Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
PELTOR LiTE-COM PRO PRODUCT RANGE
MT7H7F470-50 with headband
MT7H7B470-50 with neckband
MT7H7P3E470-50 with helmet attachment for Peltor G22 and G3000
hardhats (A rear plate is also included for helmet attachments for the
Peltor G2000 hardhat).
MT53H7F470-50 with headband
MT53H7B470-50 with neckband
MT53H7P3E470-50 with helmet attachment for Peltor G22 and
G3000 hardhats (A rear plate is also included for helmet attachments
for the Peltor G2000 hardhat).
TECHNiCAL DATA
Frequency range:
430–470 MHz
Channels:
Max 30
"Subchannels":
Analogue 38 CTCSS
Digital: 83 DCS
Channel separation:
6.25–25 kHz
Deviation:
Max ±2.5 and ±5 kHz
Output:
200/20/10 mW ERP
Reception sensitivity:
Typically –122 dBm for 12 dB
SINAD with CCITT filter on.
Range:
Outdoors up to 3 km depending on
conditions
Traffic method:
Simplex
Microphone type:
Electret
Power consumption:
Stand-by and receiving, 65 mA
Transmission:
Low power: 110 mA
Medium power:135 mA
High power:
270 mA
Battery life span:
About 40 h with 10/90% transmis-
sion/reception,
stand-by with low power and 2700
mAh batteries.
Operating temperature:
–20°C to +55°C
Storage temperature:
–40°C to +55°C
Weight including batteries:
MT7H7F470-50
390 g
MT7H7B470-50
375 g
MT7H7P3E470-50
410 g
Peltor AB, Box 2341, SE-331 02 Värnamo, Sweden
t: +46 (0) 370 65 65 65 f: +46 (0) 370 65 65 99 e: info@peltor.se
Aearo Ltd. First Avenue, Poynton, Stockport, Cheshire, SK12 1FJ, England
t: +44 (0) 1625 878320 f:+44 (0) 1625 877348 e: ukinfo@aearo.co.uk
t: 900 99 44 80 f: 900 99 44 79 e: ukinfo@aearo.com (Spain)
Aearo LPE SA, 300 Rue Marcel Paul, 94500 Champigny-sur-Marne, France
t: +33 (0) 148 85 20 88 f: +33 (0) 148 85 39 43 e: frinfo@aearo.fr
Aearo GmbH, Ottostraße 1, D - 76275 Ettlingen, Germany
t: +49 (0)7243-7611-0, f: +49 (0)7243-7611-18 e: deinfo@aearo.de
Walter Gyr AG, Bachstrasse 41, 8912 Obfelden, Switzerland
t: +41(0)1761 5372 f: +41(0)1761 9715 e: chinfo@aearo.eu
Aearo SRL, Viale Europan° 76, 20090, CUSAGO, MI, Italy
t: +39.02.90394424 f: +39.02.90394109 e: itinfo@aearo.com
Peltor Communications AS, Postboks 253, N-1471 Lørenskog, Norway
t: (+47) 6798 0888 f: (+47) 6798 0889 e: info@aearo.se
www.peltor .eu
430 – 470 MHz
II 1 G
EEx ia IIC T4
Peltor Lite-Com Pro
MT7H7F470-50
MT53H7F470-50
MT7H7B470-50
MT53H7B470-50
MT7H7P3E470-50
MT53H7P3E470-50
Quick reference guide
Key
Function
MODE
Switches the Lite-Com Pro on and off.
Choose between the functions in the menu.
UP (+)
Increases the level of the selected function.
DOWN (–)
Decreases the level of the selected function.
PTT
Transmits with the Lite-Com Pro.
E)
Attenuation MT7H7F470-50, MT53H7F470-50 (with head band)
Frequency (Hz)
125
250
500
1000
2000
4000
8000
H
M
Mean attenuation (dB)
14.7
23.4
30.7
34.6
34.5
36.9
37.3
St. dev. (dB)
3.9
4.6
3.2
3.4
3.1
2.7
4.2
33 dB
27 dB
APValue (84%)
10.8
18.8
27.4
31.2
31.4
34.2
33.1
Attenuation MT7H7B470-50, MT53H7B470-50 (with neck band)
Frequency (Hz)
125
250
500
1000
2000
4000
8000
H
M
Mean attenuation (dB)
15.5
23.3
31.2
35.6
35.0
36.5
40.9
St. dev. (dB)
2.6
2.3
2.0
3.2
3.4
3.4
3.3
33 dB
29 dB
APValue (84%)
13.0
21.0
29.2
32.4
31.6
33.2
37.6
Attenuation MT7H7P3E470-50, MT53H7P3E470-50 (with helmet attachment)
Frequency (Hz)
125
250
500
1000
2000
4000
8000
H
M
Mean attenuation (dB)
16.2
22.9
31.7
35.6
34.5
37.7
40.0
St. dev. (dB)
3.2
2.2
2.0
2.9
3.0
3.9
3.3
33 dB
29 dB
APValue (84%)
13.0
20.7
29.7
32.7
31.5
33.8
36.8
L
SNR
19 dB
30 dB
L
SNR
21 dB
31 dB
L
SNR
21 dB
31 dB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peltor Lite-Com Pro MT7H7F470-50

  • Seite 1 EEx ia IIC T4 TECHNiCAL DATA Peltor AB, Box 2341, SE-331 02 Värnamo, Sweden Frequency range: 430–470 MHz t: +46 (0) 370 65 65 65 f: +46 (0) 370 65 65 99 e: info@peltor.se Channels: Max 30 ”Subchannels”: Analogue 38 CTCSS Aearo Ltd.
  • Seite 2 (Fig. A) D:1) Squelch Tones and Codes CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 67.0 88.5 110.9 141.3 179.9 233.6 71.9 91.5 114.8 146.2 186.2 241.8 74.4 94.8 118.8 151.4 192.8 250.3 77.0 97.4 123.0 156.7 203.5 79.7 100.0 127.3 162.2 210.7 82.5 103.5...
  • Seite 3 Lite-Com Pro 8-14 15-21 22-28 29-34 35-40 41-47 48-54 55-60 61-66 67-73 74-79 80-86 87-92 93-98 99-105 106-111 112-118 119-125 126-131 132-138 139-144 145-150 151-156 157-162...
  • Seite 4 PELTOR Lite-Com Pro Programmable wireless communication headset The Peltor Lite-Com Pro offers reliable, efficient wireless communication between two or more people, even in noisy environments. The product is approved for use in explosive environments (ATEX). Read these instructions carefully to ensure the best possible benefit from your Peltor product! PROPERTIES •...
  • Seite 5 To switch the radio back on, press the (+) button. You start receiving on the lowest volume level. CHANNEL Up to 30 channels can be used in the 430–470 MHz frequency range. (Contact an approved Peltor dealer to program your unit.) Use the (+) and (–) buttons to select a channel (radio frequency) for the communication radio.
  • Seite 6 Note: When using the Lite-Com in environments with a risk for explosions, ATEX-approved batteries are required! Never change batteries or charge accumulators in an explosive environment! Only the following types of batteries are currently approved for use in the Peltor Lite-Com Pro in explosive environments:...
  • Seite 7: Maintenance

    Certain chemical substances may be harmful to this product. Contact Peltor for more information. When the battery low warning sounds, it is time to replace the batteries. The unit switches off automatically after a few minutes. Never replace or install batteries with the unit switched on.
  • Seite 8: Spare Parts And Accessories

    II 1 G EEx ia IIC T4 The Peltor Lite-Com Pro is tested and approved for use in environments with risk of explosion, in accordance with the ATEX directive 94/9/EG EEC. Certified by NEMKO AS, P.O. Box 73, Blindern, N-0314 OSLO, Norway.
  • Seite 9 FL6BS Connector cord With 2.5 mm mono connector for use with a communication radio. FL6BR Connector cord With the Peltor J11 connector (Nexus TP-120-type) for use with Peltor adapters and an external communication radio. Contact your Peltor dealer for information.
  • Seite 10 PELTOR Lite-Com Pro Programmierbares kabelloses Kommunikationsheadset Peltor Lite-Com Pro ermöglicht selbst in lärmbelasteter Umgebung eine zuverlässige und effektive kabellose Kommunikation zwischen zwei oder mehr Personen. Das Produkt ist zur Benutzung in explosiver Atmosphäre zugelassen (ATEX). Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie Ihr Peltorprodukt optimal nutzen können!
  • Seite 11 CHANNEL (Kanal) Im Frequenzbereich 430 – 470 MHz können maximal 30 Kanäle benutzt werden. (Die Programmierung nimmt ein autorisierter Peltor-Händler vor.) Der Kanal (Funkfrequenz) für das Funkgerät wird mit den Tasten AUF (+) und AB (-) eingestellt. Änderungen werden bei jedem Tastendruck durch eine Sprachmitteilung bestätigt.
  • Seite 12 Lite-Com PRO hat auch BCLO (Busy Channel Lockout); bei dieser Funktion ist sprachgesteuertes Senden nicht möglich, wenn der Kanal bereits benutzt wird. Weil hierdurch gleichzeitiges Senden verhindert wird, können Störungen vermieden werden. Die Empfindlichkeit für das sprachgesteuerte Senden wird mit den Tasten AUF (+) und AB (-) eingestellt. Änderungen werden bei jedem Tastendruck durch eine Sprachmitteilung bestätigt.
  • Seite 13: Montage

