Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Instruction manual and warnings
G
Manuale di "Istruzioni" ed "Avvertenze"
I
Bedienungsanleitung und Warnhinweise
D
Manuel d'utilisation et avertissements
m
Manual de intruccions y advertencias.
E
Manual de Instruções e Avisos
P
Návod k použití a důležitá upozornění
v
Navod na použitie a dôležitá upozornenie
u
Navodila za uporabo in opozorila
t
Korisnički priručnik i upozorenja
1
Kasutusjuhend ja ettevaatusabinõud
y
Instruktionsmanual och garantier
S
K äyttöopas ja varoitukset
r
Brugsanvisning og advarsler
Gebruiksaanwijzing & waarschuwingen
n
Οδηγίες Χρήσεως και Προφυλάξεις
K
Kullanım Kılavuzu ve Uyarılar
T
Instrukcja użycia i ostrzeżenia
Q
Használati útmutató és figyelmeztetés
w
Manual de utilizare si avertizari
R
Инструкции за употреба
B
Рекомендации по применению и
s
предупреждения
Instrukcija ir įspėjimai
z
Lietošanas rokasgrāmata un brīdinājumi
0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vileda EasyWring & Clean

  • Seite 1 Instruction manual and warnings Brugsanvisning og advarsler Manuale di “Istruzioni” ed “Avvertenze” Gebruiksaanwijzing & waarschuwingen Bedienungsanleitung und Warnhinweise Οδηγίες Χρήσεως και Προφυλάξεις Manuel d'utilisation et avertissements Kullanım Kılavuzu ve Uyarılar Manual de intruccions y advertencias. Instrukcja użycia i ostrzeżenia Manual de Instruções e Avisos Használati útmutató...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Clean is the new electrical bucket that allows you to dry your mops faster and effortless! This manual represents an indispensable guide for the correct and safe use of the Vileda Elec- tro EasyWring & Clean. Therefore, you should read all the instructions before using the product...
  • Seite 3: Unit Parts

    • Never use the product while the socket is plugged. • Unplug the charger from the socket before storing the Vileda Electro EasyWring & Clean or whenever the system is fully charged.
  • Seite 4: Quick Start

    BATTERY CHARGING & RECHARGING WARNING: if the battery is damaged in any way do not attempt to recharge it. Contact your local Vileda Customer Service department via www.vileda.com. Charge battery for 16 hours before first use. 1. Connect the charger exclusively when product is not in use.
  • Seite 5: Troubleshooting

    Weight ENvIRONmENTAL AND pRODUCT RECYCLING The Vileda Electro EasyWring & Clean fulfils the EU directive 2002/96/CE, covering Electrical and electronic appliances and the management of its disposal. The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping.
  • Seite 6: Guarantee Information

    1. If it has been damaged due to incorrect use or maintenance. 2. If any part is modified or replaced or if it is used in any way that is not recommended by Vileda. 3. If it is used with any parts not produced or not recommended by Vileda.
  • Seite 7 Remove Funnel with Screwdriver. Pull off Cage from metal axis. Turn Product upside down. Unscrew Drive unit. Separate drive unit from bucket. Unscrew battery cover. Remove battery cover. Locate battery pack. Remove battery pack and unplug Dispose battery pack following local cable.
  • Seite 8: Avvertenze Generali

    Garanzia Convenzionale Come rimuovere la batteria Grazie per aver acquistato il nuovo Vileda Electro EasyWring & Clean. Electro EasyWring & Cle- an è il nuovo sistema elettrico con secchio che permette di asciugare il tuo mocio più veloce- mente e senza alcuno sforzo.
  • Seite 9: Contenuto

    La presenza di acqua costituisce un rischio. • Mai usare il prodotto quando è connesso alla presa di corrente. • Disconnettere il caricabatterie dalla presa di corrente prima di conservare il Vileda Electro EasyWring & Clean oppure ogni qualvolta il sistema è pienamente caricato.
  • Seite 10: Pulire Con Easywring & Clean

    ATTENZIONE: IL SECCHIO DEVE ESSERE VUOTO ED ASCIUTTO. Caricare la batteria per 16 ore prima di utilizzare il prodotto per la prima volta. Quando il Vileda EasyWring & Clean è completamente carico disconnetterlo dalla presa di cor- rente.
  • Seite 11: Soluzione Dei Problemi

    Nel caso di acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente sarà facoltà dell’utente riconsegnare Il Vileda Electro EasyWring & Clean usato al venditore il quale provvederà al ritiro gratuito della stessa ed al trasporto presso i centri di raccolta differenziata.
  • Seite 12: Garanzia Convenzionale

    3. Utilizzo di Vileda EasyWring & Clean con parti e/o accessori non prodotti da Vileda o il cui utilizzo non sia stato previsto e/o autorizzato da quest’ultima.
  • Seite 13 teria, occorre rivolgersi ad un elettricista. L’apparecchio deve essere disconnesso dalla presa elettrica di rete prima di rimuovere la bat- teria. In situazioni di emergenza contattare una persona professionalmente competente. Prima di rimuovere la batteria, utilizzare il prodotto fin quando la batteria è completamente scarica e l’unità...
  • Seite 14 Rimuovere il coperchio delle batterie. Individuare le batterie. Rimuovere le batterie e disconnet- Smaltire le batterie seguendo le nor- tere i fili. mative locali.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Entfernung Batteriesatz S. 20 Vielen Dank für den Kauf des neuen Vileda Electro EasyWring & Clean! Electro EasyWring & Clean ist das neue Set, bestehend aus einem elektrischen Eimer, der es Ihnen ermöglicht, Ih- ren Mop schneller und mühelos zu trocken, und dem Wischmop aus 100% Microfaser.
  • Seite 16 • Benutzen Sie das Produkt niemals während es mit einer Stromquelle verbunden ist. • Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, bevor Sie den Vileda Electro EasyWring & Clean verstauen oder wenn das System vollständig aufgeladen ist. SPEZIELLE WARNHINWEISE FÜR NUTZUNG, WARTUNG UND ENT−...
  • Seite 17: Verpackungsinhalt

