jus est séparé automatiquement des résidus, pour pouvoir goûter à l’instant de délicieu- à...
  • Seite 14: Utilisation De La Centrifugeuse

    à l’emploi. Brancher puis allumer l’appareil. S’il fonctionne sans problème, vous pouvez commencer à utiliser la centrifugeuse. 6. Pour nettoyer l’appareil, il suffit de démonter ce dernier et d’inverser l’ordre des opérations décrites ci-dessus. UTILISATION DE LA CENTRIFUGEUSE 1. Laver soigneusement les fruits et les légumes (les éplucher si nécessaire), les couper en petits morceaux ou en pièces.
  • Seite 15 raisins, l’ananas, les pastèques ou les tomates, alors que la vitesse 2 est utilisée pour extraire le jus de fruits et de légumes de consistance dure, comme les pom- mes, les carottes, les poires, etc. 5. Appuyer sur les aliments au niveau de la goulotte en utilisant le poussoir. Ne jamais utiliser les doigts ou d’autres objets pour les pousser.
  • Seite 16 10. Pour ne pas abîmer la grille du filtre, utiliser une brosse pour la nettoyer. 11. Cet appareil doit être conservé dans une pièce fraîche et sèche. 12. Pour maintenir l’efficacité de l’appareil, effectuer une pause de 2 minutes toutes les 2 minutes après utilisation.
  • Seite 18: Bezeichnung Der Einzelnen Geräteteile

    BETRIEBSANLEITUNG DES ENTSAFTERS Vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam die Betriebsanleitung lesen. Danke, dass Sie sich für den Entsafter entschieden haben. Dieser Artikel ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. BEZEICHNUNG DER EINZELNEN GERÄTETEILE 1. Druckdeckel 2. Druckschaft 3. Sicherheitshebel 4. Filter 5.
  • Seite 19: Vorkehrungsmassnahmen Vor Dem Gebrauch

    EIGENSCHAFTEN 1. Stilvoll und zeitbeständig. r den 2. Angenehm aerodynamisches Design. 3. Frische und sofort trinkbare Säfte: In wenigen Minuten sind die Obst- oder Gemüsesäfte fertig. Sie werden automatisch von den Rückständen befreit, sodass Sie sofort köstliche Getränke genießen können. 4.
  • Seite 20: Gebrauch Der Saftpresse

    5. Nach Fertigstellung der fünf vorstehenden Schritte ist das Gerät einsatzbereit. Das Gerät an die Stromversorgung anschließen und einschalten. Bei ordnungsgemäßem Betrieb kann das Gerät eingeschaltet werden. 6. Zur Demontage des Geräts zu Reinigungszwecken die vorstehend beschriebenen Schritte in umkehrter Reihenfolge ausüben. GEBRAUCH DER SAFTPRESSE 1.
  • Seite 21 ACHTUNG 1. Den Motorsockel, das Stromversorgungskabel und den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Die Feuchtigkeit könnte den ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen. 2. Vor der Montage, der Demontage oder der Reinigung das Gerät von der Stromver- sorgung trennen. 3. Das Gerät nicht im Freien verwenden. 4.
  • Seite 22: Informationen Für Eine Sichere Verwendung Des Geräts

    die Kunststoffteile verwenden, um deren Verformung zu vermeiden. 10. Um das Filtergitter vor Schäden zu schützen, zum Reinigen eine Bürste verwen- den. 11. Dieses Gerät ist kühl und trocken zu lagern. 12. Um den effizienten Betrieb des Geräts zu gewährleisten, im Abstand von 2 Minu- ten eine Pause von 2 Minuten einlegen.
  • Seite 24: Identificación De Los Componentes

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LICUADORA 1. Antes de utilizar el equipo, leer atentamente el manual de instrucciones. 2. Gracias por haber elegido la licuadora. Este artículo está destinado sólo para el uso doméstico. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Tapón empujador 2.
  • Seite 25: Precauciones Antes Del Uso

