Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL ISNM360 Montageanleitung

STEINEL ISNM360 Montageanleitung

Infrarot-sensor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
AT-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · info@steinel.at
CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten · Tel.: +41/56/6488888
info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
FR-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V. · Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium · Hagelberg 29 · BE-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · info@vsabelgium.be
www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg
LU-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1
www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
ES-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2
IT-20121 Milano · Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it · www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira
3800-266 Aveiro - Portugal · Tel. +351 234 303 900
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4
SE-553 02 Jönköping · Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se · www.khs.se
DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000 · valaistus@hedtec.fi
www.hedtec.fi/valaistus
NO Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021
lygonis@otenet.gr
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret
Limited Şirketi · Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz
Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL · Tel.: +90 212 220 09 20
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
CZ NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · neco@neco.sk · www.neco.sk
PL „LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
handlowy@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS · Tööstuse tee 10
EE-61715 Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SI-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL · 505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1 · FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA · Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU REAL.Electro · 109029, Москва · ул. Средняя
Калитниковская, д.26/27 · Tel:+7(495) 230 31 32
info@steinel-russland.ru · www.steinel-russland.ru
CN STEINEL China · Rm. 25A Huadu Mansion
No. 828-838 Zhangyang Road
200122 Shanghai, PR China
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn · info@steinel.cn
Information
IS NM360

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL ISNM360

  • Seite 1 · www.saosteknoloji.com.tr info@puag.ch CZ NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park Tel.: +421/42/4 45 67 10 · neco@neco.sk · www.neco.sk Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 ·...
  • Seite 3: Gerätebeschreibung

    Sie haben sich für lässigen und störungsfreien Betrieb. ein hochwertiges Qualitätsprodukt Wir wünschen Ihnen viel Freude an entschieden, das mit größter Sorgfalt Ihrem neuen STEINEL-Infrarot- produziert, getestet und verpackt Sensor. wurde. Gerätebeschreibung a Mini-Sensor...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dauerlichtfunktion Fachmann nach den landesüb- Wird ein Netzschalter in die Netz- Dauerlichtbetrieb ■ Bei der Montage muss die anzu- schließende elektrische Leitung lichen Installationsvorschriften zuleitung montiert, sind neben dem 1) Dauerlicht einschalten: und Anschlussbedingungen einfachen Ein- und Ausschalten Schalter 2 × AUS und AN. Die spannungsfrei sein.
  • Seite 5: Betriebsstörungen

    Funktionen Betriebsstörungen g h i Dämmerungs- Stufenlos einstellbare Ansprechschwel- Störung Ursache Abhilfe einstellung le des Sensors von 2 – 1000 Lux. Sensor ohne Spannung ■ Sicherung defekt, ■ neue Sicherung, Netz- (Ansprech- Einstellregler auf gestellt = nicht eingeschaltet, schalter einschalten; schwelle) h Tageslichtbetrieb ca.
  • Seite 6: Technische Daten

    6 × max. à 58 W, C ≤ 132 µF Herstellergarantie bei 230 V AC Herstellergarantie Spannung: 220-240 V, 50 Hz der STEINEL Vertrieb GmbH, Erfassungswinkel: 360° mit 90° Öffnungswinkel und Dieselstraße 80-84, Unterkriechschutz 33442 Herzebrock-Clarholz Reichweite des Sensors: max. 8 m rundum (bei Montagehöhe 1,75 – 2 m) Die Garantiezeit für Ihr erworbenes...
  • Seite 7: Gb Installation Instructions

    Reklamationsabteilung -, manufactured, tested and packed properly. sonstigem natürlichem Verschleiß Dieselstraße 80-84, with the greatest care. We hope your new STEINEL infrared zurückzuführen sind, 33442 Herzebrock-Clarholz. sensor will bring you lasting pleasure. • bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des...
  • Seite 8: Safety Warnings

