Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Justus Faro W+ I Bedienungs- Und Montageanleitung

Justus Faro W+ I Bedienungs- Und Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Faro W+ I:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen
Manuel d'installation et
d´utilisation
pour poêle à bois
JUSTUS
Faro W+ I
D
AT
CH
F
D
AT
CH
29203339000 · 1046

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Justus Faro W+ I

  • Seite 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen Manuel d’installation et d´utilisation pour poêle à bois JUSTUS Faro W+ I 29203339000 · 1046...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    7. „W+“ Eine Bitte... 7.1 Einbau von „W+“ 7.2 „W+“ mit Anschluss nach oben Entsorgung der Verpackung 7.3 „W+“ mit Anschluss nach hinten 1. Beschreibung 2. Allgemeines JUSTUS-Werksgarantie Leistungserklärung 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung 2.2 Bauart CE-Kennzeichnung 3. Rauchrohranschluss und Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten Aufstellung des Kaminofens 3.1 Rauchrohranschluss...
  • Seite 3: Entsorgung Der Verpackung

    Eine Bitte... Sehr geehrter Kunde, Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: JUSTUS-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design.
  • Seite 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Seite 5: Externe Verbrennungsluftversorgung

    1. Beschreibung Abb. 1 Obere Rauchrohröffnung Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- der mit Schutzplatten ausgekleidete Feuer- Hintere Rauch- rohröffnung ein, mit einer Tür versehenes, Holzlagerfach. Kaminöfen dieser Bauart arbeiten im Konvek- tionsbetrieb, d. h. die Umgebungsluft wird von den im Kaminofen enthaltenen Konvektions- schächten angesaugt, stark erwärmt und wie- der an den Wohnraum abgegeben.
  • Seite 6: Rauchrohranschluss Und Aufstellung Des Kaminofens

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über hyd- Ihr Kaminofen kann wahlweise nach oben oder raulisch betätigte, selbstschließende Türen nach hinten angeschlossen werden. Zum An- und sind ausschließlich für den Betrieb mit geschlossenem Feuerraum zugelassen.
  • Seite 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz Aufstellen und Betreiben von Feuerungsanla-...
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Faro W+ I Abgasmassenstrom: 7,2 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 7,0 kW Abgastemperatur am Stutzen: 268 °C Wärme- leistungsbereich: 3,6 - 7,2 kW Ø Rohrstutzen: 150 mm Raumheizvermögen Zugelassene DIN 18893 max.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitsinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Seite 10: Geeignete Brennstoffe

    5.3 Geeignete Brennstoffe 5.4 Inbetriebnahme - Primär- und Sekundärluftregler maximal Der Kaminofen ist zur Verbrennung von na- öffnen! Achten Sie darauf, dass eine evtl. im turbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und Verbindungsstück eingebaute Drosselklappe Braunkohlebriketts geeignet. ebenfalls vollständig geöffnet ist. Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. Diese Holzarten haben den höchsten Heizwert - Legen Sie 2–3 Anzündwürfel mittig auf den und verbrennen sauber, sofern sie trocken ge-...
  • Seite 11: Maximale Aufgabemenge Und Luftein

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 2-3 Scheite in den Feuerraum. Das dritte Brikett darf oben- (ca.
  • Seite 12: Raumheizvermögen (Din 18893)

    Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit Achtung! „scharfen“ Putzmitteln ge- Der Kaminofen darf nur im reinigt werden. Verwenden vollständig erkalteten Zu- Sie lediglich ein sauberes, stand gereinigt werden! trockenes Staubtuch. 5.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff gerungen im Rauchrohr, sowie im Feuerraum verwendet, kann es aufgrund von Ablagerun- und den Rauchgaswegen, entfernt werden.
  • Seite 13: Einbau Von „W

    7. „W+“ 7.1 Einbau von „W+“ Dieser Kaminofen ist mit „W+“ ausgestattet, Die einzelnen „W+“-Bausteine sind so aus- einem Wärmespeicher mit großer Masse. geführt, dass ein rauchgasseitiger Anschluss „W+“ speichert während des normalen Heiz- des Kaminofens sowohl nach hinten, wie auch betriebes eine erhebliche Wärmemenge.
  • Seite 14: "W+" Mit Rauchgasseitigen Anschluss Des Kaminofens Nach Hinten

    7.2 „W+“ mit rauchgasseitigen Anschluss 7.3 „W+“ mit rauchgasseitigen Anschluss des Kaminofens nach oben des Kaminofens nach hinten Setzen Sie alle „W+“-Bausteine, wie aus vor- Setzen Sie die „W+“-Bausteine, wie aus vor- Ein gerades Rohrstück wird von oben auf den Die mit „4“...
  • Seite 15: Justus-Werksgarantie

