EN
Instruction manual
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please
read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best
possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions
and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these
instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will
avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this
appliance.
en
Instruction manual
safety instructions
nl
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
Gebruiksaanwijzing
responsible for the damage.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
fr
Mode d'emploi
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance
de
Bedienungsanleitung
yourself.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
es
Manual de usuario
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
pt
Manual de utilizador
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
pl
Instrukcja obsługi
the purpose it is made for.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
it
Manuale utente
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
sv
downward position.
Bruksanvisning
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
cs
Návod na použití
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
sk
Návod na použitie
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualified, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
parts description
1. Power cord
2. Baking plate
3. Stone grill plate
4. Baking pan
5. On/ off switch with power indicator light
before the first use
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
RA-2946
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the de
vice. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
parts description / onderdelenbeschrijvinG / description des
• Place the appliance on a stable, dry surface, and away from heat sources.
pièces
teilebezeichnunG / descripción de las piezas / descrição
/
• Make sure the power switch is off when you plug the appliance into an
das peças / opis części / descrizione parti / beskrivninG av delar
earthed power socket.
popis součástí / popis súčastí
• Press the power switch to turn on the appliance (the light will burn).
• Let the appliance heat up for 15 minutes till half an hour.
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
• Wait for the plate to heat up before putting food on it.
use
1
use of the grill plate
• Grease the griddle and the pans with oil.
• Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
• When you put your food on the griddle, make sure you will turn it regularly.
2
• Small pieces of meat and/or fish cook quicker than big pieces.
• Do not pierce the meat; this makes it lose some of its juices and some of its
flavour.
• During cooking, any bits of food left behind should be removed
3
immediately to prevent them from sticking onto the plate.
• Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage the
plate.
• Place the pans, with food inside, on the reflective surface , under the grill
plate. Never put an empty pan under the grill plate.
• The pans can also be used to cook meat, provided it is cut thin.
5
4
• Never put the pan on top of the grill plate during use. Never move the grill
plate with hands when still hot, you could get burned.
use of the grill stone
• Place the grill stone with the shiny side up on the carriage. Never place the
cold stone on a preheated device.
• Never put foil or something between the grill stone and the heating-
element.
• Never preheat the device for longer than 30 minutes; the grill stone will be
too hot for optimal use.
• It is advisable to grease the grill stone with vegetable oil lightly and sprinkle
it with some salt after preheating, it reduces the sticking on the grill stone.
• Never put frozen ingredients on the hot grill stone.
• During heating minor cracks may arise in the stone grill, it is by the natural
expansion of the stone. They have no effect on the functioning of the
device.
• If the device is used a few times, the stone gets a permanent dark color.
cleaninG and maintenance
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft
cloth.
• Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel
wool as this will damage the finish.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Precautionary Measures for cleaning the grill stone
• The grill stone is a natural product. Each stone is unique and depending
on the degree of porosity, one stone absorbs more water than the other. A
stone immersed in water can break when it is heated during the next use.
• Never immerse the hot or cold stone in water. Wash the fully cooled stone
with lukewarm water and clean it with a scouring pad. Dry thoroughly.
• Avoid using detergents and other cleaning products.
• The grill stone is not dishwasher safe.
Guarantee
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
www.tristar.eu
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
5015 BH Tilburg | The Netherlands
www.service.tristar.eu
Guidelines for protection of the environment
Gebruik van de grillsteen
• Plaats de grillsteen met de glanzende zijde naar boven op het onderstel.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
Plaats de koude steen op het apparaat voordat u deze inschakelt en niet
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
wanneer het verwarmingselement warm is.
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
• Leg nooit aluminiumfolie of iets dergelijks tussen de grillsteen en het
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
verwarmingselement.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
• Verwarm het apparaat niet langer voor dan 30 minuten; de grillsteen wordt
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
dan te heet om optimaal te grillen.
our environment. Ask your local authorities for information regarding the
• Vet de grillsteen na het voorverwarmen licht in met plantaardige olie en
point of recollection.
bestrooi deze met zout. Dit beperkt het aanbakken.
packaging
• Leg geen bevroren ingrediënten op de hete grillsteen.
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
• Tijdens het verhitten kunnen er kleine scheurtjes in de grillsteen ontstaan,
dit komt door het natuurlijk uitzetten van de steen. Deze scheurtjes hebben
product
geen effect op het functioneren van het apparaat.
This device is equipped with a mark according to the European Directive
• Als het apparaat een paar keer gebruikt is, krijgt de steen een donkere
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring
blijvende verkleuring.
that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent
possible negative consequences for the environment and human health.
reiniGinG en onderhoud
ec declaration of conformity
• Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with
wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het
the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the
schoonmaken.
protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic
• Veeg de bakplaat van het toestel schoon met een zachte doek of een stuk
Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
keukenpapier.