    Achtung! Bei Benutzung des Produkts in explosiver Atmosphäre muss dieses mit ATEX- zugelassenen Batterien betrieben werden! In explosiver Atmosphäre dürfen keine Batterien ausgetauscht oder Akkus aufgeladen werden! Zur Benutzung in explosiver Atmosphäre sind derzeit nur die folgenden Batterietypen für das Peltor Lite-Com Pro zugelassen: Hersteller Batterietyp...
  • Seite 14 Box 857, S-501 15 BORÅS, ID# 0402. ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 Peltor Lite-Com Pro ist gemäß der ATEX-Richtlinie 94/9/EG EWG für die Anwendung in explosiver Atmosphäre geprüft und zugelassen. Prüfzertifikat ausgestellt von NEMKO AS, P.O. Box 73, Blindern, N-0314 OSLO, Norwegen.
  • Seite 15: Zubehör Und Ersatzteile

    ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ACHTUNG! Bei der Benutzung und Reparatur von explosionsgeschützter Ausrüstung (ATEX) sind unbedingt alle geltenden Anweisungen und Vorschriften zu befolgen! Siehe z. B. Die Webseite der Europäischen Kommission zur ATEX-Richtlinie 94/9/EG: http://europa.eu.int/comm/enterprise/atex/ Die Webseite der Europäischen Kommission zur Richtlinie 1999/92/EG: http://europa.eu.int/comm/employment_social/health_safety HY79 Hygienesatz...
  • Seite 16 Mit 3,5-mm-Monostecker, zum Anschluss eines Funkgeräts. FL6BS Anschlusskabel Mit 2,5-mm-Monostecker, zum Anschluss eines Funkgeräts. FL6BR Anschlusskabel Mit Peltor-Stecker J11 (Typ Nexus TP-120) zum Anschluss an einen Peltoradapter für ein externes Funkgerät. Bitte wenden Sie sich an Ihren Peltor-Händler für mehr Information.
  • Seite 17: Caractéristiques

    Connecteur pour le raccordement d’un équipement externe, tel qu’une radiocom supplémentaire, un téléphone portable, un lecteur mp3, etc. Piles. Lite-Com Pro est fourni avec des piles NiMH Peltor ACK05 et un chargeur de piles. D’autres piles de type LR6 (AA) peuvent également être utilisées. NOTA. Voir PILES ci-dessous ! Livré...
  • Seite 18 30 canaux au maximum peuvent être utilisés dans la plage de fréquences 430 à 470 MHz. (La programmation est effectuée par un revendeur agréé Peltor). Utilisez les touches HAUT (+) et BAS (-) pour sélectionner le canal (fréquence radio) de la radiocom.
  • Seite 19 Le Lite-Com Pro dispose également de BCLO (Busy Channel Lockout), ce qui signifie que l’émission à commande vocale est impossible si le canal est déjà occupé. Les perturbations sont évitées du fait que deux émissions ne peuvent pas avoir lieu simultanément. Utilisez les touches HAUT (+) et BAS (-) pour régler la sensibilité...
  • Seite 20 Energizer E91, Industrial EN91 L’accumulateur NiMH Peltor ACK05 est fourni à la livraison. Le chargement doit être effectué avec le chargeur fourni FR05. D’autres accumulateurs ou piles alcalines de 1,5 Volt de type LR6 (AA) peuvent être utilisés en milieu non explosif.
  • Seite 21: Entretien

    3:2002, EN 352-4:2001 et EN 352-6:2002. Le certificat est délivré par FIOH, Topeliusg. 41a, FIN- 00250 Helsinki, Finlande, ID# 0403. Les mesures du produit avec attaches pour casque ont été réalisées sur le casque anti-chocs Peltor G22C. Lite-Com Pro a également été testé et homologué conformément aux normes suivantes :...
  • Seite 22: Pièces De Rechange Et Accessoires

    PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ATTENTION ! Lors d’utilisation et de réparation d’équipement anti-explosion (ATEX), il est impératif de suivre les instructions et directives en vigueur ! Voir par ex. La directive ATEX 94/9/CE sur le site de la Commission européenne : http://europa.eu.int/comm/enterprise/atex/ La directive 1999/92/CE relative à...
  • Seite 23 Avec connecteur de 2,5 mm mono pour utilisation avec radiocom. FL6BR Cordon de raccordement Avec connecteur Peltor J11 (type Nexus TP-120) pour utilisation avec les adaptateurs Peltor et une radiocom externe. Contactez un revendeur agréé Peltor pour de plus amples renseignements.
  • Seite 24 Съединител за външно оборудване, като друг комуникационен радиоуред, мобилен телефон, MP3 плейър и др. Батерии Слушалките Lite-Com Pro се доставят с NiMH батерия ACK05 на Peltor и съответното зарядно устройство за батерии. Могат да се използват също и обикновени батерии размер АА. ЗАБЕЛЕЖКА: Виж БАТЕРИИ по-долу! Доставят...
  • Seite 25 ниското ниво на звука. КАНАЛ Могат да се използват до 30 канала в честотния диапазон от 430–470 MHz. (Свържете се с упълномощен дилър на Peltor, за да програмира вашето устройство.) Използвайте бутоните (+) и (–), за да изберете канал (радио честота) за...
  • Seite 26 VOX (Предаване с гласово управление) VOX означава, че Lite-Com предава, когато звуци с определено ниво достигнат до микрофона – предаване със свободни ръце. Моделът Lite-Com Pro има също така и блокировка на заетите канали (BCLO), което означава, че предаването с гласово управление е невъзможно, ако каналът вече се използва. Това предотвратява...
  • Seite 27 Забележка: Когато използвате Lite-Com в среди с риск от експлозия, се изискват батерии, одобрени по стандарта ATEX! Никога не сменяйте батерии или акумулаторни батерии във взривоопасна среда! В момента за използване с Lite-Com Pro на Peltor във взривоопасни среди са одобрени само следните типове батерии: Производител...
  • Seite 28 1. Честота 2. Средна стойност 3. Стандартно отклонение 4. Средна стойност на защита ОДОБРЕНИЯ ЕC Устройството Peltor Lite-Com Pro е изпитано и одобрено като слухов протектор съгласно Директивата за личното предпазно оборудване (PPE) 89/686/ЕИО и приложимите части на европейските стандарти EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 и EN 352-6:2002.
  • Seite 29 II 1 G EEx ia IIC T4 Устройството Peltor Lite-Com Pro е изпитано и одобрено за употреба в среди с риск от експлозия, в съответствие с ATEX директивата 94/9/ЕО. Сертифицирано от NEMKO AS, P.O. Box 73, Blindern, NO-0314 Oslo, Норвегия.
  • Seite 30 Съединителен кабел С моно съединител от 2,5 мм за използване с комуникационно радио. FL6BR Съединителен кабел Със съединител Peltor J11 (Nexus, тип TP-120) за използване с адаптери Peltor и външно комуникационно радио. Свържете се за информация с вашия дилър на Peltor.
  • Seite 31 Konektor pro externí přístroje, např. další komunikační rádio, mobilní telefon, MP3 přehrávač atd. Baterie Headset Lite-Com Pro je dodáván s NiMH baterií ACK05 značky Peltor a příslušnou nabíječkou baterie. Také je možno použít běžné AA baterie. POZNÁMKA: Viz část BATERIE níže! Dodáváno s mikrofonem s eliminací...
  • Seite 32 (+). Přijímat začnete na nejnižší úrovni hlasitosti. nAhoru KANÁL Použito může být až 30 kanálů v kmitočtovém pásmu 430 – 470 MHz. (Kontaktujte autorizovaného prodejce Peltor, aby vám přístroj naprogramoval.) Pomocí tlačítek (+) a (–) zvolíte kanál (rádiovou frekvenci) pro komunikační rádio. S každým nAhoru dolŮ...
  • Seite 33 VOX a režim vypnuto. Režim vypnuto aktivujete stisknutím a podržením tlačítka (–) na dvě dolŮ sekundy. Hlasová zpráva potvrdí „ “ (hlasitost vypnuta). Chcete-li přenášet zvuk, musíte použít volume off tlačítko PTT. Funkci VOX znovu zapnete stisknutím tlačítka (+). nAhoru Poznámka: Vyžadujete-li maximální...
  • Seite 34 V současné době jsou k používání v headsetu Peltor Lite-Com Pro v prostředí s nebezpečím výbuchu schváleny pouze následující typy baterií: Výrobce Typ baterie: Peltor ACK05 Duracell MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 S výrobkem je dodáván NiMH akumulátor ACK05 značky Peltor. Nabíjejte jej pouze v přiložené...
  • Seite 35: Náhradní Díly A Příslušenství