    WARNUNG: Wenn der Akku in irgendeiner Weise beschädigt ist, versuchen Sie nicht, ihn auf- zuladen, sondern ersetzen Sie ihn umgehend: Bitte kontaktieren Sie das Vileda Service Tele- fon unter D: 0620180875941/ AT: +43(1)54446660 (Joh. Alex. Niernsee KG, 1053 Wien)/ CH: +41(0)618166161 (Promena AG, 4133 Pratteln 1).
  • Seite 18: Reinigung Des Gerätes

    Eingang Ladegerät 100-240V, 50/60 Hz Gewicht ENTSORGUNG/UmWELTSCHUTz Vileda erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2002/96/EG bei der Entwicklung seiner Produk- te und arbeitet mit autorisierten regionalen Institutionen zusammen, um die ordnungsgemäße Sammlung, Aufbewahrung, Recycling und umweltgerechte Entsorgung der Altgeräte zu ge- währleisten.
  • Seite 19: Herstellerinformationen/Garantie

    Wenn Sie nach dem Lesen der Bedienungsanleitung und nach dem Befolgen der Anweisun- gen sicher sind, dass das Produkt defekt ist, wenden Sie sich bitte an den Vileda Kunden- service unter D: 0620180875941/ AT: +43(1)54446660 (Joh. Alex. Niernsee KG, 1053 Wien)/ CH: +41(0)618166161 (Promena AG, 4133 Pratteln 1).
  • Seite 20: Entfernung Batteriesatz

    ENTFERNUNG BATTERIESATz Der Akku muss, bevor er verwertet werden kann, vom Gerät entfernt werden, welches im An- schluss entsorgt und recycelt werden kann. Der Akku muss sicher entsorgt werden. Nur eine technisch-fachkundige Person sollte den Akku entfernen. Falls Sie unsicher bezüg- lich der Entfernung des Akkus sind, empfehlen wir Ihnen, einen fachmännischen Haushaltsge- räte-Reparaturdienst zu kontaktieren.
  • Seite 21 Entfernen Sie die Batterieabde- Suchen Sie den Batteriesatz. ckung. Entfernen Sie den Batteriesatz. Entsorgen Sie den Batteriesatz ge- mäß örtlicher Bestimmungen.
  • Seite 22: Avertissements Généraux

    Ce manuel est le guide indispensable pour une utilisation correcte et sûre de l’Electro EasyWring & Clean de Vileda. Par conséquent, nous vous recommandons de lire toutes les instructions avant d’utiliser votre produit pour la première fois, car il contient des informations nécessaires pour s’assurer que le produit peut être utilisé...
  • Seite 23 • Ne jamais utiliser le produit pendant que le chargeur est branché. • Débrancher le chargeur de la prise avant de ranger l’Electro EasyWring & Clean de Vileda ou à chaque fois que le système est complètement chargé.
  • Seite 24: Démarrage Rapide

    CHANGEmENT ET CHARGEmENT DE LA BATTERIE ATTENTION: si la batterie est endommagée de quelque façon que ce soit n’essayez pas de la recharger. Contactez Vileda via le site http://www.vileda.fr (pour la France) et www.vileda.be (pour la Belgique). Charger la batterie pendant 16 heures avant la première utilisation.
  • Seite 25: Spécifications Techniques

    Poids RECYCLAGE DU pRODUIT ET ENvIRONNEmENT L’Electro EasyWring & Clean de Vileda se conforme à la directive 2002/96/CE de l’UE, couvrant les appareils électriques et électroniques et la gestion de leur élimination. Le matériel d’emballage est entièrement recyclable et porte le symbole du recyclage. Suivre les réglementations locales pour la destruction.
  • Seite 26: Informations Relatives À La Garantie

    Vileda. 3. Si utilisé avec des pièces non fabriquées ou non recommandées par la marque. 4. Si utilisé à des fins autres que celles spécifiées par Vileda. Si utilisé à l’extérieur ou à des fins commerciales. Si après avoir suivi le manuel, vous êtes sûr que le produit est défectueux, appelez le Service Consommateur de Vileda.
  • Seite 27 Seule une personne techniquement compétente doit retirer la batterie. Si vous ne savez pas comment retirer la batterie alors nous vous recommandons de contacter un professionnel des réparations d’appareils domestiques. L’appareil doit être débranché de la prise secteur lorsque vous retirez la batterie. En cas d’urgence, contacter immédiatement un professionnel! Faire fonctionner le produit jusqu’à...
  • Seite 28 Enlever le couvercle de la batterie. Localiser la batterie. Enlever la batterie et débrancher les Jeter la batterie conformément à la câbles. réglementation locale.
  • Seite 29: Indicaciones Generales

    Como extraer la batería pág. Gracias por comprar el nuevo Vileda Electro EasyWring & Clean! Electro EasyWring & Clean es el nuevo cubo eléctrico que te permite escurrir rápidamente tu fregona sin esfuerzo! Este manual representa una guia indispensable para el uso correcto y seguro de Vileda Electro EasyWring &...
  • Seite 30: Partes De La Unidad

    • No usar nunca el producto mientras el cargador está enchufado. • Desconecte el cargador de la corriente antes de guardar Vileda Electro EasyWrign & Clean o cuando el sistema está completamente cargado.
  • Seite 31: Carga Y Recarga De La Batería

    • Repita este proceso hasta que el suelo esté completamente limpio. CARGA Y RECARGA DE LA BATERÍA ATENCIÓN: si la batería está dañada de alguna forma no intente recargarla. Contacte a Vileda al 902 104 472. Cargue la batería durante 16 horas antes del primer uso.
  • Seite 32: Solución De Problemas