This appliance is designed to come into contact with food and is designed
• Schuur nooit de binnen- of buitenkant en gebruik geen staalwol, omdat u
in accordance with EC Directive 1935/2004/EEC
anders de oppervlakten ernstig beschadigt.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
• Voorzorgmaatregelen voor het reinigen van de grillsteen
NL
Gebruiksaanwijzing
• De grillsteen is een natuurproduct. Elke steen is uniek en afhankelijk van
de mate van poreusheid, de ene steen kan meer water opnemen dan de
andere. Een steen die in water ondergedompeld is, kan bij een volgend
gebruik kapot springen.
Geachte klant,
• De warme of koude steen nooit in water onderdompelen of in water
laten weken. De volledig afgekoelde steen onder een straaltje lauw water
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de
afspoelen en schoonmaken met en schuursponsje. Vervolgens goed
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit
afdrogen.
apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen
• Gebruik geen afwasmiddelen en andere schoonmaakproducten.
voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze
• De grillsteen is niet vaatwasmachinebestendig.
aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u
problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
Garantievoorwaarden
veiliGheidsvoorschriften
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
het gevolg van is.
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
servicewebsite: www.service.tristar.eu
het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
aanwijzinGen ter bescherminG van het milieu
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en
ondergrond.
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen
stopcontact steekt.
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
gescheiden in.
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
product
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(WEEE).
beneden hangt.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen.
8 jaar.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
ec-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
"laagspanningsrichtlijn"nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
EMC-richtlijn 2004/108/EC "Elektromagnetische compatibiliteit" en de vereiste
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
van richtlijn 93/68/EG.
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is
ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 1935/2004/EEC.
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
• De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het
FR
Mode d'emploi
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
Cher client,
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de cet
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour
terug te brengen.
l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez ces instructions,
vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous économisera du temps et
onderdelenbeschrijvinG
des soucis. Nous espérons que vous éprouverez beaucoup de plaisir en utilisant cet
1. Stroomkabel
appareil.
2. Bakplaat
instructions de sécurité importantes
3. Grillsteen
4. Pannetjes
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
5. Aan/ uit schakelaar met indicatielampje
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
voor het eerste Gebruik
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
ou s'il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
quelconques. Afin d'éviter tous dangers, veillez à ce qu'un cordon ou
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met
réparez pas vous-même cet appareil.
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220V-240V 50/60Hz)
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
ce dernier ne devienne pas entortillé.
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Plaats het apparaat op een stabiele, droge ondergrond en niet in de buurt
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
van warmtebronnen.
• Zorg ervoor dat de schakelaar van het toestel is uitgeschakeld wanneer u de
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
stekker in een geaard stopcontact steekt.
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Druk op de schakelaar om het apparaat aan te zetten (het lampje zal gaan
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
branden).
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
• Laat het apparaat gedurende 15 minuten tot een half uur opwarmen.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil inaccessible aux
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
• Wacht tot de bakplaat is opgewarmd voordat u er eten op legt.
de 8 ans.
Gebruik
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
Gebruik van de bakplaat
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles
• Vet voor het gebruik de grillplaat en de pannetjes in met olie.
• Gebruik geen metalen voorwerpen. Dit om te voorkomen dat de
sont supervisées ou instruites pour l'utilisation de l'appareil en toute
antiaanbaklaag beschadigd wordt .
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
• Controleer het voedsel op de grill- en bakplaat regelmatig en zorg ervoor
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur
dat het tijdig gekeerd wordt.
• Kleine stukjes vlees en/of vis zullen sneller gaar zijn dan grote stukken.
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu'ils aient plus
• Doorboor het vlees niet; dit zorgt ervoor dat het vlees zijn sappen en zijn
de 8 ans et ne soient supervisés.
smaak verliest.
• La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand
• Gedurende het bakken moeten alle kleine stukjes voedsel die zijn
l'appareil est en fonction.
achtergebleven direct verwijderd worden, Zodat deze niet vast blijven
plakken aan de plaat.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par l'intermédiaire d'un
• Plaats nooit bevroren voedsel op de bakplaat: de hitteschok kan de plaat
minuteur externe ou d'un système de commande à distance séparé.
beschadigen.
* Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de
• Plaats de pannen met het voedsel op het reflectieve oppervlak onder de
l'importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type
bakplaat. Plaats nooit een lege pan onder de bakplaat.
de réparation afin d'éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être
• De pannen kunnen ook gebruikt worden om vlees te bakken, mits dit
renvoyé à ce Centre de réparation.
dun gesneden is. Plaats nooit een pan op de bakplaat tijdens gebruik, dit
beschadigt de antiaanbaklaag.