    Safety warnings Permanent light function accordance with the applicable If a mains switch is installed in Manual override ■ During installation, the electric power cable to be connected national wiring regulations and the mains supply lead, the light is 1) Activate manual override: electrical operating conditions.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Functions Troubleshooting g h i Twilight setting The sensor's response threshold can Malfunction Cause Remedy (response threshold) be infinitely varied from 2 – 1000 lux. Sensor without power ■ Fuse faulty, not ■ Fit new fuse; switch h (factory setting: Control dial set to = daylight switched "ON",...
  • Seite 10: Technical Specifications

    Voltage: 220-240 V, 50 Hz Angle of coverage: 360° with 90° angle of aperture and This STEINEL product has been Claims under the warranty will only sneak-by guard manufactured with utmost care, be accepted if the unit is sent fully Sensor reach: 8 m max.
  • Seite 11: Fr Instructions De Montage

    à Avant de l’installer, veuillez lire atten- ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000). de l'absence de courant à l'aide STEINEL en achetant ce détecteur tivement ces instructions de mon- d'un testeur de tension. ■ Utiliser uniquement des pièces infrarouge.
  • Seite 12 Mode éclairage permanent Fonctions g h i Réglage de Seuil de réaction du détecteur réglable en Si un interrupteur est installé sur la Éclairage permanent crépuscularité continu de 2 à 1000 lux. conduite secteur, en plus de l'allu- 1) Allumer l'éclairage permanent : (seuil de réaction) h mage et de l'extinction, on dispose Actionner l’interrupteur...
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Dysfonctionnements Dysfonctionnements Problème Cause Remède Problème Cause Remède Le détecteur allume la ■ Le vent agite des arbres ■ Modifier la zone Le détecteur n'est pas ■ Fusible défectueux, ■ Changer le fusible lampe de façon intem- et des arbustes dans la sous tension appareil hors circuit, défectueux, mettre...
  • Seite 14 Garantie de fonctionnement van de sensorunit Ce produit Steinel a été fabriqué avec démonté est retourné à la station de le plus grand soin. Son fonctionne- service après-vente la plus proche, dans Het principe un emballage adéquat, accompagné...
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Permanente verlichting voorschriften en aansluitvoorwaar- ■ Bij de montage moet de elektri- Als er een netschakelaar in de kabel Permanente verlichting den worden uitgevoerd. (DE-VDE sche leiding die u wilt aansluiten gemonteerd wordt, zijn naast het 1) Permanente verlichting zonder spanning zijn.
  • Seite 16 Functies Storingen g h i Schemerinstelling Traploos instelbare drempelwaarde van Storing Oorzaak Oplossing (drempelwaarde) h de sensor van 2 – 1000 lux. Sensor zonder net- ■ Zekering defect, ■ Nieuwe zekering, (instelling af fabriek: Instelknopje op gezet = spanning niet ingeschakeld, netschakelaar daglichtstand daglichtstand ca.
  • Seite 17 Gloeilampen, max. 1000 W bij 230 V AC TL-buis, max. 500 W bij cos j = 0,5, Functie-garantie inductieve belasting bij 230 V AC Dit STEINEL-product is met grote De garantie wordt alleen verleend 6 × max. 58 W, C ≤ 132 µF als het niet-gedemonteerde appa-...
  • Seite 18 ■ Utilizzate esclusivamente pezzi di STEINEL. Avete scelto un prodotto pre- tuate a regola d'arte garantiscono infatti ricambio originali misura della tensione. giato di alta qualità che è stato costruito, un funzionamento duraturo, affidabile e ■...
  • Seite 19 Funzionamento con luce continua Funzioni g h i Regolazione di Soglia d'intervento del sensore a regola- Se viene montato un interruttore di rete Funzionamento a luce continua luce crepuscolare zione continua da 2 a 1000 Lux. nella linea di allacciamento alla rete, 1) Accensione della luce continua: (soglia d'intervento) Regolatore impostato su...
  • Seite 20: Disturbi Di Funzionamento