    Peso aproximado mEDIO AmBIENTE Y RECICLAjE DEL pRODUCTO Vileda Electro EasyWring & Clean sigue la directiva EU 2002/96/CE, que afecta a los dispositi- vos Eléctricos y electrónicos y la gestión de su disposición. El material del embalaje es totalmente reciclabel, y está marcado con el simbolo de reciclaje.
  • Seite 33: Información De La Garantía

    Vileda. 3. Si se usa con cualquier componente no fabricado o no recomendado por Vileda. 4. Si se usa para propositos diferentes a los especificados por Vileda. Si se usa en exteriores o para propositos comerciales. Si tras seguir este manual, está seguro que el producto es defectuosos, llame al Servicio de atención al consumidor de Vileda.
  • Seite 34 Extraer el embudo rojo con un de- Separar el cesto del escurridor del stornillador. eje metálico. Girar el cubo. Desenroscar la unidad motriz. Separar la unidad motriz del cubo. Desenroscar la tapa de la batería. Extraer la tapa de la batería. Localizar las baterías.
  • Seite 35: Avisos Gerais

    Este manual representa um guia indispensável para o uso correto e seguro do EasyWring & Clean Elétrico da Vileda. Por esse motivo, é importante ler todas as instruções antes de utilizar o produto pela primeira vez. Contem a informação necessária que assegura que o produto pode ser usado de acordo com os padrões de segurança e de proteção do meio ambiente...
  • Seite 36: Peças Do Aparelho

    água, uma vez que a proximidade da água representa um perigo. • Nunca use o produto enquanto ele está ligado à tomada. • Desligue o carregador da tomada antes de guardar o EasyWring & Clean Elétrico da Vileda ou sempre que este estiver totalmente carregado.
  • Seite 37: Início Rápido

    CARGA E RECARGA DA BATERIA AvISO: se a bateria estiver danificada de alguma maneira não tente carregá-la. Contacte o Serviço de Apoio da Vileda - 808 78 40 40. Carregue a bateria durante 16 horas antes da primeira utilização do produto.
  • Seite 38: Solução De Problemas

    Peso aproximado mEIO AmBIENTE E RECICLAGEm DO pRODUTO O EasyWring&Clean Elétrico da Vileda cumpre a diretiva EU 2002/96/CE que incide sobre apa- relhos elétricos e eletrónicos e a gestão do seu despejo. O material da embalagem é totalmente reciclável e está marcado com o símbolo correspon- dente, seguindo os regulamentos locais de reciclagem.
  • Seite 39: Informação Sobre A Garantia

    Vileda. 3. Se for usado com alguma peça não produzida ou recomendada pela Vileda. 4. Se for usado com outra finalidade que não a proposta pela Vileda. Se for usada no exterior (ar livre) ou para fins comerciais.
  • Seite 40 Remova o espremedor (parte vermelha) Remova o espremedor (parte ne- com a ajuda de uma chave de parafusos. gra). Vire o aparelho ao contrário. Desaparafuse a unidade. Separe a unidade do balde. Desaparafuse a tampa da bateria. Remova a tampa da bateria. Localize a bateria.
  • Seite 41 Děkujeme Vám za zakoupení nového Elektro Easy Mocio setu od Viledy! S novým elektro kbe- líkem bude ždímání mopu rychlejší a snazší. V tomto návodu je popsáno správné používání přístroje Vileda Elektro Easy Mocio Set. Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití, protože obsahuje informace potřebné k za- jištění, aby přístroj mohl být používán v souladu s normami pro bezpečnost a ochranu životního...
  • Seite 42: Součásti Přístroje

    • Příkon pro tento přístroj musí odpovídat uváděnému napětí na štítku přístroje. • Používejte výhradně napájecí zdroj dodaný s přístrojem. • Nepokládejte kabel na horké povrchy a ostré hrany. • Nemanipulujte s kabelem vlhkýma rukama. • Před použitím přístroje odpojte nabíječku. •...
  • Seite 43: Čištění Přístroje

    NABÍjENÍ A DOBÍjENÍ pOzOR: v případě, že je baterie poškozena jakýmkoliv způsobem, nepokoušejte se ji dobít. Kontaktujte dovozce/autorizovaného prodejce výrobků zn. Vileda na tel. č +420 271 011 011. Před prvním použitím nabíjejte baterii po dobu 16 hodin. 1. Připojte nabíječku pouze pokud přístroj není v provozu.
  • Seite 44: Technické Údaje

    Záruka na Vileda Electro EasyWring & Clean je v souladu se směrnicí 1999/44/CE. Vileda zaručuje, že Electro EasyWring & Clean bude bez závad způsobených vadou materiálu či ve výrobě. Pokud vady vzniknou v průběhu záruční doby, zaručuje Vileda výměnu vadného dílu nebo poskytnutí...
  • Seite 45: Vyjmutí Baterie

    Odpovědnost výrobce nepřekročí kupní cenu přístroje. Pokud máte jakékoliv po- chybnosti ohledně správného používání přístroje nebo záruky, volejte kontaktujte dovozce/ autorizovaného prodejce výrobků zn. Vileda na tel. č. +420 271 011 011. vYjmUTÍ BATERIE Před vyhozením přístroje musí být baterie vyjmuty a odstraněny v souladu s místními pravidly pro recyklaci.
  • Seite 46 Otočte přístroj vzhůru nohama. Odšroubujte jednotku s pohonem. Oddělte jednotku pohonu od kyblíku. Odšroubujte kryt baterie. Sejměte kryt baterie. Najděte baterii. Vyjměte baterii a odpojte kabely. Baterie likvidujte dle místních předpisů.
  • Seite 47: Všeobecné Upozornenia

    Ďakujeme Vám za zakúpenie nového Elektro Easy Mocio Setu od Viledy! S novým elektro ved- rom bude vaše žmýkanie mopu rýchlejšie a ľahšie. V tomto návode je opísané správne používanie prístroja Vileda Elektro Easy Mocio Set. Pred prvým použitím si prečítajte všetky pokyny v návode pre použitia, pretože obsahuje informácie potrebné...
  • Seite 48: Rýchly Štart

