Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Thank you for purchasing your new Bulova timepiece. Since 1875, Bulova has been committed to providing the
right quality and style for a rapidly changing world, delivering exceptional design enhanced by superior technolo-
gy. Your new Bulova has been precision-engineered and crafted of the finest materials. The following pages
provide instructions on how to set and care for your new watch to ensure years of trouble-free timekeeping.
Gracias por la compra de su nuevo reloj de Bulova. Desde 1875, Bulova se ha dedicado a proporcionar la calidad
y el estilo apropiados para el mundo que tan rápidamente se cambia, brindándole un diseño excepcional mejora-
do por una tecnología superior. Su nuevo reloj Bulova se ha creado por ingeniería de gran precisión y fabricado
con los materiales más finos. Las páginas a continuación proporcionan instrucciones sobre cómo ajustar y cuidar
a su nuevo reloj para gozar años de uso de su reloj sin problemas.
Nous vous remercions d'avoir acheté votre nouvelle montre Bulova. Depuis 1875, Bulova s'engage à fournir la
qualité et le style corrects pour un monde en évolution rapide et procure une conception exceptionnelle
rehaussée d'une technologie irréprochable. Votre nouvelle montre Bulova a été conçue avec précision et fab-
riquée avec les matériaux les plus fins. Les pages qui suivent vous donnent des instructions sur la façon de régler
et d'entretenir votre nouvelle montre pour assurer les années d'utilisation sans problème.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Bulova-Zeitmesser entschieden haben. Seit 1875 schon liegt Bulovas
Anliegen darin, die richtige Qualität und den richtigen Stil für eine sich rasch wandelnde Welt zu bieten. Wir
liefern stets unerreichtes Design in Kombination mit überragender Technologie. Ihre neue Bulova ist aus feinsten
Materialien präzisionsgefertigt worden. Auf den folgenden Seiten finden Sie eine Einstell- und Pflegeanleitung für
Ihren neuen Zeitmesser. Wenn Sie sich an diese Anleitung halten, werden Sie viele Jahre lang Freude an Ihrer
Uhr zu haben.
Grazie per aver acquistato il nuovo cronografo Bulova. Fin dal 1875, Bulova si è impegnata a fornire la qualità e
lo stile adatti ai rapidi cambiamenti del mondo attuale, con un design eccezionale, reso ancora migliore grazie a
una tecnologia superiore. Il tuo nuovo Bulova è stato realizzato tecnicamente per ottenere la precisione assoluta,
e prodotto artigianalmente con i materiali più raffinati. Le pagine seguenti forniranno istruzioni sull'impostazione
delle funzioni e la manutenzione corretta del nuovo orologio, per assicurarti anni di funzionamento senza problemi.
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bulova 1875

  • Seite 1 Gracias por la compra de su nuevo reloj de Bulova. Desde 1875, Bulova se ha dedicado a proporcionar la calidad y el estilo apropiados para el mundo que tan rápidamente se cambia, brindándole un diseño excepcional mejora- do por una tecnología superior.
  • Seite 35 EINSTELLEN VON UHREN MIT NUR 2 ODER 3 ZEIGERN (KRONE MIT ZWEI POSITIONEN). Die Krone in Position #2 ziehen und die Zeiger durch Drehen der Krone auf die korrekte Zeit einstellen. Die Krone wieder in Position #1 drücken. EINSTELLEN VON UHREN MIT GEDRUCKTER KALENDERANZEIGE (KRONE MIT 3 POSITIONEN) 1.
  • Seite 36: Bedienung Des Chronographen

    BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN Zehntelsekunden – Chrono (kurzer Zeiger) Hundertstelsekunden – Chrono (langer Zeiger) Minutenzeiger Stundenzeiger KNOPF „A“ Minutenzeiger Stundenzeiger des Chronographen des Chronographen Zweite Klick-Stellung Erste Klick-Stellung Normalstellung MODUS KNOPF „C“ KNOPF „B“ Sekundenzeiger – Zeit- und Chronomessungen Tausendstelsekunden – Chronozeiger SCHAUEN SIE SICH BEIM DURCHLESEN DER FOLGENDEN ANLEITUNG BITTE DAS VORSTEHENDE DIAGRAMM AN.
  • Seite 37: Einstellen Der Uhrzeit