    II 1 G EEx ia IIC T4 Headset Peltor Lite-Com Pro je testován a schválen pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu, a to podle směrnice ATEX 94/9/EG EHS. Ověřeno společností NEMKO AS, P.O. Box 73, Blindern, NO-0314 Oslo, Norsko.
  • Seite 36 S 3,5 mm monofonním konektorem pro použití s komunikačním rádiem. FL6BS Připojovací kabel S 2,5 mm monofonním konektorem pro použití s komunikačním rádiem. FL6BR Připojovací kabel S konektorem Peltor J11 (typ Nexus TP-120) pro použití s adaptéry Peltor a externím komunikačním rádiem. Informace obdržíte u prodejce společnosti Peltor.
  • Seite 37 PELTOR Lite-Com Pro Programmerbart trådløst kommunikationsheadset Peltor Lite-Com Pro tilbyder pålidelig og effektiv trådløs kommunikation mellem to eller flere personer, selv i støjfyldte miljøer. Produktet er godkendt til anvendelse i eksplosivt miljø (ATEX). Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem for at få størst muligt udbytte af dit Peltor-produkt! EGENSKABER •...
  • Seite 38 CHANNEL (Kanal) Der kan maksimalt bruges 30 kanaler i frekvensområdet 430 ─ 470 MHz. (Programmering foretages hos en godkendt Peltor-forhandler). Brug knapperne OP (+) og NED (-) til at vælge kanal (radiofrekvens) på kommunikationsradioen. En stemmemeddelelse bekræfter den nye indstilling for hvert knaptryk.
  • Seite 39 OBS! For at opnå maksimal støjkompensation skal mikrofonen på headsettet placeres i en afstand af 3 - 5 mm fra læberne. SQUELCH (Støjspærring) Squelch indebærer, at lyden i høretelefonerne reduceres, når det modtagne signal er under et bestemt niveau. Er der kun baggrundssus, bliver brugeren fri for at høre på det; men når nogen begynder at tale, slår forstærkningen øjeblikkeligt igen over på...
  • Seite 40 I eksplosive miljøer er på nuværende tidspunkt kun følgende batterityper godkendt til brug med Peltor Lite-Com Pro: Producent Batteritype Peltor ACK05 Duracell MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 Peltors NiMH-akkumulator ACK05 medfølger ved leveringen. Den vedlagte batterioplader FR05 skal anvendes til opladning.
  • Seite 41 1. Frekvens 2. Middelværdi 3. Standardafvigelse 4. Gennemsnitlig beskyttelsesværdi GODKENDELSER Peltor Lite-Com Pro er testet og godkendt som høreværn i henhold til PPE-direktivet 89/686 EØF samt relevante dele af Europastandard EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 og EN 352-6:2002. Certifikat er udfærdiget af FIOH, Topeliusg. 41a, FIN-00250 Helsinki, ID# 0403.
  • Seite 42 Med kontaktorgan 3,5 mm mono til anvendelse sammen med kommunikationsradio. FL6BS Tilslutningskabel Med kontaktorgan 2,5 mm mono til anvendelse sammen med kommunikationsradio. FL6BR Tilslutningskabel Med Peltor J11 kontaktorgan (type Nexus TP-120) til anvendelse sammen med Peltor-adaptere til ekstern kommunikationsradio. Kontakt Peltor-forhandler for information.
  • Seite 43 Conectores para conectar equipos externos como radioteléfono, teléfono móvil, reproductor de mp3, etc. Pilas. Lite-Com Pro se entrega con el acumulador NiMH ACK05 de Peltor y el cargador de pilas correspondiente. También pueden utilizarse otras pilas tipo LR6 (AA). NOTA: vea el apartado PILAS, abajo.
  • Seite 44 Puede utilizarse un máximo de 30 canales en la gama de frecuencias entre 430 y 470 MHz. (La programación la hace un distribuidor oficial de Peltor.) La selección de canal del radioteléfono (frecuencia de radio) se hace con los botones UP (+) y DOWN (-).
  • Seite 45 y una posición de desconexión. La posición de desconexión se obtiene pulsando el botón DOWN (-) durante 2 segundos en el paso de volumen 1. Se confirma con un mensaje de voz “VOX OFF”. La eventual transmisión debe hacerse con PTT en posición desconectada. La reconexión se hace pulsando el botón UP (+) durante 1 segundo (quitar).
  • Seite 46: Montaje

    Energizer E91, Industrial EN91 El acumulador NiMH ACK05 de Peltor está incluido en la entrega. La carga debe hacerse con el cargador de pilas FR05 incluido. En entornos no explosivos también pueden usarse otros acumuladores o pilas alcalinas de 1,5 V tipo LR6 (AA).
  • Seite 47: Mantenimiento

    1. Frecuencia 2. Valor medio 3. Desviación estándar 4. Valor de protección medio HOMOLOGACIONES Peltor Lite-Com PRO está probado y homologado como protección auricular de conformidad con la Directiva EPI 89/686 CEE y las partes aplicables de las normas europeas EN 352-1:2002, EN 352- 3:2002, EN 352-4:2001 y EN 352-6:2002.
  • Seite 48: Repuestos Y Accesorios