    • Používajte iba nabíjačku dodávanú s výrobkom. • Pred použitím nabíjačky skontrolujte kábel, či nie je poškodený alebo opotrebovaný. • Dbajte na kábel nabíjačky. Nikdy neprenášajte vedro za kábel. • Príkon pre tento prístroj musí zodpovedať uvádzanému napätiu na štítku prístroja. •...
  • Seite 49: Riešenie Problémov

    NABÍjANIE A DOBÍjANIE pOzOR: v prípade, že je batéria poškodená akýmkoľvek spôsobom, nepokúšajte sa ju dobiť. Kontaktujte dovozcu / autorizovaného predajcu výrobkov zn Vileda na tel č +420 271 011 011. Pred prvým použitím nabíjajte batériu po dobu 16 hodín.
  • Seite 50: Informácie O Záruke

    Záruka na Vileda Electro EasyWring & Clean je v súlade so smernicou 1999/44/CE. Vileda zaručuje, že Electro EasyWring & Clean bude bez závad spôsobených chybou materiálu či vo výrobe. Ak vady vzniknú v priebehu záručnej doby, zaručuje Vileda výmenu chybného die- lu alebo poskytnutie nového prístroja.
  • Seite 51: Vybratie Batérie

    účely. Ak ste aj po preštudovaní manuálu a kontrole prístroja presvedčení, že prístroj je chybný, zavo- lajte Vileda zákaznícky servis. Majte pripravený prístroj, kompletný popis problému, doklad o kúpe, vaše meno, adresu a telefónne číslo.
  • Seite 52 Otočte prístroj hore nohami. Odskrutkujte jednotku s pohonom. Oddeľte jednotku pohonov od ve- Odskrutkujte kryt batérie. dra. Odoberte kryt batérie. Nájdite batériu. Vyberte batériu a odpojte káble. Batérie likvidujte podľa miestnych predpisov.
  • Seite 53: Splošna Opozorila

    Str. Kako odstraniti baterijo Str. Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Vileda Electro EasyWring&Clean. Izdelek je novo, električno, vedro, ki omogoča hitrejše ožemanje čistilca brez napora! Navodila predstavljajo nepogrešljiv vodnik za pravilno in varno uporabo Vileda Electro EasyWring&Clean izdelka. Zato pred prvo uporabo preberite celotna navodila, saj vsebujejo in- formacije, ki zagotavljajo pravilno uporabo izdelka v skladu z varnostnimi standardi in varstvom okolja v celotnem obdobju uporabe izdelka.
  • Seite 54: Deli Izdelka

    • Uporabljajte le polnilec, ki je priložen k izdelku. • Pred uporabo preverite, ali so na vrvici polnilca vidni znaki poškodb ali obrabljenosti. • Z vrvico polnilca ravnajte skrbno. Vedra ne prenašajte tako, da bi ga vlekli za vrvico. • Izdelek mora biti oskrbovan z varno posebej nizko napetostjo, v skladu z označbo na izdelku. •...
  • Seite 55: Polnjenje Baterije

    • Vedro napolnite z vodo in ustrezno količino čistilnega sredstva. V vedru se nahaja nalepka, ki kaže maksimalen nivo vode, zato ga ne prenapolnite. • Čistilec namočite v napolnjeno vedro. Ko je zmočen, ga vstavite v ožemalo. Ročaj v roki držite navpično in sproščeno, brez stiskanja.
  • Seite 56: Tehnična Specifikacija

    D FHP Export GmbH, 69448 Weinheim Ta garancija velja samo za izdelek Vileda Electro EasyWring & Clean. Vileda Electro EasyWring & Clean garancija je v skladu z direktivo 1999/44/CE.Vileda zago- tavlja, da izdelek Electro EasyWring&Clean nima napak zaradi napak v materialu ali napak pri izdelavi.
  • Seite 57: Kako Odstraniti Baterijo

    čite Viledo na telefon 02/421 5902. Pripravite podatke o izdelku, popoln opis težave, dokazilo o nakupu, vaše ime, naslov in telefonsko številko. Vileda ne prevzema odgovornosti za sekundarno ali posredno škodo, ki lahko nastane zaradi nepravilne uporabe izdelka. Odgovornost Vilede ne presega nakupne cene izdelka. V primeru dvomov glede pravilne uporabe izdelka ali glede garancije pokličite Viledo na telefon 02/421...
  • Seite 58 Ločite gonilno enoto od vedra. Odvijte pokrov baterije. Odstranite pokrov baterije. Poiščite sveženj baterij. Odstranite sveženj baterij in odklopi- Baterijo odstranite v skladu z lokalni- te vrvice. mi predpisi.
  • Seite 59: Opća Upozorenja

    Kako ukloniti bateriju Str. Hvala Vam na kupnji ovog novog Vileda proizvoda! Electro EasyWring & Clean je nova električna kanta koja Vam omogućuje sušenje mopova brže i bez napora! Ovaj priručnik predstavlja neophodan vodič za pravilno i sigurno korištenje proizvoda Vileda EasyWring &...
  • Seite 60 • Koristite samo punjač isporučen uz ovaj proizvod. • Prije upotrebe, provjerite kabel punjača da li ima znakova oštećenja ili dotrajalosti. • Ne zlorabite kabel punjača. Nikada ne nosite kantu pomoću kabela. • Uređaj mora biti opskrbljen samo na sigurnom niskom naponu koji odgovara naponu ozna- čenom na uređaju.
  • Seite 61: Brzi Start