    A) EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Stellung (zweiter Klick) heraus. 2. Drehen Sie zum Einstellen des Stunden- und Minutenzeigers die Krone im Uhrzeigersinn. 3. Das Datum springt etwa um Mitternacht um. Daher ist es wichtig, die Zeiger auf die richtige Vor- bzw.
  • Seite 38 3. Starten Sie die Chronofunktion durch Drücken von Knopf „A“. Durch erneutes Betätigen dieses Knopfs können Sie den Chronographen stoppen. Sie können maximal 12 Stunden messen. 4. Durch wiederholtes Starten und Stoppen des Chronographen können Sie die Zeiten „ADDIEREN“. 5. Stellen Sie die Chronozeiger nach Abschluss der Messung durch Drücken von Knopf „B“ in ihre Ausgangsstellung zurück.
  • Seite 39 *Die Chronozeiger für Zehntel- und Hundertstelsekunden bewegen sich nur zu Beginn der Messung für 30 Sekunden. Nach Ablauf von 30 Sekunden bleiben sie bis zum Ende der Messung gestoppt. Sie zeigen dann die verstrichene Zeit an. **Der Chronozeiger für Tausendstelsekunden bewegt sich erst am Ende der Messung und zeigt dann den gemessenen Wert an.
  • Seite 40: Benutzung Der Anzeige Für Abgelaufene Zeit

    sich erst nach etwa 3 Sekunden in Bewegung. 4. Drücken Sie die Krone dann wieder in ihre Normalstellung ein. 5. Nachdem alle erforderlichen Korrekturen abgeschlossen sind, fahren Sie mit der Bedienungsanleitung für die Chronofunktion in Abschnitt „C“ (siehe oben) fort. GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN TACHYMETER (NUR BEI MANCHEN MODELLEN) Für diese Funktion wird nur der Sekundenzeiger des Chronographen verwendet.
  • Seite 41: Verschraubte Krone

    Aufgebrauchte Monozellen sollten jedoch möglichst rasch herausgenommen werden, um eventuelle Leckagen zu vermeiden. Sie dürfen die Uhr niemals mit eingesetzter, aufgebrauchter Monozelle lagern. Die Uhr sollte zwecks Ersatz der Batterie zu einem Bulova-Vertragshändler gebracht werden. Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Leistungsfähigkeit stets nur die richtige Batterie.
  • Seite 42 Kaufbeleg vorlegen. Umfang der Gewährleistung: Diese Gewährleistung schließt Komponenten der Uhr ein, die bei normalem Gebrauch aufgrund von ursprünglichen Material- oder Arbeitsfehlern auftreten. Bulova ersetzt in solchen Fällen nach eigenem Ermessen die Uhr durch ein vergleichbares Produkt. Diese Garantie schließt Folgendes aus: 1. Periodisch erforderliche Wartungs-...
  • Seite 43 Bulova. Alle stillschweigenden Gewährleistungen, einschließlich der Gewährleistung der Marktgängigkeit, sind auf die Dauer der ausdrücklich gewährten beschränkten Garantie begrenzt. Bulova übernimmt keine Haftung für Folge- oder beiläufig entstandene Schäden. Die Ersatzleistung übersteigt auf keinen Fall den Kaufpreis der Uhr. Diese Garantie gewährt Ihnen spezifische Rechte; möglicherweise stehen Ihnen zusätzliche, von Gerichtsbarkeit zu Gerichtsbarkeit unterschiedliche Rechte zu, sodass die...
  • Seite 44: Reparaturen Nach Ablauf Der Garantiefrist

    Wartungs- oder Reparaturarbeiten bei. Geben Sie bitte Ihren Namen, Ihre Anschrift, Ihre Telefonnummer und Ihre E-Mail-Adresse an. Zum Schutz Ihrer Uhr dürfen an der Außenseite des Päckchens die Worte „Bulova“ oder „Armbanduhr“ (bzw. „Uhr“) NICHT erscheinen. Verwenden Sie bitte nicht die Originalschachtel. Sie können das mit der Uhr einzusendende www.bulova.com...
  • Seite 45 Juárez, C.P. 03100 Mexico, D.F. Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU Bedienungsanleitungen in zusätzlichen Sprachen sowie die Standorte der weltweiten Servicezentren www.bulova.com finden Sie auf unserer Webseite...
  • Seite 98 1182WB#0927BLGL RV-04/15...

Inhaltsverzeichnis