    REPUESTOS Y ACCESORIOS ATENCIÓN: ¡Es obligatorio seguir las instrucciones y reglas vigentes al utilizar y reparar equipos protegidos contra explosiones (ATEX)! Ver por ejemplo: La página web de la Comisión Europea, Directiva ATEX 94/9/CE: http://europa.eu.int/comm/enterprise/atex/ La página web de la Comisión Europea, Directiva de Trabajos en atmósferas explosivas 1999/92/CE: http://europa.eu.int/comm/employment_social/health_safety HY79 Kit de higiene...
  • Seite 49 Cable de conexión Con conector mono de 2,5 mm, para usar con radioteléfono. FL6BR Cable de conexión Con conector Peltor J11 (tipo Nexus TP-120), para utilizar con adaptadores Peltor para radiotélefono externo. Para más información, consulte con un distribuidor oficial de Peltor.
  • Seite 50 Εύκαμπτη κεραία τοποθετημένη χαμηλά και με υψηλή ευαισθησία λήψης. Εξάρτημα επαφής για σύνδεση εξωτερικού εξοπλισμού, πχ. επιπλέον ασύρματο, κινητό, mp3 κλπ. Μπαταρίες. Το Lite-Com Pro παραδίδεται με την Peltor NiMH-μπαταρία ACK05 και το δικό της φορτιστή μπαταρίας. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν τύποι μπαταριών τύπου LR6 (AA). ΠΡΟΣΟΧΗ! Δείτε στο...
  • Seite 51 CHANNEL (Κανάλι) Μπορούν να χρησιμοποιηθούν το ανώτερο 30 κανάλια στις περιοχές συχνότητας 430–470 MHz. (Ο προγραμματισμός γίνεται από εγκεκριμένο αντιπρόσωπο Peltor). Χρησιμοποιώντας τα κουμπιά UP (+) και DOWN (–) διαλέγετε κανάλι (ραδιοσυχνότητα) για το ασύρματο ραδίοφωνο. Ενα ηχητικό μήνυμα επιβεβαιώνει τη νέα ρύθμιση σε κάθε πάτημα του κουμπιού.
  • Seite 52 λεγόμενη «hands-free» εκπομπή (εκπομπή με ελεύθερα χέρια). Το Lite-Com PRO έχει επίσης λειτουργία BCLO (Busy Channel Lockout, αποκλεισμό απασχολημένου καναλιού), κάτι που σημαίνει ότι μια ηχορυθμιζόμενη εκπομπή δεν είναι δυνατή αν το κανάλι είναι ήδη απασχολημένο. Η παρενόχληση αποφεύγεται όταν δεν γίνονται ταυτόχρονα δύο εκπομπές. Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 53 τοποθετημένες ΑΤΕΧ-εγκεκριμένες μπαταρίες! Η αντικατάσταση μπαταριών ή η φόρτιση συσσωρευτών δεν επιτρέπεται να γίνονται σε εκρηκτικό περιβάλλον! Προς το παρόν μόνο οι εξής τύποι μπαταριών είναι εγκεκριμένοι για χρήση με το Peltor Lite-Com Pro σε εκρηκτικό περιβάλλον: Κατασκευαστής Τύπος μπαταρίας...
  • Seite 54 1. Συχνότητα 2. Μέση τιμή 3. Τυπική αποκλιση 4. Μέση τιμή προστασίας ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ Το Peltor Lite-Com Pro είναι δοκιμασμένο και εγκεκριμένο ως ωτοασπίδες σύμφωνα με την Οδηγία PPE 89/686/EΟΚ και τα εφαρμοστέα μέρη των Ευρωπαϊκών προτύπων EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 και...
  • Seite 55 II 1 G EEx ia IIC T4 Το Peltor Lite-Com Pro έχει δοκιμαστεί και εγκριθεί για χρήση σε εκρηκτικό περιβάλλον σύμφωνα με την Οδηγία ATEX 94/9/EΚ. Πιστοποιητικό εκδόθηκε από το φορέα NEMKO AS, P.O. Box 73, Blindern, NO- 0314 ΟΣΛΟ, Νορβηγία.
  • Seite 56 Καλώδιο σύνδεσης Με εξάρτημα επαφής, 2,5 mm ΜΟΝΟ(-φωνικό) για χρήση με ασύρματο ραδιόφωνο. FL6BR Καλώδιο σύνδεσης Με Peltor J11 εξάρτημα επαφής (τύπου Nexus TP-120) για χρήση με προσαρμογέα Peltor σε εξωτερικό ασύρματο ραδιόφωνο. Για πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Peltor.
  • Seite 57 PELTORI Lite-Com Pro Programmeeritav traadita peakomplekt Peltor Lite-Com Pro tagab kahe ja rohkema inimese vahel töökindla ja tõhusa traadita ühenduse, isegi kõrge müratasemega keskkonnas. Tootel on ATEXi heakskiit plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamiseks. Et oma uut Peltori toodet õigesti kasutada, lugege tähelepanelikult läbi alltoodud juhised.
  • Seite 58 430–470 MHz Kasutaja on isiklikult vastutav Lite-Com Pro sideraadio jaoks vajalike litsentside saamise eest! II 1 G EEx ia IIC T4 Kasutaja vastutab ise, et plahvatusohtlikus keskkonnas kasutataks seadet Lite-Com Pro vastavalt kehtivale seadusandlusele. KASUTUSJUHEND JA SEADISTAMINE SISSE/VÄLJA/REŽIIM-NUPP Seadme Lite-Com Pro sisse ja välja lülitamiseks vajutage SISSE/VÄLJA/REŽIIM-nupp sisse ja hoidke kaks sekundit all.
  • Seite 59 taset ja väljalülitatud režiim. Väljalülitatud režiimi sisenemiseks vajutage ja hoidke nuppu alla (–) kaks sekundit all. Kuulete kinnitavat häälsõnumit „volume off” (helitugevus väljas). Saaterežiimi sisenemiseks peate kasutama PTT-nuppu. Uuesti VOX-režiimi sisenemiseks vajutage nupule üles (+). Märkus: ümbritseva müra maksimaalseks kompenseerimiseks asetage peakomplekti mikrofon huultest 3–5 mm kaugusele.
  • Seite 60 Praegu on seadmes Peltor Lite-Com Pro lubatud plahvatusohtlikus keskkonnas kasutada ainult järgmiseid heakskiidu saanud akusid: Tootja Aku tüüp: Peltor ACK05 Duracell MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 Peltori ACK05 NiMH-aku on tootega kaasas. Laadige akut ainult kaasasoleva FR05-laadijaga. Mitteplahvatusohtlikus keskkonnas võib kasutada ka teisi akusid või 1,5 V AA-leelispatareisid.
  • Seite 61 2. Keskmine väärtus 3. Standardhälve 4. Keskmine kaitseväärtus HEAKSKIIDUD Peltor Lite-Com Pro on testitud ja heaks kiidetud kõrvaklappidena vastavalt isikukaitsevahendite direktiivile 89/686/EMÜ ja Euroopa standardite EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 and EN 352-6:2002 vastavatele osadele. Sertifitseerinud FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Soome ID#0403.
  • Seite 62 2,5 mm stereokontaktiga kasutamiseks koos DECT- ja mobiiltelefonidega. FL6BT Ühenduskaabel 3,5 mm monoühendusega kasutamiseks koos sideraadioga. FL6BS Ühenduskaabel 2,5 mm monoühendusega kasutamiseks koos sideraadioga. FL6BR Ühenduskaabel Peltor J11 ühendusega (Nexus TP-120-tüüpi) kasutamiseks Peltori adapterite ja välise sideraadioga. Teabe saamiseks võtke ühendust oma Peltori edasimüüjaga.
  • Seite 63 PELTOR Lite-Com Pro Ohjelmoitava langaton viestintäheadset Peltor Lite-Com Pron avulla useat henkilöt voivat viestiä keskenään langattomasti luotettavasti ja tehokkaasti meluisissakin ympäristöissä. Tuote on hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa (ATEX). Lue tämä käyttöohje huolellisesti saadaksesi parhaan mahdollisen hyödyn Peltor-tuotteestasi! OMINAISUUDET • Langaton ohjelmoitava viestintäheadset 30 radiokanavalle taajuusalueella 430 ─ 470 MHz. Suurin lähtöteho mahdollistaa jopa n.
  • Seite 64 Ääni kytketään uudelleen päälle painamalla painiketta YLÖS (+). Vastaanotto alkaa pienimmällä äänitasolla. CHANNEL (Kanava) Enintään 30 kanavaa voidaan käyttää taajuusalueella 430 ─ 470 MHz. (Ohjelmointi tehdään valtuutetulla Peltor-jälleenmyyjällä.) Radiopuhelimen kanava (radiotaajuus) valitaan painikkeilla YLÖS (+) ja ALAS (-). Ääniviesti vahvistaa uuden asetuksen aina painiketta painettaessa. VOX (Ääniohjattu lähetys) VOX tarkoittaa, että...
  • Seite 65 Lite-Com Prossa on BCLO-toiminto (Busy Channel Lockout), joka estää lähetyksen jo varatulla kanavalla. ASENNUS / ASETUS PARISTOT HUOM! Räjähdysvaarallisessa ympäristössä on käytettävä ATEX-hyväksyttyjä paristoja! Paristoja ei saa vaihtaa tai ladata räjähdysvaarallisessa ympäristössä! Peltor Lite-Com Prossa saa käyttää räjähdysvaarallisessa ympäristössä tällä hetkellä vain seuraavia paristotyyppejä:...
  • Seite 66 Valmistaja Paristotyyppi Peltor ACK05 Duracell MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 Peltorin NiMH-akku ACK05 sisältyy toimitukseen. Lataus on tehtävä toimitetulla latauslaitteella FR05. Ei-räjähdysvaarallisessa ympäristössä voidaan käyttää myös akkuja tai 1,5 voltin LR6-paristoja (AA). Paristot asennetaan paristokoteloon. Tarkasta, että pariston + ja - navat tulevat oikein (ks. kuva paristokotelon kannen sisäpuolella)!
  • Seite 67: Varaosat Ja Lisävarusteet

    3. Standardipoikkeama 4. Odotettu suojausteho (APV) HYVÄKSYNNÄT Peltor Lite-Com Pro on testattu ja hyväksytty kuulonsuojaimeksi PPE-direktiivin 89/686/ETY sekä Eurooppastandardien EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 ja EN 352-6:2002 soveltuvien osien mukaisesti. Sertifikaatin on laatinut Työterveyslaitos, Topeliuksenkatu 41a, 00250 Helsinki, ID# 0403.
  • Seite 68 Varustettu 2,5 mm stereopistokkeella DECT- ja matkapuhelimen kanssa käytettäväksi. FL6BT Liitäntäjohto 3,5 mm monopistoke radiopuhelimen kanssa tapahtuvaa käyttöä varten. FL6BS Liitäntäjohto 2,5 mm monopistoke radiopuhelimen kanssa tapahtuvaa käyttöä varten. FL6BR Liitäntäjohto Varustettu Peltor J11 -liittimellä (tyyppi Nexus TP-120) käytettäväksi yhdessä Peltor-sovittimien kanssa ulkoiseen radiopuhelimeen. Kysy Peltor-jälleenmmyjältä lisätiedot.
  • Seite 69 PELTOR Lite-Com Pro Programozható, vezeték nélküli mikrofon-fejhallgató A Peltor Lite-Com Pro magas környezeti zajszint mellett is megbízható és kényelmes vezeték nélküli kommunikációt biztosít. A termék potenciálisan robbanásveszélyes környezetben (ATEX) való használatát jóváhagyták. A készülék kiemelkedő tulajdonságainak legjobb kihasználása érdekében figyelmesen olvassa el a használati utasításban foglaltakat.
  • Seite 70 CSATORNA Összesen 30 csatorna használható a 430–470 MHz frekvenciatartományban. (A készüléket hivatalos Peltor márkakereskedésben tudja beprogramoztatni.) Az fel (+) és a le (–) gombokkal választható ki az adó-vevő készülék kívánt csatornája (rádiófrekvenciája). A gomb minden egyes megnyomásakor az új beállítást hangüzenet erősíti meg.
  • Seite 71 A Lite-Com készüléknek „foglalt-csatorna kizárás” (BCLO) funkciója is van, vagyis a hangvezérelt működtetés már használatban lévő csatorna esetén nem alkalmazható. Ezzel megelőzhető a káros interferencia kialakulása. A hangvezérlés érzékenységi szintjét az fel (+) és a le (–) gombokkal állíthatja be. A gomb minden egyes megnyomásakor az új beállítást hangüzenet erősíti meg. A VOX-funkció a kikapcsolt állapoton kívül öt fokozatba állítható.
  • Seite 72 MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 A készülék a Peltor ACK05 NiMH akkumulátorral együtt kapható. Ezt kizárólag a mellékelt FR05 akkumulátortöltővel töltse. Nem robbanásveszélyes környezetben egyéb szabványos, AA típusú, 1,5 voltos alkáli elem is használható. Tegye be az elemeket/akkumulátorokat az elemtartóba. Ügyeljen az elemek polaritására (lásd a fedélen látható...
  • Seite 73: Karbantartási Tudnivalók

    4. Átlagos védelmi érték JÓVÁHAGYÁSOK A Peltor Lite-Com Pro a személyi védőfelszerelésekről szóló (PPE) 89/686/EGK irányelv, valamint az EN 352-1:2002 (MSZ EN 352-1:2003), az EN 352-3:2002 (MSZ EN 352-3:2003), az EN 352-4:2001 (MSZ EN 352-4:2003) és az EN 352-6:2002 (MSZ EN 352-6:2003) szabványok szerint bevizsgált és jóváhagyott hallásvédő...
  • Seite 74: Pótalkatrészek És Tartozékok

    PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK MEGJEGYZÉS: A robbanásveszélyes környezetben (ATEX) való használatra jóváhagyott eszközök használata és javítása során szó szerint kell követni az utasításokat, és szó szerint be kell tartani az előírásokat! A vonatkozó információk a következő helyeken találhatók: A 94/9/EK ATEX-irányelvvel kapcsolatban az Európai Bizottság webhelye: http://europa.eu.int/comm/enterprise/atex/ Az 1999/92/EK „ATEX”...
  • Seite 75 Csatlakozókábel 3,5 mm-es monó csatlakozóval rendelkező adó-vevő csatlakoztatásához. FL6BS Csatlakozókábel 2,5 mm-es monó csatlakozóval rendelkező adó-vevő csatlakoztatásához. FL6BR Csatlakozókábel A (Nexus TP-120 típusú) Peltor J11 csatlakozóval rendelkező Peltor adapterekhez és egy külső adó- vevő készülék csatlakoztatásához. Tájékoztatásért forduljon Peltor márkakereskedőjéhez.
  • Seite 76 PELTOR Lite-Com Pro Heyrnartól sem hægt er að forrita til fjarskipta Peltor Lite-Com Pro tryggir áreiðanleg og skilvirk samskipti tveggja eða fleiri, jafnvel í hávaðasömu umhverfi. Varan er viðurkennd til notkunar þar sem verið er að sprengja (ATEX). Lestu þessar notkunarleiðbeiningar gaumgæfilega til þess að fá sem mest not af nýju Peltor- heyrnartólunum þínum!
  • Seite 77: Leiðbeiningar Um Notkun / Stillingar

    430 – 470 MHz Notandi ber ábyrgð á leyfi fyrir að mega nota talstöðina í Lite-Com Pro, sé þess þörf! II 1 G EEx ia IIC T4 Notandi ber ábyrgð á að Lite-Com Pro sé notað í samræmi við gildandi reglugerðir í umhverfi þar sem hætta er á...
  • Seite 78 ATH! Sé búnaðurinn notaður í umhverfi þar sem sprengihætta er fyrir hendi verður hann að vera búinn ATEX-viðurkenndum rafhlöðum! Hvorki má skipta um rafhlöður né hlaða þær í umhverfi þar sem hætta er á sprengingu! Í umhverfi þar sem hætta er á sprengingu má að sinni eingöngu nota eftirfarandi rafhlöður í Peltor Lite- Com Pro:...
  • Seite 79 MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 Tækið er afhent með ACK05 NiMH-rafhlöðum frá Peltor. Rafhlöðurnar skal hlaða með meðfylgjandi FR05-hleðslutæki. Í umhverfi þar sem ekki er hætta á sprengingu má einnig nota aðrar tegundir af endurhlaðanlegum rafhlöðum eða alkalískar 1,5 volta rafhlöður af gerðinni LR6 (AA).
  • Seite 80 II 1 G EEx ia IIC T4 Peltor Lite-Com Pro hefur verið prófað og vottað til notkunar í umhverfi þar sem hætta er á sprengingu í samræmi við ATEX-tilskipunina 94/9/EG EEC. Vottunarskjalið er gefið út af NEMKO AS, P.O. Box 73, Blindern, N-0314 OSLO, Norge.
  • Seite 81 Með 3,5 mm mónótengi til notkunar með talstöðvum. FL6BS Tengisnúra Með 2,5 mm mónótengi til notkunar með talstöðvum. FL6BR Tengisnúra Með Peltor J11 tengi (af gerðinni Nexus TP-120) til notkunar með Peltor-spennubreytum fyrir lausar talstöðvar. Nánari upplýsingar fást hjá umboðsmanni Peltors.
  • Seite 82 PELTOR Lite-Com Pro Headset programmabile per comunicazione senza fili Peltor Lite-Com Pro offre una comunicazione senza fili sicura ed efficiente tra due o più persone, anche in ambienti rumorosi. Il prodotto è omologato per l’uso in ambienti potenzialmente esplosivi (ATEX).
  • Seite 83 CHANNEL (Canale) Nella gamma di frequenza 430 - 470 MHz si possono utilizzare max 30 canali. (Per la programmazione, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Peltor.) Utilizzare i pulsanti UP (+) e DOWN (-) per selezionare il canale (frequenza radio) della radio intercomunicante.
  • Seite 84 Utilizzare i pulsanti UP (+) e DOWN (-) per impostare la sensibilità della trasmissione comandata dalla voce. Un messaggio vocale conferma la nuova impostazione a ogni pressione del pulsante. Sono disponibili 5 livelli VOX e 1 posizione disattivata. Per passare alla posizione disattivata, premere per 2 secondi il pulsante DOWN (-).
  • Seite 85 MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 La batteria NiMH ACK05 Peltor è in dotazione. Per la ricarica si deve utilizzare il caricabatterie FR05 in dotazione. Negli ambienti non esplosivi si possono utilizzare anche altre batterie con accumulatore o batterie alcaline da 1,5 V di tipo LR6 (AA).
  • Seite 86: Manutenzione

    1. Frequenza 2. Valore medio 3. Deviazione standard 4. Valore di protezione medio OMOLOGAZIONI L’headset Peltor Lite-Com Pro è testato e omologato in conformità alla direttiva PPE 89/686/CEE e alle sezioni applicabili delle norme europee EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 ed EN 352- 6:2002.
  • Seite 87: Ricambi E Accessori

    RICAMBI E ACCESSORI NOTA In sede di utilizzo e riparazione di apparecchi a prova di esplosione (ATEX) attenersi sempre scrupolosamente alle norme e alle raccomandazioni vigenti! Vedere ad esempio: la pagina relativa alla direttiva ATEX 94/9/CE nel sito della Commissione Europea: http://europa.eu.int/comm/enterprise/atex/ la pagina relativa alla direttiva 1999/92/CE sulla sicurezza dei lavoratori nel sito della Commissione Europea:...
  • Seite 88 Con spina mono da 3,5 mm per radio intercomunicante. FL6BS Cavo di collegamento Con spina mono da 2,5 mm per radio intercomunicante. FL6BR Cavo di collegamento Con spina Peltor J11 (tipo Nexus TP-120) per gli adattatori Peltor per radio intercomunicanti esterne. Rivolgersi a un rivenditore Peltor per informazioni.
  • Seite 89 PELTOR Lite-Com Pro Programuojamos bevielio ryšio ausinės Peltor Lite-Com Pro siūlo patikimą, efektyvų bevielį ryšį tarp dviejų ar daugiau žmonių netgi triukšmingoje aplinkoje. Šis produktas yra tinkamas naudoti sprogioje aplinkoje (ATEX). Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas, kad gautumėte kuo daugiau galimos naudos iš savo Peltor produkto! SAVYBĖS...
  • Seite 90 KANALAS 430–470 MHz dažnių diapazonu gali būti naudojama iki 30 kanalų. (Kad užprogramuotumėte savo įrenginį, susisiekite su patvirtintu Peltor prekybos agentu.) Norėdami radijo ryšiu pasirinkti kanalą (radijo dažnį), naudokite aukštyn (+) ir žemyn (–) mygtukus. Kiekvieną kartą jums nuspaudus mygtuką, garsinis pranešimas patvirtina jūsų nustatymą.
  • Seite 91 Balso pranešimas patvirtina naują nustatymą, kiekvieną kartą paspaudus mygtuką. Yra penki VOX lygiai ir išjungimo režimas. Norėdami pasiekti išjungimo režimą, paspauskite ir dvi sekundes palaikykite žemyn (–) mygtuką. Balso pranešimas patvirtina „volume off“ (garsas išjungtas). Jei norite siųsti, turite naudoti PTT mygtuką.
  • Seite 92 Naudoti su Peltor Lite-Com Pro sprogiose aplinkose šiuo metu yra patvirtinti tik šie maitinimo elementų tipai: Gamintojas Maitinimo elemento tipas: Peltor ACK05 Duracell MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 Su gaminiu pateikiamas Peltor akumuliatorius ACK05 NiMH. Kraukite tik naudodamiesi pridėtu FR05 krovikliu.
  • Seite 93: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    4. Vidutinė apsaugos vertė PATVIRTINIMAI Peltor Lite-Com Pro yra išbandyta ir patvirtinta kaip klausos apsauga pagal Asmeninių apsaugos priemonių direktyvą 89/686/EEB ir taikomas Europos standartų EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 ir EN 352-6:2002 dalis. Sertifikuota FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Suomija ID#0403.
  • Seite 94 Su 3,5 mm monojungtimi, skirtas naudoti su ryšio radiju. FL6BS Jungties laidas Su 2,5 mm monojungtimi, skirtas naudoti su ryšio radiju. FL6BR Jungties laidas Su Peltor J11 jungtimi (Nexus TP-120 tipo), skirtas naudoti su Peltor adapteriais ir išorinio ryšio radiju. Daugiau informacijos teiraukitės Peltor platintojo.
  • Seite 95 PELTOR Lite-Com Pro Programmējamas bezvadu komunikācijas austiņas Peltor Lite-Com Pro piedāvā drošu un efektīvu bezvadu komunikāciju starp divām vai vairāk personām pat trokšņainā apkārtnē. Šis produkts ir apstiprināts lietošanai sprādzienbīstamā vidē (ATEX). Lai nodrošinātu vislabāko iespējamo guvumu no jūsu Peltor produkta, uzmanīgi izlasiet šīs instrukcijas.
  • Seite 96 Lai ieslēgtu radio atpakaļ, nospiediet uz augšu (+) pogu. Jūs sākat uztvert pie zemākā skaļuma līmeņa. KANĀLS 430–470 MHz frekvences diapazonā var izmantot līdz pat 30 kanāliem. (Sazinieties ar Peltor apstiprinātu tirdzniecības pārstāvi, lai ieprogrammētu savu ierīci.) Izmantojiet uz augšu (+) un uz leju (–) pogas, lai komunikācijas radio izvēlētos kanālu (radio frekvence).
  • Seite 97 Lite-Com Pro ir aizņemto kanālu lokauts (BCLO), lai bloķētu pārraides caur aizņemtajiem kanāliem. MONTĀŽA/KONFIGURĒŠANA BATERIJAS Piezīme: Izmantojot Lite-Com sprādzienbīstamā vidē, ir jāizmanto ATEX apstiprinātas baterijas! Nekad nemainiet vai neuzlādējiet akumulatorus sprādzienbīstamā vidē! Pašreiz lietošanai ar Peltor Lite-Com Pro sprādzienbīstamā vidē ir apstiprinātas tikai šāda veida baterijas: Ražotājs Baterijas veids Peltor...
  • Seite 98 Peltor’s ACK05 NiMH akumulators ir iekļauts šajā izstrādājumā. Uzlādējiet tikai ar iekļauto FR05 lādētāju. Vidē, kas nav sprādzienbīstama, var izmantot citas akumulatora baterijas vai 1,5 voltu AA sārmu baterijas. Ievietojiet baterijas zem baterijas apvalka. Pārliecinieties, ka + un – bateriju poli ir pareizā pozīcijā...
  • Seite 99 4. Vidējā aizsardzības vērtība APSTIPRINĀJUMI Peltor Lite-Com Pro ir pārbaudīts un apstiprināts kā dzirdes aizsargs saskaņā ar PPE direktīvu 89/686/ EEK un piemērojamajām Eiropas EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 and EN 352-6:2002 standarta daļām. Sertificējis FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Somija ID#0403.
  • Seite 100 Ar 3,5 mm mono savienotāju, izmantošanai ar komunikācijas radio. FL6BS Savienotājkabelis Ar 2,5 mm mono savienotāju, izmantošanai ar komunikācijas radio. FL6BR Savienotājkabelis Ar Peltor J11 savienotāju (Nexus TP-120 veida) izmantošanai ar Peltor adapteriem un ārējo komunikācijas radio. Sīkākai informācijai sazinieties ar Peltor tirdzniecības pārstāvi.
  • Seite 101 PELTOR Lite-Com Pro Programmeerbare draadloze communicatieheadset Met de Peltor Lite-Com Pro kunnen tussen twee of meer personen ook in een luidruchtige omgeving op betrouwbare en efficiënte wijze met elkaar communiceren. Dit product is gecertificeerd voor gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving (ATEX).
  • Seite 102 CHANNEL (Kanaal) U beschikt over 30 kanalen in een frequentiebereik van 430 ─ 470 MHz. (Deze kanalen worden door uw geautoriseerde dealer van Peltor geprogrammeerd.) Om het kanaal (radiofrequentie) van de intercomradio in te stellen gebruikt u de toetsen OMHOOG (+) en OMLAAG (-).
  • Seite 103 Om de gevoeligheid van het spraakgestuurd zenden in te stellen gebruikt u de toetsen OMHOOG (+) en OMLAAG (-). Telkens u op de toets drukt, wordt de nieuwe instelling verbaal bevestigd. Er zijn vijf VOX- standen en een uitschakelstand. De uitschakelstand wordt bereikt door twee seconden op OMLAAG (-) te drukken.
  • Seite 104: Montage

    MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 De oplaadbare NiMH-batterijcel ACK05 van Peltor wordt standaard meegeleverd. De batterijcel dient te worden geladen met de meegeleverde lader FR05. In een niet-explosiegevaarlijke omgeving mogen ook andere oplaadbare batterijen of alkalische 1,5 V batterijen type LR6 (AA) worden gebruikt.
  • Seite 105 EN 352-4:2001 en EN 352-6:2002. Het certificaat is uitgevaardigd door FIOH, Topeliusg. 41a, FIN-00250 Helsinki, ID# 0403. De metingen op producten met helmbevestiging zijn uitgevoerd op de veiligheidshelm G22C van Peltor. De Lite-Com Basic is tevens gecertificeerd volgens de volgende normen:...
  • Seite 106 Ex-gecertificeerde oplaadbare NiMH-batterij. LET OP! Hier gelden speciale voorschriften m.b.t. laden en vervangen. (één item meegeleverd.) LET OP! Onderstaand toebehoren mag in een exposiegevaarlijke omgeving niet worden gebruikt. FR05 Batterijlader Batterijlader voor oplaadbare batterijen ACK05 van Peltor (één item wordt meegeleverd.)
  • Seite 107 Met stekker 2,5 mm mono voor het aansluiten van een zendontvanger. FL6BR Aansluitsnoer Met stekker Peltor J11 (type Nexus TP-120) voor gebruik in combinatie met adapters van Peltor voor externe zendontvanger. Neem voor nadere informatie contact met uw dealer van Peltor.
  • Seite 108 PELTOR Lite-Com Pro Programmerbart trådløst kommunikasjonsheadset Peltor Lite-Com Pro tilbyr pålitelig og effektiv trådløs kommunikasjon mellom to eller flere personer, også i støyende miljøer. Produktet er godkjent for bruk i eksplosive miljøer (ATEX). Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å få størst mulig nytte av Peltor-produktet ditt! EGENSKAPER •...
  • Seite 109 CHANNEL (Kanal) Maksimalt 30 kanaler kan brukes i frekvensområdet 430–470 MHz. (Programmering skjer gjennom en godkjent Peltor-forhandler.) Bruk knappene OPP (+) og NED (-) til å velge kanal (radiofrekvens) for kommunikasjonsradioen. En talemelding bekrefter den nye innstillingen ved hvert knappetrykk.
  • Seite 110 OBS! Ved bruk i miljøer der det er eksplosjonsfare må ATEX-godkjente batterier være montert! Batteribytte eller lading av akkumulatorer er ikke tillatt i eksplosive miljøer! I eksplosive miljøer er for tiden bare følgende batterityper godkjente for bruk med Peltor Lite-Com Pro:...
  • Seite 111 Kontroller ofte og regelmessig at det ikke finnes sprekker eller lydlekkasjer. Produktet kan også påvirkes negativt av visse kjemiske stoffer. Ytterligere informasjon kan fås fra Peltor. Når Lite-Com Pro gir signal om lav batterispenning (”Battery Low”), er det på tide å bytte batterier. Etter noen minutter slår headsetet seg av automatisk.
  • Seite 112: Reservedeler Og Tilbehør

    1. Frekvens 2. Middelverdi 3. Standardavvik 4. Gjennomsnittlig beskyttelse (Average Protection Value) GODKJENNINGER Peltor Lite-Com Pro er testet og godkjent som hørselsvern i henhold til PPE-direktivet 89/686 EØF, samt aktuelle deler av Europastandard EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 og EN 352-6:2002.
  • Seite 113 Med kontakt 3,5 mm mono for bruk 0sammen med kommunikasjonsradio. FL6BS Tilkoblingskabel Med kontakt 2,5 mm mono for bruk sammen med kommunikasjonsradio. FL6BR Tilkoblingskabel Med Peltor J11 kontakt (type Nexus TP-120) for bruk sammen med Peltor-adaptere til ekstern kommunikasjonsradio. Kontakt en Peltor-forhandler for mer informasjon.
  • Seite 114 Słuchawki Peltor Lite-Com Pro umożliwiają niezawodną i wydajną komunikację bezprzewodową pomiędzy dwoma lub więcej osobami, nawet w bardzo głośnym otoczeniu. Produkt został zatwierdzony do użytku w środowiskach zagrożonych wybuchem (ATEX). Aby w pełni wykorzystać możliwości produktu firmy Peltor, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją! WŁAŚCIWOŚCI •...
  • Seite 115 KANAŁ W paśmie częstotliwości 430–470 MHz można używać do 30 kanałów. (W celu zaprogramowania urządzenia skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Peltor). W celu wybrania kanału (częstotliwości radiowej) dla komunikacji radiowej należy użyć przycisków górA (+) i (–).
  • Seite 116 o określonej głośności (obsługa bez angażowania rąk). Słuchawki Lite-Com Pro są również wyposażone w funkcję blokowania zajętego kanału (BCLO), która uniemożliwia komunikację sterowaną głosem na kanale, który jest już używany. Zapobiega to powstawaniu zakłóceń podczas komunikacji. W celu ustawienia czułości funkcji sterowania głosem należy użyć...
  • Seite 117 ATEX! Nigdy nie należy wymieniać baterii lub ładować akumulatorów w środowisku zagrożonym wybuchem! Tylko następujące typy baterii są obecnie zatwierdzone do użytku w słuchawkach Peltor Lite-Com Pro w środowisku zagrożonym wybuchem: Producent Typ baterii:...
  • Seite 118 4. Średnia wartość ochrony ATESTY Oznakowanie CE Słuchawki Lite-Com Pro firmy Peltor zostały przetestowane i zatwierdzone do użytku jako ochronnik słuchu zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG dotyczącą osobistego sprzętu ochronnego oraz odpowiednimi częściami norm europejskich EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 i EN 352-6:2002.
  • Seite 119 CZĘŚCI ZAPASOWE I AKCESORIA UWAGA: Podczas korzystania i naprawiania urządzeń z certyfikatem ATEX należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji i przepisów! Więcej informacji: Witryna internetowa Komisji Europejskiej dotycząca dyrektywy ATEX, 94/9/WE: http://europa.eu.int/comm/enterprise/atex/ Witryna internetowa Komisji Europejskiej dotycząca dyrektywy 1999/92/WE: http://europa.eu.int/comm/employment_social/health_safety HY79 Zestaw higieniczny Łatwy do wymiany zestaw higieniczny składający się...
  • Seite 120 Przewód monofoniczny z wtykiem 2.5 mm umożliwiający podłączenie radia komunikacyjnego. FL6BR Przewód połączeniowy Przewód z wtykiem Peltor J11 (typ Nexus TP-120) do użytku z adapterami firmy Peltor i zewnętrznymi urządzeniami do komunikacji radiowej. Więcej informacji można uzyskać u lokalnego sprzedawcy produktów firmy Peltor.
  • Seite 121 PELTOR Lite-Com Pro Headset de comunicação sem fios programável Peltor Lite-Com Pro permite comunicação sem fios, eficaz e segura, entre duas ou mais pessoas, mesmo em ambientes ruidosos. O produto está aprovado para uso em ambiente explosivo (ATEX). Leia atentamente estas instruções de utilização para poder tirar o máximo proveito possível do seu produto Peltor! CARACTERÍSTICAS...
  • Seite 122 N gama de frequências entre 430 e 470 MHz pode-se utilizar um máximo de 30 canais. (A programação é feita por um concessionário oficial da Peltor.) Use os botões UP (+) e DOWN (-) para seleccionar canal (radiofrequência) de rádio de comunicação.
  • Seite 123 Use os botões UP (+) e DOWN (-) para ajustar a sensibilidade de transmissão comandada por voz. Uma mensagem falada confirma o novo ajuste cada vez que se aperta um botão. Há 5 níveis de VOX e uma posição de desligado. O modo de desligado é obtido premindo durante 2 segundos o botão DOWN (-), e é...
  • Seite 124 Energizer E91, Industrial EN91 A bateria NiMH ACK05 da Peltor está incluída na entrega. A carga deve ser efectuada com o carregador FR05 incluído. Em ambientes não explosivos também se pode usar outros carregadores de bateria ou pilhas de 1,5 volts do tipo LR6 (AA).
  • Seite 125 1. Frequência 2. Valor médio 3. Desvio normal 4. Valor Médio de Protecção APROVAÇÃO Peltor Lite-Com Pro foi testado e aprovado como protecção auricular em concordância com a directiva PPE 89/686 EEC, e partes aplicáveis das Normas Europeias EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352- 4:2001 e EN 352-6:2002.
  • Seite 126: Peças De Reposição E Acessórios