    BRzI START Uključite jednu stranu punjača u kantu ( u namjensku utičnicu iznad operacijskog gumba ), a drugu stranu u električnu zidnu utičnicu. Upozorenje! Kanta mora biti prazna i suha. Punite bateriju 16 sati prije prve upotrebe, da se potpuno napuni. Kada je sistem potpuno napunjen, isključite ga iz utičnice.
  • Seite 62 100-240V, 50/60 Hz Težina EkOLOškO RECIkLIRANjE pROIzvODA Vileda Electro EasyWring & Clean ispunjava EU direktivu 2002/96/CE, pokrivajući Električne i elektronske uređaje te njihovo uklanjanje u otpad. Materijal pakiranja se može potpuno reciklirati, što je označeno odgovarajućim simbolom. Sli- jedite lokalne propise za to. Materijal pakiranja ( plastika, polistiren itd. ) držite izvan dohvata djece jer mogu biti potencijalno opasni.
  • Seite 63: Jamstvene Informacije

    Ako se mana pojavi u jamstvenomo roku, Vileda jamči zamjenu manjkavog dijela ili novi proizvod. VAŽNO: Čuvajte račun kao dokaz o kupnji! Vileda će popraviti proizvod ili zamijeniti dio ili cijeli proizvod samo ako je priložen dokaz o kupnji i samo ako je manjkavost prijavljena unutar jam- stvenog roka.
  • Seite 64 Uklonite lijevak odvijačem. Izvucite koš s metalne osovine. Preokrenite proizvod. Odvrnite pogonsku jedinicu. Odvojite pogonsku jedinicu od kante. Odvrnite poklopac baterije. Uklonite poklopac baterije. Pronađite bateriju. Ukonite bateriju i odspojite kablove. Odložite bateriju u otpad sukladno propisima.
  • Seite 65: Hoiatused

    Keskkonnakaitse ja taaskasutus Garantii tingimused Kuidas vahetada Akut Täname Teid, et ostsite meie uue elektrilise Vileda EasyWring põrandapesukomplekti.Elektrili- ne ämber võimaldab Teil kuivatada moppi kiiremini ja väiksema vaevaga. See juhend annab ülevaate Vileda elektrilise laetava põrandapesukomplekti EasyWring&Clean õige ja ohutu kasutamise kohta. Enne toote esmakasutamist tutvu kasutusjuhendiga, kuna see sisaldab vajalikku informatsiooni, et tagada toote ohutusnõuetele vastav keskkonnasõbralik...
  • Seite 66: Koostisosad

    • Seadet võib kasutada madalpingel - vastav märgistus seadmel. • Seadmega töötades võib kasutada ainult kaasasolevat toiteblokki. • Hoidke laadija juhe eemal kuumadest pindadest ja teravatest nurkadest. • Ära katsu laadijat märgade kätega. • Enne ämbri täitmist veega eemaldage laadija vooluvõrgust ja alustage toote kasutamist. •...
  • Seite 67: Aku Laadimine

    Kui seade ei tööta. • Aku on tühi. • Laadige akut 16 tundi. • Aku on kahjustatud või • Võta ühendust Vileda mehaaniliselt vigastatud. klienditeenindusega. Laadimise ajal tuluke ei põle. • Laadija pole korralikult • Kontrolli, et laadija oleks ühendatud vooluvõrguga.
  • Seite 68: Tehnilised Andmed

    2. kui mõni osa on muudetud või asendatud. 3. kui kasutatakse mõnda osa, mida pole tootja lubanud. 4. kui toodet kasutatakse muudel eesmärkidel, kui tootja on lubanud - õues või kaubanduslikul eesmärgil. Kui olete kindel, et toode on defektne, võtke palun ühendust Vileda klienditeenindusega. Edas-...
  • Seite 69: Kuidas Vahetada Akut

    Vileda ei võta vastutust toote ebaõigest kasutamisest tingitud kaudsete või otseste kahjude eest. Vileda vastutus ei ületa toote ostuhinda. Kui Teil tekib kahtlusi või küsimusi toote garantii- tingimuste kohta, võtke palun ühendust Vileda klienditeenindusega kUIDAS vAHETADA AkUT Enne seadme äraviskamist tuleb aku eemaldada ja utiliseerida.
  • Seite 70 Eemaldage akukate. Otsige üles aku. Eemaldage aku ja ühendage lahti Utiliseerige aku vastavalt nõuetele. kaablid.
  • Seite 71: Algemene Aandachtspunten

    NL/B INHOUD Algemene aandachtspunten Gezondheid en veiligheidswaarschuwingen Samenstelling Snelstart De batterij laden en herladen Reiniging van de emmer Indicatielampje Panne lokaliseren Technische specificaties Milieu en recyclage van het toestel Waarborginformatie Hoe de batterij verwijderen Bedankt voor uw aankoop van onze nieuwe Elektrische EasyWring & Clean ! De elektrische EasyWring &...
  • Seite 72: Samenstelling

    • Gebruik het product nooit terwijl de lader is aangesloten. • Haal de lader uit het stopcontact voor het opruimen van de Vileda Elektrische EasyWring & Clean of wanneer het systeem volledig is opgeladen.
  • Seite 73: Snelstart

    DE BATTERij LADEN EN HERLADEN WAARSCHUWING: Als de batterij beschadigd is, mag u deze niet opladen. Neem contact met Vileda via de website http://www.vileda.fr (voor Frankrijk), www.vileda.be (voor België) en www. vileda.nl (voor Nederland). Laad de batterij gedurende 16 uur op vóór het eerste gebruik.
  • Seite 74: Panne Lokaliseren

    Gewicht mILIEU EN RECYCLAGE vAN HET TOESTEL De Vileda Electro EasyWring & Clean houdt zich aan de Europese richtlijn 2002/96/EG betref- fende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de behandeling ervan. Het verpakkingsmateriaal is volledig recycleerbaar en voorzien van het recyclagesymbool.
  • Seite 75: Waarborginformatie

    De beperkte Vileda waarborg van 2 jaar is niet van toepassing in geval van niet-geautoriseerde herstellingen. De beperkte waarborg vervalt automatisch 2 jaar na de aankoopdatum.
  • Seite 76 NL/B dit zou een kortsluiting kunnen veroorzaken en leiden tot vonken die kunnen leiden tot kleine brandwonden. IIn geval van nood, neem onmiddellijk contact met professionele hulp! Verwijder de trechter met een Verwijder de metalen schacht van de schroevendraaier. wisser. Draai het product ondersteboven.
  • Seite 77 NL/B Verwijder de batterij en ontkoppel de Gooi de batterij weg in overeen- kabels. stemming met de plaatselijke regel- geving.
  • Seite 78: Allmänna Varningar

