Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
trasparenza
allarme 150-250

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Viabizzuno trasparenza

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje trasparenza allarme 150-250...
  • Seite 2 Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifi ca ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
  • Seite 3 Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen. la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
  • Seite 4 AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualifi cato. EN WARNING: when installing fi xture and during upkeeping make sure that the mains voltage is off.
  • Seite 5 ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego. EN WARNING: fi tting safety is only guaranteed if the following instructionsare strictly observed both during installation and use. ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
  • Seite 6 trasparenze 100x150 allarme 24Vdc IP21C F6.168.71 nero 2x1W EN54-3 black tipo A Schwarz noir negro F6.168.72 bianco 2x1W EN54-3 white tipo A Weiß blanc blanco trasparenze 100x250 allarme 24Vdc IP21C F6.168.73 nero 2x1W EN54-3 tipo A black Schwarz noir negro F6.168.74 bianco 2x1W...
  • Seite 7 componenti 100 verticali allarme F9.168.85 metacrilato serigrafato tipo 7 rosso screen-printed methacrylate type 7 red Acryl mit Aufdruck Typ 7, rot méthacrylate sérigraphié type 7 rouge metacrilato serigrafiado tipo 7 rojo componenti 100 orizzontali allarme F9.168.85.R metacrilato serigrafato tipo 7 rosso screen-printed methacrylate type 7 red Acryl mit Aufdruck Typ 7, rot méthacrylate sérigraphié...
  • Seite 8 ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la sorgente luminosa senza copertura diffondente. EN ATTENZION: never look straight at the light source without the diffusing cover. ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung. ATTENTION: ne jamais regarder directemetn la source lumineuse sans coverture répadante. ATTENCI ÓN: nunca mirar directamente la fuente luminiosa sin cubierta de diffusión.
  • Seite 9 manutenzione e pulizia upkeep and clean up wartung und reinigung entretien et nettoyage mantenimiento y limpieza pulizia della lampada: per non rovinare il metallo utilizzare un panno morbido leggermente inumidito; non usare materiali abrasivi o solventi. non pulire il metacrilato con alcool, solventi e ammoniaca.
  • Seite 10 caratteristiche tecniche dispositivo sonoro: tensione di alimentazione: 24Vdc frequenza di funzionamento in tono continuo: 3500Hz frequenza di pulsazione intermittente: 5Hz corrente di funzionamento: 6,2mA minimo livello sonoro ponderato, misurato frontalmente alla distanza di 1m dalla sorgente per angolazioni di 15°-45°-75°-105°-135°-165°: modalità...
  • Seite 11 Technische Daten akustische Signalvorrichtung: Versorgungsspannung: 24 VDC Betriebsfrequenz bei Dauerton: 3500 Hz Impulsfrequenz bei Intervallton: 5 Hz Betriebsstrom: 6,2 mA Bewerteter minimaler Schallpegel, gemessen frontal in 1 m Abstand von der Schallquelle im Winkel von 15°-45°-75°-105°-135°-165°: Voralarmmodus 70 dB Alarmmodus 70 dB caractéristiques techniques dispositif audio: tension d’alimentation: 24Vcc fréquence de fonctionnement en tonalité...
  • Seite 12 EN PLEASE NOTE: if it is intended to mount the trasparenza fitting horizontally on the wall, the perforated signal outlet must be located at the bottom.
  • Seite 13 inserire un piccolo caciavite a taglio nella fessura (A), fare leva e rimuovere il coperchio (B) dal corpo lampada. ATTENZIONE a non rovinare le superfici esterne della lampada. insert a small flat-head screwdriver into the slit (A), lever on the cover (B) to remove it from the lamp’s body.
  • Seite 14 Ø5,5 Ø12...
  • Seite 15 praticare due fori per le viti di aggancio alla distanza adeguata (60mm). infilare i tasselli e le viti adeguate (C) nei fori precedentemente praticati. non stringere fino in fondo le viti, in modo da lasciare un margine di qualche millimetro EN make two more holes for the fastening screws at the right distance (60mm).
  • Seite 16 24Vdc allarme preallarme prealarm alarm +2 +1 +2 +1 +2 +1 24Vdc 24Vdc buzzer OUT buzzer OUT...
  • Seite 17 inserire i cavi di alimentazione (24Vdc)nell’asola (D) della staffa, quindi inserirli all’interno della guaina di protezione (E) ed eseguire il collegamento elettrico all’alimentatore rispettando le marcature riportate. ATTENZIONE:, la guaina deve essere serrata nel pressacavo (F) e deve coprire i cavi di alimentazione fino all’ingresso della morsettiera.