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS ATENÇÃO! Ao utilizar e reparar equipamentos protegidos contra explosão (ATEX) é obrigatório seguir as instruções e regras vigentes! Ver por exemplo: A página web da Comissão Europeia, Directiva ATEX 94/9/CE: http://europa.eu.int/comm/enterprise/atex/ A página web da Comissão Europeia, Directiva de Trabalhos em atmosferas explosivas 1999/92/CE: http://europa.eu.int/comm/employment_social/health_safety HY79 Conjunto higiénico...
  • Seite 127 Cabo de ligação Com ficha de ligação mono de 2,5 mm para uso com radiotelefone. FL6BR Cabo de ligação Com ficha de ligação Peltor J11 (tipo Nexus TP-20) para uso com adaptadores Peltor para radiotelefone externo. Para informação, contactar revendedor Peltor.
  • Seite 128 Conector pentru echipamente externe, cum ar fi dispozitive de comunicaţii, telefoane mobile, MP3 playere etc. Baterii – Casca Lite-Com Pro este dotată cu un acumulator NiMH Peltor ACK05 şi cu încărcătorul aferent. Se pot utiliza şi baterii AA obişnuite. NOTĂ: Vezi secţiunea BATERII de mai jos! Se livrează...
  • Seite 129 CANALELE Pot fi utilizate până la 30 de canale, din intervalul de frecvenţă 430–470 MHz. (Contactaţi un dealer Peltor pentru a programa unitatea.) Utilizaţi butoanele sus (+) şi jos (–) pentru a un canal (frecvenţa radio) pentru comunicaţii radio. Un mesaj vocal va confirma noua setare de fiecare dată...
  • Seite 130 mod OFF. Pentru a activa modul OFF, apăsaţi lung butonul jos (–), timp de 2 secunde. Veţi auzi mesajul de confirmare „volume off”. Dacă doriţi să transmiteţi, trebuie să utilizaţi butonul PTT. Pentru a reactiva sistemul VOX, apăsaţi butonul sus (+). Notă: Pentru o compensare maximă...
  • Seite 131 Doar următoarele tipuri de baterii sunt aprobate pentru a fi utilizate cu căştile Peltor Lite-Com Pro în medii cu potenţial exploziv: Producător Tip baterie: Peltor ACK05 Duracell MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 Acumulatorul NiMH Peltor ACK05 este livrat împreună cu produsul. Se va încărca numai cu încărcătorul FR05.
  • Seite 132: Piese De Schimb Şi Accesorii

    4. Valoare medie de protecţie APROBĂRI Casca Peltor Lite-Com Pro a fost testată şi aprobată ca dispozitiv de protecţie a auzului conform directivei PPE 89/686/CEE şi a secţiunilor aplicabile din standardele europene EN 352-1:2002, EN 352- 3:2002, EN 352-4:2001 şi EN 352-6:2002. Certificat de FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Finlanda ID#0403.
  • Seite 133 Cablu de conectare Cu jack mono de 2,5 mm, pentru utilizare cu aparate de radiocomunicaţii. FL6BR Cablu de conectare Cu jack Peltor J11 (Nexus TP-120), pentru utilizare cu adaptoarele Peltor şi aparatele de radiocomunicaţii externe. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi dealerul Peltor.
  • Seite 134 PELTOR Lite-Com Pro Программируемые наушники с беспроводной связью Наушники Peltor Lite-Com Pro обеспечивают надежную, эффективную беспроводную связь между двумя и более людьми даже в шумном окружении. Это изделие разрешено для использования во взрывоопасных зонах (ATEX). Для наиболее эффективного использования продукции компании Peltor внимательно изучите...
  • Seite 135 КАНАЛ В диапазоне 430–470 МГц может быть использовано до 30 каналов. (Для программирования устройства обратитесь к уполномоченному дилеру Peltor.) Используйте кнопки up (+) и down (–) для выбора канала (радиочастоты) радиосвязи. При каждом нажатии кнопки новые настройки подтверждаются голосовым сообщением.
  • Seite 136 определенной громкости – передача в режиме гарнитуры. Кроме этого Lite-Com Pro имеет функцию блокировки занятого канала (BCLO – busy channel lockout), что означает невозможность осуществления активируемой голосом передачи в случае, если канал уже. Это предотвращает возникновение помех. Используйте кнопки up (+) и down (–) для задания чувствительности активируемой голосом передачи.
  • Seite 137 Примечание: При использовании Lite-Com во взрывоопасных зонах необходимо использование батарей, утвержденных ATEX! Ни при каких условиях не разрешается замена батарей или аккумуляторов во взрывоопасных зонах! В настоящее время во взрывоопасных зонах в устройствах Peltor Lite-Com Pro разрешается использовать только следующие батареи: Производитель Тип батареи...
  • Seite 138 2. Среднее значение 3. Стандартное отклонение 4. Средний уровень защиты РАЗРЕШЕНИЯ Peltor Lite-Com Pro проверен и утвержден как шумозащитное средство, соответствующее требованиям директивы Средства индивидуальной защиты 89/686/EEC и действующим разделам европейских стандартов EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 и EN 352-6:2002.
  • Seite 139 ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 Peltor Lite-Com Pro проверен и утвержден для использования во взрывоопасных зонах, в соответствии с директивой ATEX 94/9/EG EEC. Сертификат NEMKO AS, P.O. Box 73, Blindern, NO- 0314 Oslo, Норвегия. ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
  • Seite 140 С 3,5 мм моно разъемом для использования со связными радиостанциями. FL6BS Соединительный шнур С 2,5 мм моно разъемом для использования со связными радиостанциями. FL6BR Соединительный шнур С разъемом Peltor J11 (Nexus TP-120-type) для использования с адаптерами Peltor и внешними связными радиостанциями. За информацией обратитесь к вашему дилеру Peltor.
  • Seite 141 6. Konektor pre externé vybavenie, ako napríklad ďalšia vysielačka, mobilný telefón, MP3 prehrávač atď. 7. Batérie Model Lite-Com Pro sa dodáva s NiMH batériu ACK05 značky Peltor a príslušnou nabíjačkou pre batérie. Môžu sa tiež použiť bežné batérie typu AA. POZNÁMKA: Pozrite si nižšie zobrazenú časť...
  • Seite 142 KANÁL Vo frekvenčnom rozsahu 430–470 MHz sa dá použiť až 30 kanálov. (Kontaktujte schváleného predajcu produktov značky Peltor, aby naprogramoval vaše zariadenie.) Použite tlačidlá nahor (+) a nadol (–), aby ste vybrali kanál (rádiovú frekvenciu) pre vysielačku. Hlasová správa potvrdí nové nastavenie pri každom stlačení tlačidla.
  • Seite 143 Poznámka: Keď používate zariadenie Lite-Com v prostrediach s rizikom výbuchu, vyžadujú sa batérie so chválením ATEX! Nikdy nevymieňajte batérie, prípadne nenabíjajte akumulátory vo výbušnom prostredí! Vo výbušných prostrediach sú s produktom Peltor Lite-Com Pro schválené na používanie len nasledujúce typy batérií:...
  • Seite 144 že sa na nich nenachádzajú žiadne praskliny alebo nepresakuje hluk. Niektoré chemické látky môžu mať škodlivý vplyv na tento produkt. Ďalšie informácie získate po kontaktovaní spoločnosti Peltor. Keď zaznie výstraha takmer vybitých batérií, je čas na výmenu batérií. Produkt sa po niekoľkých minútach automaticky vypne.
  • Seite 145: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    4. Priemerná hodnota ochrany SCHVÁLENIA Model Peltor Lite-Com Pro sa testoval a schválil ako ochrana sluchu v súlade s PPE normy 89/686/EHS a príslušných častí európskych noriem EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 a EN 352- 6:2002. Certifikovala spoločnosť FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Fínsko ID č. 0403.
  • Seite 146 S 3,5 mm monofónnym konektorom pre použitie s vysielačkou. FL6BS Kábel konektora S 2,5 mm monofónnym konektorom pre použitie s vysielačkou. FL6BR Kábel konektora S konektorom Peltor J11 (Nexus typu TP-120) pre použitie s adaptérmi Peltor a externou vysielačkou. Informácie získate od svojho predajcu produktov značky Peltor.
  • Seite 147 PELTOR Lite-Com Pro Programljive slušalke za brezžično komunikacijo Peltor Lite-Com Pro omogoča zanesljivo in zmogljivo brezžično komuniciranje med dvema ali več osebami, tudi v hrupnih okoljih. Izdelek je odobren za uporabo v eksplozivnem okolju (ATEX). Za optimalno uporabo izdelka Peltor pozorno preberite ta navodila.
  • Seite 148 KANAL Uporabljate lahko do 30 kanalov v frekvenčen razponu 430–470 MHz. (Za programiranje enote se obrnite na pooblaščenega trgovca izdelkov Peltor.) Kanal (radijsko frekvenco) komunikacijskega radia izberete z gumbom navzgor (+) ali navzdol (–). Ob vsakem pritisku gumba je nova nastavitev potrjena z glasovnim sporočilom.
  • Seite 149 Opomba: Pri uporabi slušalk Lite-Com v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije, je zahtevana uporaba baterij s standardom ATEX. Ne menjajte baterij in ne polnite akumulatorskih baterij v eksplozivnem okolju. Za uporabo v slušalkah Peltor Lite-Com Pro v eksplozivnih okoljih so trenutno odobrene samo naslednje vrste baterij:...
  • Seite 150 Izdelku lahko škodujejo določene kemične snovi. Za dodatne informacije se obrnite na Peltor. Ko zaslišite opozorilo o nizki ravni baterij, je čas, da jih zamenjate. Enota se po nekaj minutah samodejno izklopi.
  • Seite 151: Nadomestni Deli In Dodatki