    Garanti information Så här tar du bort batteriet Tack för att du köpt Vileda Electro EasyWring & Clean, den nya elektriska hinken som gör det lättare och snabbare att vrida ur moppen. Den här bruksanvisningen beskriver en korrekt och säker användning av Vileda Electro EasyWring &...
  • Seite 79 • Ladda inte apparaten i närheten eller i anslutning till vatten (t.ex badkar, dusch, handfat), då vatten utgör en fara. • Använd aldrig produkten med kontakten i eluttaget. • Dra ur laddaren från eluttaget innan du ställer undan Vileda Electro EasyWring & Clean eller när den är fulladdad. SÄRSKILDA VARNINGAR FöR ANVÄNDNING, UNDERHÅLL OCH BORTSKAFFANDE AV BATTERIET Batteriet kan inte tas bort eller bytas om batteriet är skadat.
  • Seite 80 • Repetera tills ditt golv är skinande rent. BATTERILADDNING vARNING: Försök inte ladda batteriet om det är skadat på något vis. Kontakta Vileda på 040- 669 50 25. Ladda batteriet i 16 timmar innan du använder produkten för första gången.
  • Seite 81: Tekniska Data

    Garantin för Vileda Electro EasyWring & Clean är förenlig med direktivet 1999/44/CE. Vileda garanterar att Electro EasyWring & Clean är fri från fel på grund av defekta material eller tillverkning. Om fel uppstår under garantiperioden garanterar Vileda utbyte av den defekta de- len eller tillhandahåller en ny produkt.
  • Seite 82 3. Om den används med delar som inte tillverkas eller rekommenderas av Vileda. 4. Om den har använts till andra ändamål än de som anges av Vileda. Om den används utomhus eller i kommersiellt syfte. Om du efter att ha följt manualen är säker på att produkten är defekt, kontakta Vileda kund- tjänst.
  • Seite 83 Avlägsna motorn från hinken. Skruva loss luckan till batteriet. Ta bort batteri luckan. Lokalisera batteriet. Avlägsna batteriet och dra ut kab- Släng batteriet enligt lokala larna. föreskrifter.
  • Seite 84 Kiitos hyvästä valinnasta! Vileda Electro EasyWring & Clean on uusi sähkökäyttöinen sanko, joka kuivaa mopin nopeammin ja helpommin. Tämä opas sisältää Vileda Electro EasyWring & Clean -sangon käyttöohjeet. Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran. Ohjeita noudattamalla varmiste- taan, että...
  • Seite 85: Laitteen Osat

    • Älä lataa tuotetta ammeen, suihkun, lavuaarin tai laitteen lähellä, jossa käytetään vettä, sillä vedenläheisyys aiheuttaa riskin. • Älä koskaan käytä tuotetta, kun pistotulppa on pistorasiassa. • Irrota laturi pistorasiasta, kun siirrät Vileda Electro EasyWring & Clean -sangon säilytykseen tai kun se on latautunut täyteen. AKUN KÄYTTöÄ, HUOLTOA JA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT VAROI−...
  • Seite 86: Akun Lataus

    pIkAOpAS Kytke laturin toinen pää sankoon (sille varattuun pistukkaan käyttöpainikkeen yläpuolella) ja toinen pää pistorasiaan. Varoitus! Sangon pitää olla tyhjä ja kuiva. Lataa akku täyteen lataamalla sitä 16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun sangon akku on latautunut täyteen, irrota pistoke pistorasiasta. •...
  • Seite 87: Vianmääritys

    100-240V, 50/60 Hz Paino YmpäRISTöASIAT jA TUOTTEEN kIERRäTYS Vileda Electro EasyWring & Clean täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromudirektiivin 2002/96/EY vaatimukset. Kaikki pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, ja ne on merkitty kierrätyssymboleilla. Hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti. Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreeniosat ym.) poissa lasten ulottuvilla, koska ne voivat olla vaarallisia.
  • Seite 88 Vileda takaa, että Electro EasyWring & Clean -tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. Jos takuuaikana ilmenee vikoja, Vileda vaihtaa viallisen osan tai toimittaa uuden tuotteen. TÄRKEÄÄ: Säilytä ostokuitti! Vileda korjaa tuotteen tai vaihtaa sen osia tai koko tuotteen vain, jos asiakas esittää ostokuitin ja tekee vaatimuksen takuuaikana.
  • Seite 89 Irrota suoja ruuvitaltalla. Vedä ritilä irti metalliakselista. Käännä tuote ylösalaisin. Kierrä moottori irti. Irrota moottori sangosta. Kierrä akkukotelon kansi auki. Irrota akkukotelon kansi. Paikanna akku. Irrota akku ja johdot. Kierrätä akku paikallisten määräys- ten mukaisesti.
  • Seite 90: Generelle Advarsler

    Sådan fjernes batteriet Side Tak fordi du har købt Vileda Electro EasyWring & Clean! Electro EasyWring & Clean er den nye elektriske spand der vrider dine mopper hurtigere og uden anstrengelser! Denne brugsanvisning beskriver en korrekt og sikker brug af Vileda Electro EasyWring & Clean.
  • Seite 91 • Brug aldrig produktet mens stikket til opladeren/laderen sidder i stikkontakten. • Træk stikket til opladeren/laderen ud af stikkontakten inden du stiller Vileda Electro EasyWring på plads efter brug, eller når produktet er fuldt opladet.
  • Seite 92: Opladning/Lading Af Batteriet