    Disturbi di funzionamento Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio Guasto Causa Rimedio Sensore privo di tensione ■ fusibile guasto, no ■ nuovo fusibile, accen- Il sensore interviene a ■ il vento muove alberi ■ modificate il campo di sproposito accensione, linea dete l'interruttore di e cespugli nel campo rilevamento...
  • Seite 21: Es Instrucciones De Montaje

    Garanzia di funzionamento f Lengüeta de encastre para m Tapón obturador extraer la unidad del sensor Questo prodotto STEINEL viene costru- conseguenti che si dovessero verificare ito con la massima cura, con controlli di su oggetti estranei. La garanzia viene...
  • Seite 22: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Función de alumbrado permanente con las normativas de instalación ■ Al efectuar el montaje debe ha- Si se monta un interruptor en el ca- Alumbrado permanente específicas de cada país. llarse la línea de conexión eléc- ble de alimentación de red, además 1) Conectar alumbrado trica libre de tensión.
  • Seite 23: Fallos De Funcionamiento

    Funciones Fallos de funcionamiento g h i Regulación crepus- Umbral de respuesta con reg. Fallo Causa Solución cular (umbral de continua del sensor de 2 – 1000 Lux. Sensor sin tensión ■ Fusible defectuoso, ■ Cambiar fusible, resquesta) h Tornillo de reg. puesto en = func.
  • Seite 24 230 V AC Tubo fluorescente, máx. 500 W con cos j = 0,5, concede la garantía si se envía el Este producto STEINEL ha sido carga inductiva con 230 V AC elaborado con el máximo esmero, aparato sin desarmar con una breve 6 × max.
  • Seite 25: Instruções De Segurança

    CH-SEV 1000). de infravermelhos STEINEL. Trata-se isento de falhas. ■ A instalação do sensor de raios in- ■ Use exclusivamente peças de de um produto de elevada qualidade Fazemos votos que tenha prazer ao origem.
  • Seite 26 Função de iluminação permanente Funções g h i Regulação O limiar de resposta do sensor pode Se for montado um interruptor de cor- Funcionamento de luz permanente crepuscular (limiar ser regulado progressivamente de 2 rente no cabo proveniente da rede, além 1) Ligar a luz permanente: de resposta) h a 1000 lux.
  • Seite 27: Dados Técnicos

    Falhas de funcionamento Falhas de funcionamento Falha Causa Solução Falha Causa Solução Sensor liga O sensor não tem tensão ■ Fusível queimado, ■ Fusível novo, ligar o ■ O vento agita árvores ■ Mudar a área inadvertidamente não ligado, ligação interruptor de rede;...
  • Seite 28 A devidamente montado e acompanhado Princip STEINEL garante o bom estado e o bom do talão da caixa ou da factura (data funcionamento do aparelho. O prazo de da compra e carimbo do revendedor) IS NM 360 är kombination av...
  • Seite 29: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Permanent ljus utföras på ett fackmannamässigt ■ Innan installation och montage Om en brytare kopplas före lampan Permanent ljus sätt och enligt gällande instal- påbörjas måste spänningen är följande funktioner möjliga genom 1. Tända lampan med permanent kopplas bort. Bryt strömmen och lationsföreskrifter.
  • Seite 30 Funktioner Driftstörningar g h i Skymningsnivå Den önskade aktiveringströskeln kan Störning Orsak Åtgärd (aktiveringströs- ställas in steglöst från ca 2–1000 Lux. Sensorn utan spänning. ■ Defekt säkring, ■ Byt säkring, slå till kel) h Ställskruven vid = drift även i sensorn ej inkopp- spänningen.
  • Seite 31 5 pan har löst ut sekunder, koppla till spänningen Funktionsgaranti Denna STEINEL produkt är tillverkad Reparationsservice: Tekniska data: med största noggrannhet. Den är Efter garantins utgång eller vid fel funktions- och säkerhetstestad som inte omfattas av garantin kan Effekt: enligt gällande föreskrifter och har...
  • Seite 32 De monterer sensoren, ■ Reparationer må kun udføres på spændingstester, at ledningen er STEINEL. De har valgt et produkt af For kun faglig korrekt installering spændingsfri. autoriserede værksteder. høj kvalitet, som er fremstillet, testet og idrifttagning sikrer langvarig, ■...
  • Seite 33: Funktionen Permanent Belysning

