Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PRESSURE - OPERATED SWITCH
DRUCKSCHALTER
ÂÛÊËÞ×ÀÒÅËÈ ÌÀÊÑ. ÄÀÂËÅÍÈß
TLAKOVÝ SPÍNAÈ
TLAKOVÝ SPÍNAÈ
Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.
Den Einbau, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation
verrichten.
Ìîíòàæ, îáñëóæèâàíèå è óõîä ìîæåò ïðîèçâîäèòü òîëüêî ðàáîòíèê ñ ñîîòâåòñòâóþùåé ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé
êâàëèôèêàöèåé.
Montá , obsluhu a údr bu mô e vykonáva iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou.
Montá , obsluhu a údr bu smí provádìt jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací.
It is possible to dismantle, recycle the product or to store it at the secured depot after the end of its durability.
Das Produkt kann man nach der Lebensdauerbeendigung demontieren, recyclen, eventuell auf den gesicherten Ablageplatz
lagern.
Èçäåëèå âîçìîæíî ïîñëå îêîí÷åíèÿ ñðîêà ñëóæáû äåìîíòèðîâàòü, ïåðåðàáîòàòü èëè ñäàòü íà îõðàíÿåìóþ ñâàëêó.
Výrobok sa mô e po ukonèení ivotnosti demontova , recyklova , prípadne ulo i na zabezpeèenú skládku.
Výrobek je mo no po ukonèení ivotnosti demontovat, recyklovat, pøípadnì ulo it na zabezpeèenou skládku.
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
ÑÏÎÑÎÁ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß
ÑÏÎÑÎÁ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß
ÑÏÎÑÎÁ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß
NÁVOD NA POU ITIE
NÁVOD NA POU ITIE
NÁVOD NA POU ITIE
NÁVOD K POU ITÍ
NÁVOD K POU ITÍ
NÁVOD K POU ITÍ
TSA
990527b

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für OEZ TSA

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG ÑÏÎÑÎÁ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß ÑÏÎÑÎÁ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß ÑÏÎÑÎÁ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß NÁVOD NA POU ITIE NÁVOD NA POU ITIE NÁVOD NA POU ITIE NÁVOD K POU ITÍ NÁVOD K POU ITÍ NÁVOD K POU ITÍ PRESSURE - OPERATED SWITCH DRUCKSCHALTER ÂÛÊËÞ×ÀÒÅËÈ...
  • Seite 2 1) Operating position and attachement-Betriebsstellung und Befestigung- -Ðàáî÷åå ïîëîæåíèå è ïðèêðåïëåíèå- Pracovná poloha a upevnenie- -Pracovní poloha a upevnìní TSA3...S... -10 ÷ +55°C IP 54 360° 1/4" TSA3...M... 1/4" 2) Remove of covering -Abdeckung 3) Connecting -Anschließen- abnehmen- Ñíÿòèå êðûøêè-Od atie ò...
  • Seite 3 4) Connecting TSA with air-outlet valve-TSA-Schaltung mit Entlüftungsventil- Ñîåäèíåíèå TSA ñ âîçäóõîâûïóñêíûì âåíòèë¸ì -Zapojenie TSA s odvzdušòovacím ventilkom-Zapojení TSA s odvzdušòovacím ventilkem 1/4" ∼ M12x1,5 Air-outlet valve, Entlüftungsventil, îçäóõîâûïóñêíûé âåíòèëü,  Odvzdušòovací ventilok, Odvzdušòovací ventilek Ðàçãðóæåííûé íàïîðíûé òðóáîïðîâîä, nloaded tube Entlastene Rohrleitung Od¾ahèené...
  • Seite 4 6) Setting of closing and tripping pressure-Einstellung des Einschaltdrucks und Ausschaltdrucks- Íàñòðîéêà âêëþ÷àþùåãî è îòêëþ÷àþùåãî äàâëåíèÿ -Nastavenie zapínacieho a vypínacieho tlaku-Nastavení zapínacího a vypínacího tlaku Tripping pressure setting is done with help metalpeg and its rotation + P wise or - P wise by no rotation pressed plastic disk. Einstellung des Ausschaltdrucks wird bei ungedrehtender und gedrückter Kunststoffscheibe durch das Umdrehen des Metallstifts in Richtung + P oder - P durchgeführt.