    OpLADNING/LADING AF BATTERIET ADvARSEL: Forsøg ikke at oplade/lade batteriet hvis det beskadiget på nogen måde. Kontakt Vileda på følgende telefonnummer. DK: 70 21 00 52 N: +46 40 669 50 25. Oplad/lad batteriet i 16 timer inden du anvender produktet første gang.
  • Seite 93: Tekniske Data

    100-240V, 50/60 Hz Vægt mILjø OG GENANvENDELSE Vileda Electro EasyWring & Clean overholder EU-direktivet 2002/96CE, der omhandler bort- skaffelse af elektriske og elektroniske apparater. Emballagen er fremstillet af genbrugsmateriale og mærket med genbrugssymbolet. Følg de lokale retningslinier for bortskaffelse. Hold al emballage (plastposer, polystyrendele osv.) uden for børns rækkevidde, da det kan være farligt at lege med.
  • Seite 94 Vileda påtager sig ikke ansvaret for indirekte skader eller andre følgeskader, der forårsages af fejlagtig brug af produktet. Vileda yder ikke ertsatning der overstiger produktet pris. Hvis du er i tvivl om brugen af produktet eller har spørgsmål til garantien, kan du ringe til Vileda kundeservice.
  • Seite 95 Dk/NO Fjern dækslet med en skruetrækker. Træk hylstret af metalakslen. Vend produktet om så det står på Skru motoren løs. hovedet. Fjern motoren fra spanden. Skru batteridæksel løs. Fjern batteridæksel. Lokaliser batteriet. Fjern batteriet og træk kablerne ud. Aflever batteriet til genanvendelse efter de lokale bestemmelser.
  • Seite 96 Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης αποτελεί τον απαραίτητο οδηγό για την σωστή και ασφαλή χρήση του ηλεκτρικού συστήματος Vileda Easy Wring & Clean. Καλό είναι να διαβάσετε όλες τις οδη- γίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά γιατί περιέχει πληροφορίες που είναι...
  • Seite 97 βλεψη κάποιου ενήλικα. Χρησιμοποιήστε την μόνο με τα εξαρτήματα που προτείνονται από τον κατασκευαστή. ΟΔΗΓΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μην τροποποιήσετε ποτέ τον φορτιστή ή το προϊόν με κανένα τρόπο. • Χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που περιλαμβάνεται με το προϊόν. • Πριν την χρήση, ελέγξτε το καλώδιο του φορτιστή για σημάδια ζημιάς ή πολυκαιρίας. •...
  • Seite 98 φΟΡτΙςΗ κΑΙ ΕΠΑΝΑφΟΡτΙςΗ ΜΠΑτΑΡΙώΝ ΠΡΟςΟΧΗ: Αν η μπαταρία είναι χαλασμένη μην επιχειρήσετε να την επαναφορτίσετε. Επικοι- νωνήστε με την Vileda στο 800-500-2580. Φορτίστε την μπαταρία για 16 ώρες πριν την πρώτη χρήση. 1. Συνδέστε τον φορτιστή όταν το σύστημα δεν είναι σε χρήση.
  • Seite 99 Βάρος 62γρ. ΠΕΡΙβΑλλΟΝ κΑΙ ΑΝΑκυκλώςΗ ΠΡΟϊΟΝτΟς Το ηλεκτρικό σύστημα Vileda Easy Wring & Clean συμφωνεί πλήρως με τον νόμο της Ε.Ε. 2002/96/CE, που καλύπτει τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την διαχείριση της διάθεσής τους. Το υλικό της συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμο, και σηματοδοτείται με το σύμβολο της ανακύ- κλωσης.
  • Seite 100 3. Αν χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με εξαρτήματα που δεν έχουν παραχθεί και δεν συνίστανται από την Vileda. 4. Αν χρησιμοποιηθεί για σκοπό άλλον από αυτόν που έχει ορίσει η Vileda. Αν δηλαδή χρησιμο- ποιηθεί για εξωτερική χρήση ή λόγους εμπορικούς.
  • Seite 101 Πώς ΝΑ ΑφΑΙΡΕςΕτΕ τΗΝ ΜΠΑτΑΡΙΑ Η μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από την συσκευή για ανακύκλωση και/ή απόρριψη πριν πε- ταχτεί η συσκευή. Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί και πεταχτεί με ασφάλεια. Μόνο ένα τεχνικά κατερτισμένο άτομο πρέπει να αφαιρέσει την μπαταρία από την συσκευή.Αν δεν...
  • Seite 102 Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπατα- Εντοπίστε την μπαταρία. ρίας. Αφαιρέστε την μπαταρία και απο- Πετάξτε την μπαταρία σύμφωνα με συνδέστε τα καλώδια. τους τοπικούς κανονισμούς ανακύ- κλωσης.
  • Seite 103: Genel Uyarilar

    EasyWring & Clean paspasınızı daha hızlı ve zahmetsizce kurutmanıza olanak veren yeni elekt- rikli temizlik sistemimizdir. Bu kullanım kılavuzu, Vileda Electro EasyWring & Clean cihazının doğru ve emniyetli bir şekil- de kullanılması için vazgeçilmez bir kullanım talimatıdır. Bu nedenle ürünü ilk kez kullanmadan önce bu kullanım kılavuzundaki bütün talimatları...
  • Seite 104 Su veya diğer sıvılar ürüne zarar verebilir. • Fiş prize takılıyken asla ürünü kullanmayınız. • Vileda Electro EasyWring & Clean cihazının kullanımı bittikten sonra veya sistem tamamen şarj olduktan sonra şarj aletini fişten çıkartınız. PİLİN KULLANIMI, BAKIMI VE İMHASI İÇİN SPESİFİK UYARILAR Pilin zarar görmesi durumunda, pil çıkarılamaz veya değiştirilemez.
  • Seite 105 şARj EDİLmESİ vE şARjININ BOşALTILmASI UYARI: Eğer pil herhangi bir nedenle zarar görmüşse, yeniden şarj etmeye teşebbüs etmeyi- niz. 0216 554 99 00 no’lu telefondan Vileda ile temas kurunuz. İlk kullanımdan önce pili 16 saat süreyle şarj ediniz. 1. Şarj cihazını sadece ürün kullanımda değilken bağlayın.
  • Seite 106: Teknik Özellikler