    Funktionen Permanent belysning Funktioner g h i Skumringsindstil- Reaktionsværdien kan indstilles Hvis der monteres en tænd- og ling (reaktionsvær- trinløst på 2 – 2.000 lux. slukkontakt i netledningen, er Permanent belysning di) h (Fabriksindstil- Justeringsskruen indstillet på følgende funktioner mulige foruden 1) Tænd for permanent belysning: ling: dagsmodus dagsmodus ca.
  • Seite 34 Driftsforstyrrelser Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Sensoren tænder Sensoren har ingen ■ Defekt sikring, ■ Ny sikring, tænd for ■ Vinden får træer og ■ Juster området. utilsigtet spænding ikke tændt, tænd- og slukkon- buske i overvåg- ningsområdet til at ledning afbrudt.
  • Seite 35 Toiminta-alueen rajaaminen f Lukitsin tunnistinyksikön l Jatkuvan valon kytkentä irrottamiseen m Tiivistetulpat Funktionsgaranti Dette Steinel-produkt er fremstillet Derudover skal apparatet være med største omhu, afprøvet iht. intakt og indpakket forsvarligt, når de gældende forskrifter samt un- det fremsendes til serviceværkste- Toimintaperiaate derlagt stikprøvekontrol.
  • Seite 36 Turvaohjeet Jatkuva valaistus ■ Asennus on tehtävä jännitteettömänä. ■ Käytä vain alkuperäisiä varaosia Jos verkkojohtoon asennetaan kytkin, Jatkuva kytkentä Katkaise ensin virta ja tarkista jännit- ■ Ainoastaan ammattikorjaamo saa seuraavat toiminnot ovat mahdollisia 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen: teettömyys jännitteenkoettimella. korjata laitteen. valon kytkennän ja sammuttamisen Katkaisin 2 × POIS ja PÄÄLLE.
  • Seite 37 Toiminnot Käyttöhäiriöt g h i Hämäryytason Tunnistimen portaattomasti asetettava Häiriö Häiriön poisto asetus (kytkeyty- kytkeytymiskynnys 2 – 1000 luksia. Tunnistimelle ei tule ■ viallinen sulake, ei ■ uusi sulake, kytke miskynnys) h Säädin asetettu kohdalle = sähköä kytketty päälle, katkos sähkö...
  • Seite 38 Loistelamput, enint. 500 W, cos j = 0,5 induktiivinen, 230 V AC Toimintatakuu 6 × enint. 58 W, C ≤ 132 µF, 230 V AC Tämä STEINEL-tuote on valmis- itse ja se toimitetaan yhdessä lyhyen Jännite: 220-240 V, 50 Hz virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa...
  • Seite 39 Takk for tilliten du viser oss ved Vi ber deg lese denne monte- (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM gen er borte med en spennings- ditt kjøp av den nye STEINEL ringsveiledningen før du installerer E8001-1, CH-SEV 1000) tester. infrarødsensoren. Du har valgt et lampen.
  • Seite 40 Permanent lys Funksjoner g h i Skumringsinnstil- Sensoren har et trinnløst justerbart Dersom det monteres en nettbryter Permanent lys ling (reaksjonsnivå) reaksjonsnivå fra 2 – 1000 Lux. på forsyningsledningen, har man 1) Tenne permanent lys: h (Forinnstilling: følgende funksjoner i tillegg til enkel Bryter 2 × AV og PÅ.
  • Seite 41 Driftsfeil Driftsfeil Feil Årsak Tiltak Feil Årsak Tiltak Sensoren slår seg på når Sensor har ikke ■ Sikring defekt, ikke ■ ny sikring, slå på ■ Vinden beveger ■ Juster området den ikke skal spen- tilkoblet, ledning bryteren; kontroller trær og busker i ning dekningsområdet avbrutt...
  • Seite 42 Η συσκευή IS NM 360 συνδυάζει βολία και συνεπώς δεν ενεργοποιείται deretter underkastet en stikkprøve- διαχρονική αισθητική με πρακτικές ο λαμπτήρας. Eπιτυγχάνεται γωνία kontroll. STEINEL gir full garanti for Reparasjonsservice: λειτουργίες. Ετσι υπάρχουν διαθέσιμοι κάλυψης 360° με γωνία ανοίγματος 90°. kvalitet og funksjon. Garantitiden Etter garantitidens utløp, eller...
  • Seite 43 Υποδείξεις ασφάλειας Λειτουργία φωτός διαρκείας Συνεπώς θα πρέπει να εκτελείται από Σε περίπτωση σύνδεσης διακόπτη Λειτουργία συνεχούς φωτός ■ Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο ηλεκτρικός αγωγός σύνδεσης να εξειδικευμένο προσωπικό και σύμ- δικτύου στον αγωγό τροφοδοσίας, 1) Αναμμα φωτός διαρκείας: είναι...
  • Seite 44 Διαταραχές λειτουργίας Λειτουργίες g h i Ρύθμιση λυκόφωτος Συνεχής ρύθμιση ορίου ευαισθησίας του Διαταραχή Αιτία Βοήθεια (όριο ευαισθησίας) h αισθητήρα από 2 – 1000 Lux. Αισθητήρας χωρίς τάση ■ Ασφάλεια ελαττωματι- ■ Νέα ασφάλεια, ενεργο- (Ρύθμιση εργοστασίου: Ρυθμιστής στη θέση = Λειτουργία...
  • Seite 45 6 × μέγ. ανά 58 W, C ≤ 132 µF Εγγύηση λειτουργίας σε 230 V AC Τάση: 220-240 V, 50 Hz Αυτό το προϊόν της εταιρίας STEINEL κατα- σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται. Η εγ- σκευάστηκε με μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε γύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή Γωνία κάλυψης: 360°...
  • Seite 46: Tr Montaj Kılavuzu