    CARACTERÍSTICAS 1. De estilo y resistente ara el 2. Diseño aerodinámico para un aspecto agradable. 3. Zumos apenas preparados siempre listos: en pocos minutos se pueden obtener zumos de fruta o verduras, separados automáticamente de los residuos, para po- der degustar al instante exquisitas bebidas. 4.
  • Seite 26 se encuentra lista para ser usada. Conectar a la alimentación eléctrica y encender. Si el funcionamiento es regular, se puede comenzar a usar la licuadora. 6. Para el desmontaje del equipo para realizar la limpieza, realizar los pasos anterior- mente mencionados en orden inverso. USO DE LA LICUADORA 1.
  • Seite 27 nder. ATENCIÓN 1. No sumergir en agua u otros líquidos la base motor, cable de alimentación o toma. erior- La humedad podría comprometer el correcto funcionamiento del equipo. 2. Desconectar el equipo de la alimentación eléctrica antes de realizar las operacio- nes de montaje, desmontaje o limpieza.
  • Seite 28 11. Este equipo se debe conservar en un ambiente fresco y seco. 12. Para mantener la eficiencia del equipo, realizar una pausa de 2 minutos cada 2 minutos consecutivos de uso. INFORMACIONES PARA UN USO SEGURO DEL EQUIPO 1. Durante el uso mantener el equipo fuera del alcance de los niños. 2.
  • Seite 29 ada 2 men- unas ecua-...
  • Seite 30: Identificação Dos Componentes

    MANUAL DE INSTRUÇÕES DA CENTRÍFUGA Leia cuidadosamente o manual de instruções, antes do uso do aparelho. Obrigado por ter escolhido a centrífuga. Este produto é destinado exclusivamente ao uso doméstico. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES 1. Tampa empurradora 2. Caule empurrador 3. Alavanca de segurança 4.
  • Seite 31 CARACTERÍSTICAS 1. Estiloso e resistente no tempo. 2. Design aerodinâmico para uma imagem agradável. 3. Os sumos são feitos na hora. Pode-se obter sumos de frutas ou verduras, separados de maneira automática dos resíduos. Desfrutando-se no mesmo momento de saborosas bebidas. 4.
  • Seite 32 3. Torne a montar o tampo superior. 4. Feche as duas alavancas de segurança em cima dos dois lados do aparelho. 5. Depois de ter completado as cinco fases descritas neste manual o aparelho está pronto para o uso. Ligue o aparelho à alimentação da tomada de corrente e acenda. Se o funcionamento é...
  • Seite 33 ATENÇÃO 1. Não mergulhe a base motor, o cabo da alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos. A umidade poderia comprometer o correto funcionamento. 2. Desligue o cabo do aparelho da alimentação antes de efetuar as operações de montagem, desmontagem e limpeza.
  • Seite 34 dos danos. The i our w 11. Este aparelho deve ser conservado num ambiente fresco e seco. http:/ 12. Para manter a eficiência do aparelho, efetue uma pausa de dois em dois minutos. to se 13. Este aparelho não se destina a pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e Les in conhecimento, a menos que tenham recebido instruções referentes à...
  • Seite 35 The instructions for the item are available in English, Spanish, German and French on our website http://www.brandani.it otherwise you can request them directly by sending an email to servizioclienti@brandani.it. Les instructions de l’article sont disponibles en anglais, en espagnol, en allemand et en français sur notre site Internet http://www.brandani.it.
  • Seite 36 Articolo importato e distribuito da Brandani®gift group Item imported and distribuited by Brandani®gift group Importeè et distribuè by Brandani®gift group Eingefuehrt und verteilt von Brandani®gift group Importado e distibuido da Brandani®gift group Importado e distribuído pela Brandani®gift group Made in P.R.C.

Diese Anleitung auch für:

Bh3381

Inhaltsverzeichnis