• Verplaats de bakplaat nooit met uw handen wanneer deze nog warm is: U
kunt uw handen daarmee verbranden.
description des pièces
wichtiGe sicherheitsvorkehrunGen
1. Cordon d'alimentation
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
2. Plaque du grill
Schäden haftbar gemacht werden.
3. Pierrade
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
4. Coupelle
5. Bouton Marche/Arrêt (On/Off) avec voyant lumineux
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
avant la première utilisation
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
ou le plastique protecteur de l'appareil.
Gerät nicht selbst.
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
indiquée sur l'appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz)
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d'utiliser
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• Placez l'appareil sur une surface stable, sèche et éloigné des sources de
angeschlossen ist.
chaleur.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
• Veillez à ce que le bouton d'alimentation soit éteint lors du branchement de
l'appareil sur une prise de terre.
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil (le voyant
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
s'allumera).
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
• Laissez préchauffer l'appareil entre 15 et 30 minutes.
• Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l'appareil.
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L'odeur n'est que temporaire
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
et disparaitra rapidement.
das Kabel nicht herunter hängt.
• Attendez que la plaque chauffante soit chaude avant d'y déposer des
• Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
aliments.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
utilisation
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
utilisation
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
• Huilez la plaque et utilisez les coupelles huilées.
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
• Ne pas utiliser d'ustensiles en métal afin d'éviter d'endommager le
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
revêtement antiadhésif.
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
• Lorsque des aliments sont posés sur la plaque, surveillez-les et retournez les
und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern
de temps en temps.
• Les petits morceaux de viande et/ou de poisson cuisent plus rapidement
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
que les gros.
beaufsichtigt.
• Ne percez pas la viande ; elle se défait et perd un peu de son jus et de sa
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn
saveur.
• Tout résidu d'aliments restant après la cuisson doit être retiré
das Gerät in Betrieb ist.
immédiatement pour éviter qu'ils adhèrent à la plaque chauffante.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten
• Ne jamais mettre d'aliments congelés sur la plaque chauffante, le choc
Fernbedienungssystem betrieben werden.
thermique pourrait endommager la plaque.
• Déposez les coupelles contenant les aliments sur la surface réflectrice, sous
* Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des
la plaque chauffante. Ne jamais mettre une coupelle vide sous la plaque
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, genehmigt und
chauffante.
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren
• Les coupelles peuvent aussi être utilisées pour la cuisson des viandes à
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum
condition qu'elles soient finement découpées.
zurückbringen.
• Ne jamais placer la coupelle sur la plaque chauffante pendant l'utilisation.
Ne jamais déplacer la plaque chauffante avec les mains si elle est encore
teilebeschreibunG
chaude, vous pourriez vous brûler
1. Stromkabel
utilisation de la pierrade
2. Backblech
• Placez la plaque sur le support, avec le côté brillant vers le haut. Ne mettez
3. Steingrillplatte
jamais la plaque froide sur un appareil préchauffé.
4. Backform
• Ne mettez jamais une feuille d'aluminium ni quoi que ce soit entre la plaque
5. Ein/Ausschalter mit Kontrollleuchte
et l'élément chauffant.
vor dem ersten verwendunG
• Ne préchauffez jamais l'appareil pendant plus de 30 minutes, car la plaque
deviendrait trop chaude pour un usage optimal.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
• Il est conseillé de huiler légèrement la pierrade avec de l'huile végétale
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
et de la saupoudrer d'un peu de sel après préchauffage afin d'éviter les
• Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
incrustations.
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
• Ne mettez jamais d'ingrédients congelés sur la plaque chaude.
Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz)
• Pendant le chauffage, la plaque produira peut-être de petits
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
craquements, car la pierre s'étend naturellement. Cela n'a pas d'effet sur le
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
fonctionnement de l'appareil.
• Das Gerät auf eine stabile, trockene Oberfläche und abseits von
• Au bout de quelques utilisations, la pierre prendra une couleur sombre
Wärmequellen stellen.
définitive.
• Beim Einstec ken in eine geerdete Steckdose muss das Gerät ausgeschaltet
sein.
nettoyaGe et entretien
• Zum Einschalten des Geräts die Ein/Ausschalttaste drücken (Kontrollleuchte
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
leuchtet).
• Essuyez l'intérieur et les côtés de l'appareil avec une serviette en papier ou
• Das Gerät 15 Minuten bis eine halbe Stunde aufheizen lassen.
un chiffon doux.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
• Ne nettoyez pas l'intérieur ou l'extérieur avec des éponges à récurer
leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für
abrasives ou en laine d'acier car la surface serait endommagée.
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
• Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
verschwindet bald.