    ürünü arızasız bir işletme sağlanır. bekesi üzerinde yapılan bir çalışma- tarafından yapılacaktır. tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz STEINEL Kızılötesi sensör ile iyi çalışmalar dır. Bu nedenle sözkonusu çalışma satın almış bulunmaktasınız. dileriz. Tesisat Cihaz Açıklaması...
  • Seite 47 Sürekli Işık Fonksiyonu Fonksiyonlar g h i Alaca karanlık Sensörün 2 – 1000 Lux arasında Bir şebeke şalteri elektrik besleme hattına Sürekli ışık işletmesi ayarı (devreye girme kademesiz olarak ayarlanabilen devreye 1) Sürekli ışığı açma: bağlandığında basit açma ve kapama sınırı) h girme sınırı.
  • Seite 48: Teknik Özellikler

    İşletme Arızaları İşletme Arızaları Arıza Sebebi Giderilmesi Arıza Sebebi Giderilmesi Sensörün gerilim ■ Sigorta arızalı, lamba ■ Yeni sigorta takın, Sensör istenmeden ■ Rüzgar, kapsama alanı ■ Alanı değiştirin beslemesi yok şalterine basılmadı, şebeke şalterini açın; devreye giriyor içindeki ağaç ve çalılık- kabloda kesiklik var kabloyu voltaj kontrol ları...
  • Seite 49 çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur. Fonksiyon Garantisi Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile Garanti hizmetlerinden faydalanmak üretilmiş olup geçerli olan yönet- sadece, cihaz sökülmeden ve parçala- meliklere uygun olarak fonksiyon ve rına ayrılmadan, özet arıza açıklaması,...

Inhaltsverzeichnis