  • Seite 18 NOTA: nel caso del modello F6.168.73 il collegamento elettrico va eseguito all’interno della morsettiera (G). EN NB: for model F6.168.73, the electrical connection must be made inside the terminal block (G). HINWEIS: Beim Modell F6.168.73 muss der Elektroanschluss im Inneren der Klemmenleiste (G) hergestellt werden. NOTE: dans le cas du modèle F6.168.73, le branchement électrique doit être réalisé...
  • Seite 19 eseguire il collegamento elettrico dei cavi di alimentazione alla morsettiera (G). collegare il cavo giallo/verde di terra al morsetto contrassegnato dal simbolo . serrare il cavo di alimentazione nel pressacavo (H). EN connect the power cables to (G) terminal block. connect the yellow/green earth lead to the screw marked with the symbol .
  • Seite 21 inserire la testa della vite (C) nell’asola (L), quindi traslare il corpo illuminante e serrare completamente le viti (C) EN insert the head of the screw (C) into the slot (L), then move the light fixture and completely tighten the screws (C) Den Kopf der Schraube (C) in das Langloch (L) stecken, den Beleuchtungskörper schieben und die Schrauben (C) festziehen.
  • Seite 22 fissare il metacrilato (M) al corpo (N) attraverso le viti (O) fornite, interponendo la rondella (P). EN fix the methacrylate (M) to the body of the fitting (N) using the screws (O supplied and washer (P). Das Methacrylat (M) mit den mitgelieferten Schrauben (M) am Lampenkörper (O) befestigen, nachdem man die Beilegscheibe (P) dazwischengelegt hat.
  • Seite 23 incastrare nuovamente il coperchio (B) sul corpo della lampada. EN refit the cover (B) onto the lamp’s body. Den Deckel (B) wieder auf den Lampenkörper geben. replacer le couvercle (B) sur le corps de la lampe. volver a encajar la tapa (B) en el cuerpo de la lámpara.
  • Seite 25 NOTE: EN NOTES: NOTIZEN: NOTES: NOTAS:...
  • Seite 26 smaltimento dell’apparecchio EN equipment disposal entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato a fi ne vita l’apparecchio di illuminazione è un rifi uto che rientra nella categoria RAEE (Rifi uto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifi...
  • Seite 27 au terme de sa durée de vie, l’appareil d’éclairage est un déchet qui rentre dans la catégorie DEEE (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques), il ne doit donc pas être éliminé comme un déchet municipal mixte et il incombe à l’utilisateur de l’éliminer correctement pour éviter tout dommage à...
  • Seite 28 indice marcature EN marking index IP21C apparecchio protetto contro Kennzeichnenverzeichniss l’accesso di corpi solidi index de marquage con diamentro maggiore di indice de marcado 12mm,contro le gocce d’acqua e contro l’accesso di un attrezzo di diamentro 2,5mm. classe 3 (alimentazione effettuata EN fitting protected against the ingress con bassissima tensione di of solid bodies greater than 12mm...
  • Seite 29 apparecchio approvato da Kema Quality. questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto municipale EN appliance approved by Kema misto, effettuare una raccolta Quality. separata Von Kema Quality zugelassenes EN this product must not be disposed Gerät. of as mixed municipal waste but luminaire approuvé...
  • Seite 30 Uffi cio progettazione Ombre. Viabizzuno is the name of the main road of the small village bizzuno located in the province of ravenna, where I was born on the 21 07 1955 at n°17, between the ‘casa...
  • Seite 31 superfi cie complessiva/total area 19.070 m² volume complessivo/total volume 108.000 m³...
  • Seite 33 569 images. this book collection and all the signifi cant words of is dedicated to light, where one can Viabizzuno language. a tool that helps learn, understand and why not, even the designer in his/her search for the touch 3 thermo-sensitive pages.
  • Seite 34 Viabizzuno perte. architectures, personalities and events, giornate semplici e speciali, fatte di becomes a book. since 1995 our story,...
  • Seite 35 Viabizzunoreport: Viabizzunofi lm: il giornale che racconta il nostro modo la produzione di fi lm Viabizzuno che di fare luce. per incuriosirsi, conoscere, raccoglie le narrazioni visive delle studiare ed esplorare progetti e nascite architetture, personaggi ed eventi. di un progetto; un modo di raccontare Viabizzunoreport la luce attraverso la luce.