• Mesures de précaution pour nettoyer la plaque de la pierrade
• Warten Sie, bis die Warmhalteplatte aufgeheizt ist, bevor Sie Speisen darauf
• La pierrade est une pierre naturelle. Chaque pierre est unique, elle absorbe
legen.
plus ou moins d'eau selon sa porosité. Une pierre immergée dans l'eau peut
se briser en chauffant lors de l'utilisation suivante.
anwendunG
• N'immergez jamais la pierre dans l'eau, qu'elle soit chaude ou froide. Lavez
anwendung
la pierre après qu'elle ait complètement refroidi à l'eau tiède et nettoyez-la
• Die Grillplatte einfetten und die Pfannen mit Öl verwenden.
avec une éponge abrasive. Séchez soigneusement.
• Keine Metallteile benutzen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu
• Évitez d'utiliser des détergents et d'autres produits nettoyants.
beschädigen.
• La plaque de la pierrade ne va pas au lave-vaisselle.
• Die Speisen auf der Grillplatte beobachten und ab und zu umdrehen.
• Kleine Fleisch- und/oder Fischstücke garen schneller als große.
Garantie
• Fleisch nicht einstechen; Fleischsaft und Geschmack gehen verloren.
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Auf der Warmhalteplatte angehaftete Speisereste sollten während des
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
Garvorgangs sofort beseitigt werden.
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
• Niemals Gefriergut auf die Warmhalteplatte legen, der Hitzeschock kann die
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
Platte beschädigen.
le numéro d'article du produit.
• Die mit Speisen gefüllten Pfannen auf die reflektierende Oberfläche
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
unter der Warmhalteplatte stellen. Niemals eine leere Pfanne unter die
site Internet de service : www.service.tristar.eu
Warmhaltplatte stellen.
• Die Pfannen können auch zum Garen von Fleisch verwendet werden, wenn
directives pour la protection de l'environnement
es dünn geschnitten ist.
• Die Pfanne während des Betriebs niemals auf die Warmhalteplatte stellen.
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
Die noch heiße Warmhalteplatte niemals mit den den Händen bewegen, Si
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
ekönnten sich verbrennen.
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
verwendung des Grillsteins
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
• Legen Sie den Grillstein mit der glänzenden Seite nach oben auf das
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
Heizelement. Legen Sie niemals den kalten Stein auf ein aufgeheiztes Gerät.
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
• Legen Sie niemals Folie oder andere Gegenstände zwischen den Grillstein
des renseignements concernant le centre de Recyclage
und das Heizelement.
• Heizen Sie das Gerät niemals länger als 30 Minuten auf, der Grillstein ist
emballage
dann für den optimalen Gebrauch zu heiß.
L'emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
• Es wird empfohlen, den Grillstein leicht mit Pflanzenöl einzufetten und
produit
nach dem Vorheizen mit etwas Salz zu bestreuen, um Anhaftungen auf dem
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne
Grillstein zu vermindern.
2012/19/EU relative aux Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques
• Legen Sie niemals gefrorene Zutaten auf den heißen Grillstein.
(WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des effets
• Während des Heizens können kleinere Risse im Grillstein auftreten,
éventuellement nuisibles à l'environnement et à la santé humaine seront
ausgelöst durch die natürliche Ausdehnung des Steins. Diese haben keine
évités.
Auswirkungen auf die Funktion des Geräts.
• Nachdem das Gerät mehrmals verwendet wurde, bekommt der Stein eine
déclaration de conformité ec
bleibende dunkle Farbe.
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux
consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les
reiniGunG und wartunG
conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
• Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt
Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu
ist.
conformément à la directive CE 1935/2004/CEE.
• Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
• Die Innen- oder Außenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die Oberfläche beschädigt wird.
DE
Bedienungsanleitung
• Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung des Grillsteins
• Der Grillstein ist ein Naturprodukt. Jeder Stein ist einzigartig und abhängig
von Durchlässigkeitsgrad nimmt ein Stein mehr Wasser auf als ein anderer.
Sehr geehrter Kunde,
Ein Stein, der in Wasser getaucht wurde, kann zerbrechen, wenn er für den
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen
nächsten Gebrauch erhitzt wird.
Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät
• Tauchen Sie niemals den heißen oder kalten Stein in Wasser. Waschen Sie
bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen
den vollständig abgekühlten Stein mit lauwarmem Wasser und reinigen Sie
Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung des
ihn mit einem Topfreiniger. Gründlich abtrocknen.
Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein hervorragendes
• Verwenden Sie keine Waschmittel oder andere Reinigungsprodukte.
Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät viel
• Der Grillstein ist nicht für den Geschirrspüler geeignet.
Vergnügen haben werden.