    II 1 G EEx ia IIC T4 Peltor Lite-Com Pro je preizkušen in odobren za uporabo v okolju, kjer je nevarnost eksplozije, v skladu z direktivo ATEX 94/9/ES. Certifikat je izdal NEMKO AS, Box 73, Blindern, NO-0314 Oslo, Norveška. NADOMESTNI DELI IN DODATKI OPOMBA: Pri uporabi in popravilu opreme s standardom ATEX dosledno upoštevajte vsa navodila in...
  • Seite 152 FL6BS Priključni kabel Z 2,5 mm mono priključkom za uporabo s komunikacijskim radiem. FL6BR Priključni kabel S priključkom Peltor J11 (vrste Nexus TP-120) za uporabo z adapterji Peltor in zunanjim komunikacijskim radiem. Za informacije se obrnite na prodajalca izdelkov Peltor.
  • Seite 153 Alttan takılan, alım gücü yüksek esnek anten. Bir başka iletişim telsizi, cep telefonu, MP3 çalar vs. gibi harici ekipman için konektör. Piller Lite-Com Pro, Peltor ACK05 NiMH pil ve uygun pil şarj cihazıyla birlikte teslim edilir. Normal AA piller de kullanılabilir. NOT: Aşağıdaki PİLLERE bakın! Yüksek konuşma tanıma için ortam sesi telafi edilmiş...
  • Seite 154 KANAL 430–470 MHz frekans aralığında 30 adete kadar kanal kullanılabilir. (Ünitenizi programlaması için onaylı bir Peltor bayisiyle iletişim kurun.) İletişim telsizine bir kanal (telsiz frekansı) seçmek için Yukarı (+) ve Aşağı (–) düğmelerini kullanın. Bir sesli mesaj düğmeye her bastığınızda yeni ayarı onaylar.
  • Seite 155 sesli mesaj düğmeye her bastığınızda yeni ayarı onaylar. Beş VOX seviyesi ve bir kapatma modu vardır. Kapatma moduna erişmek için Aşağı (–) düğmesini iki saniye boyunca basılı tutun. Sesli bir mesaj “volume off” (Ses Kapalı) onayı verir. Yayın yapmak istiyorsanız, PTT düğmesini kullanmanız gerekir. VOX özelliğini tekrar açmak için Yukarı...
  • Seite 156 Energizer E91, Industrial EN91 Peltor ACK05 NiMH akümülatör ürüne dahildir. Yalnızca birlikte gelen FR05 şarj cihazıyla şarj edin. Patlama tehlikesi olmayan ortamlarda, diğer akümülatör pilleri veya 1,5 volt AA alkalin piller kullanılabilir. Pilleri pil kapağının altına takın. Pillerin + ve – kutuplarının doğru konumda olduğundan emin olun (bkz.
  • Seite 157: Yedek Parçalar Ve Aksesuarlar

    4. Ortalama koruma değeri ONAYLAR Peltor Lite-Com Pro, bir ses önleyici olarak PPE 89/686/EEC yönergesine ve EN 352-1:2002, EN 352- 3:2002, EN 352-4:2001 ve EN 352-6:2002 Avrupa standartlarının ilgili bölümlerine uygun şekilde test edilmiş ve onaylanmıştır. FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Finlandiya ID#0403 tarafından onaylanmıştır.
  • Seite 158 Bir iletişim telsiziyle birlikte kullanmak için 3,5 mm mono konektör. FL6BS Konektör kablosu Bir iletişim telsiziyle birlikte kullanmak için 2,5 mm mono konektör. FL6BR Konektör kablosu Peltor adaptörlerle ve harici bir iletişim telsiziyle birlikte kullanmak için Peltor J11 konektör (Nexus TP- 120-tipi) ile. Bilgi için Peltor bayinizle iletişim kurun.
  • Seite 159 PELTOR Lite-Com Pro Programmerbart trådlöst kommunikationsheadset Peltor Lite-Com Pro erbjuder pålitlig och effektiv trådlös kommunikation mellan två eller flera personer, även i bullriga miljöer. Produkten är godkänd för användning i explosiv miljö (ATEX). Läs noga igenom denna bruksanvisning för att få största möjliga nytta av din Peltorprodukt! EGENSKAPER •...
  • Seite 160 CHANNEL (Kanal) Maximalt 30 kanaler kan användas i frekvensområdet 430 ─ 470 MHz. (Programmering sker genom Godkänd Peltor återförsäljare.) Använd knapparna UPP (+) och NED (-) för att välja kanal (radiofrekvens) för kommunikationsradion. Ett röstmedelande bekräftar den nya inställningen vid varje knapptryckning.
  • Seite 161 ett frånläge. Frånläget nås genom att trycka 2 sekunder på knappen NED (-) och det bekräftas med ett röstmeddelande ”VOX OFF”. Eventuell sändning måste ske med PTT i frånläge. Tillkoppling igen sker genom att trycka på knappen UPP (+). OBS! För att uppnå maximal bullerkompensation ska mikrofonen på headsetet användas på ett avstånd av 3 - 5 mm från läpparna.
  • Seite 162 I explosiv miljö är för närvarande endast följande batterityper godkända för användning med Peltor Lite- Com Pro: Tillverkare: Batterityp: Peltor ACK05 Duracell MN1500, Procell PC1500 Energizer E91, Industrial EN91 Peltors NiMH-ackumulator ACK05 medföljer vid leverans. Laddning måste ske med den bifogade batteriladdaren FR05.
  • Seite 163: Reservdelar Och Tillbehör

    1. Frekvens 2. Medelvärde 3. Standardavvikelse 4. Average Protection Value GODKÄNNANDEN Peltor Lite-Com Pro är testad och godkänd som hörselskydd enligt PPE-direktivet 89/686 EEC, samt tillämpliga delar av Europastandard EN 352-1:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 och EN 352- 6:2002. Certifikat är utfärdat av FIOH, Topeliusg. 41a, FIN-00250 Helsinki, ID# 0403.
  • Seite 164 Med kontaktdon 3,5 mm mono för användning tillsammans med kommunikationsradio. FL6BS Anslutningssladd Med kontaktdon 2,5 mm mono för användning tillsammans med kommunikationsradio. FL6BR Anslutningssladd Med Peltor J11 kontaktdon (typ Nexus TP-120) för användning tillsammans med Peltoradaptrar till extern kommunikationsradio. Kontakta Peltor återförsäljare för information.

Inhaltsverzeichnis