    Teilen aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das JUSTUS-Gerät Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehen in unser Eigentum über.
  • Seite 16 Table des matières F 6. Kit « W+ » Introduction 6.1 Pose du kit « W+ » Service après-vente / Pièces de Rechange 6.2 Le kit « W+ » Élimination des emballages avec raccordement au conduit de 1. Description fumées par le haut 2.
  • Seite 17: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Les poêle JUSTUS ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de critères écologiques et sont facilement re- de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Seite 18: Normes En Vigueur

    Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie. Merci de votre compréhension ! Recommandation ! vite votre revendeur. et est partie intégrante du produit. Veuillez suivre scrupuleusement ses instructions et conservez-le soigneusement pour toute référence ultérieu- chauffage.
  • Seite 19: Généralités Et Mises En Garde

    1. Description Veuillez donc éviter tout contact avec les sur- faces de l’appareil et ne laissez jamais les en- Le corps du poêle est en acier soudé. fants en bas-âge sans surveillance à proximité Il comporte dans sa partie centrale une cham- du poêle.
  • Seite 20: Prise D'air Extérieur

    Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- Fig. 1 tion par balayage (arrêté mars 1982): dans ce cas, l’arrivée d’air doit être non-obturable! Attention! Une hotte de cuisine à...
  • Seite 21: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner...
  • Seite 22: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respectez les distances par rapport aux murs, parois, meubles et autres objets poêle ainsi que les mesures...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: Faro W+ I Combustibles interdits: tout autre combustible, Puissance nominale: 7,0 kW dont charbon ou Plage d’utilisation: 3,6 - 7,2 kW dérivés Hauteur plaque Ø conduit de supérieure incl.: 1500 mm fumées: 150 mm Largeur: Ø 520 mm...
  • Seite 24: Consignes Générales De Sécurité

    5. Utilisation du poêle Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de sécurité Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous: N’utilisez le foyer qu’en fonction des consi- chaleur et les surfaces de la gnes et instructions contenues dans ce ma- porte, les poignées, la vitre et...
  • Seite 25: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.3 Le choix du combustible approprié Ce poêle a été conçu pour la combustion de Les tirettes de réglage d’arrivée d’air sont si- bûches de bois non traités, de briquettes de tuées derrière la porte du compartiment range bois et de briquettes de lignite. bûches.
  • Seite 26: Mise En Service

    5.4 Premier feu 5.5 Mise en service Il convient après l’installation de procéder à - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et secondaire. Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, un premier feu intense d’au moins une heure que la clé de tirage installée sur le conduit de sans ouvrir la porte durant cette combustion.
  • Seite 27: Utilisation De Briquettes De Lignite

    5.6 Utilisation de briquettes de lignite Recommandation : L’utilisation de briquettes de lignite est possible Les éventuelles odeurs dues soit comme complément au bois, soit comme au séchage de la peinture au combustible principal, à allure nominale ou à allure cours de la première utilisation réduite.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : Attention ! Le poêle ne peut être netto- yé que quand il est complè- es à puissance nominale. tement refroidi ! vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque Pour nettoyer les surfaces, n’utilisez jamais de produits abrasifs.
  • Seite 29: Pose Du Kit « W

    6. Kit « W+ » 6.1. Pose du kit d’accumulation « W+ » Le poêle est équipé du kit d’accumulation « W+ », un système d’accumulation de chaleur Les blocs du kit « W+ » sont conçus de façon hautement performant. à...
  • Seite 30: Le Kit « W+ » Avec Raccordement Au Conduit De Fumées Par L'arrière

    6.2 Le kit « W+ » avec raccordement au con- 6.3 Le kit « W+ » avec raccordement au con- duit de fumées par le haut duit de fumées par l’arrière Placez tous les éléments du système « W+ » Placez les éléments du système «...
  • Seite 31: Garantie

    GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
  • Seite 34: Leistungserklärung

    Leistungserklärung / Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale Leistung caractéristique principale Rendement Erfüllt / Satisfaisant Brandsicherheit Sécurité incendie Brandverhalten resistance au feu Mindestabstand in mm / distances minimales en mm Abstand zu brennbaren Materialien Distances de sécurité...
  • Seite 35: Ce-Kennzeichnung

    CE- Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller JUSTUS GmbH Werk 10 (The manufacturer) (Le fabricant) Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Seite 36: Geräte-Kenndaten

    Faro W+ I 4693 A04 Modell Geräte-Kenndaten Appliance Characteristics Serie Fertigungs-Nr. Prüfstempel, Datum: / Model / Modèle: / Serial / Série: / Serial number / Numéro de fabrication: Inspection stamp, date: Tampon de contrôle, Date: Bitte bei Ersatzteilbestellungen und Always required for ordering spareparts À...

Inhaltsverzeichnis