    100-240V, 50/60 Hz Ağırlık ÇEvRE vE ÜRÜN GERİ DöNÜşÜmÜ Vileda Electro EasyWring & Clean elektrikli ve elektronik cihazlar ile bunların imha sürecinin yönetimini düzenleyen 2002/96/AT sayılı AB direktifini karşılamaktadır. Ambalaj malzemesi tamamen geri dönüştürülebilirdir ve geri dönüşüm sembolü ile işaretlen- miştir.
  • Seite 107 Vileda Electro EasyWring & Clean garantisi 1999/44/AT sayılı direktife uyumludur. Vileda, Electro EasyWring & Clean cihazında üretimden kaynaklı bir hata olmadığını garanti eder. Garanti süresince bir sorun ortaya çıkarsa, Vileda hatalı parçanın değişimini veya yeni bir ürün vermeyi garanti eder.
  • Seite 108 Sıkacak çemberini bir tornavida ile Kasayı metal eksenden çekin. çıkarın. Ürünü başaşağı çevirin. Pedal ünitesinin vidalarını sökün. Pedal ünitesini kovadan ayırın. Pil kapağının vidasını sökün. Pil kapağını çıkarın. Pil setinin yerini tespit edin. Pil setini çıkarın ve kablolarını sökün. Pil setini yerel mevzuata uygun ola- rak imha edin.
  • Seite 109: Ogólne Ostrzeżenia

    113 Jak wyjąć baterie strona 113 Dziękujemy za zakup naszego nowego produktu Vileda Electro EasyWring&Clean! Electro EasyWring&Clean to nowe wiadro elektryczne, które pozwala szybicej i łatwiej osuszac mop. Poniższa instrukcja zawiera niezbędne wskazówki do prawidłoweog i bezpiecznego użytko- wania Vileda Electro EasyWring&Clean. Instrukcja obsługi powinna zostac przeczytana przed pierwszym uzyciem produktu i zachowana na przyszłość.
  • Seite 110: Zawartość Opakowania

    • Używać tylko ładowarki dostarczonej przez producenta. • Przed użyciem sprawdzić czy sznur ładowarki nie jest zniszczony. • Nie ciągnąć nigdy wiadra za kabel. • Urządzenie musi być zasilane napięciem odpowiadającym oznakowaniom na urządzeniu. • Urządzenie może być zasilane tylko ładowarką dołączona do urządzenia. •...
  • Seite 111: Ładowanie I Rozładowywanie Baterii

    ŁADOWANIE I ROzŁADOWYWANIE BATERII UWAGA: jeśli baterie są zniszczone nie wolno ich ładować. Proszę skontaktować się z FHP Vileda Sp.z o.o. ul Taneczna 18a 02-829 Warszawa tel 022 614 09 60. Za pierwszym razem baterie ładować ok. 16 godzin. 1. Ładowarkę podłączyć wyłącznie wtedy gdy produkt jest nieużywany.
  • Seite 112: Problemy

    • Rozładowana bateria. • Ładować baterię przez 16 działać. godzin • Bateria jest uszkodzona. • Skontaktować się z FHP Vileda Nie świeci się dioda pod- • Ładowarka nie włożona do • Włożyć ładowarkę całko- czas ładowania. końca do gniazdka wicie do gniazdka •...
  • Seite 113: Informacje O Gwarancji

    Gwarancja dotyczy jedynie produktu Electro EasyWring&Clean. Produkt Electro EasyWring & Clean spełnia wymogi dyrektywy 2002/96/CE. Vileda gwarantuje, że produkt jest wolny od wad produkcyjnych. Jeśli jakiekolwiek defekty wy- nikająpodczas użytkowania produktu zgodnego z instrukcja obsługi, Vileda zapewni wymianę wadliwych części lub dostarczy nowy produkt.
  • Seite 114 odkręcić wieczko przy pomocy śru- wyciągnąć koszyczek z metalowych osi. bokręta. przekręcić wiadro do góry nogami. odkręcić napęd. oddzielić napęd od wiadra. odkręcić pojemnik na baterie. zdjąć przykrywkę z pojemnika na baterie. zlokalizować baterie. wyjąć baterie i odłączyć od nich ka- baterie zutylizować...
  • Seite 115: Atentionari Generale

    Pagina 120 Multumim ca ai achizitionat noul nostru Electro EasyWring &Clean Vileda! Electro EasyWring &Clean Vileda este noua galeata ce iti permite sa storci si usuci mopurile tale mai repede si cu mai putin efort! Acest manual reprezinta un ghid indispensabil pentru utilizarea corecta si in siguranta a Electro EasyWring &Clean.
  • Seite 116: Componente

    SIGURANTA ELECTRICA • Nu modifica niciodata incarcatorul sau produsul in nici un fel. • Folositi doar incarcatorul original al aparatului. • Inainte de utilizare, verificati firul incarcatorului daca prezinta semne de deteriorare sau disc- trugere. • Nu modifica niciodata incarcatorul sau produsul in nici un fel. Nu suprasolicita firul incarcato- rului.
  • Seite 117: Pornire Rapida

    INCARCAREA SI REINCARCAREA BATERIEI ATENTIE: daca bateria este deteriorata in orice fel nu incercati sa o reincarcati. Contactati Vileda la (+4) 021.405.00.76. Incarcati bateria pentru 16 ore inainte de prima utilizare. 1. Conectati incarcatorul doar cand produsul nu este pornit.
  • Seite 118: Defectiuni

    Greutate mEDIUL SI pRODUSELE RECICLABILE Vileda EasyWring Electro & Clean îndeplinește directiva UE 2002/96/CE, care acoperă apara- tele electrice și electronice precum și gestionarea si eliminarea acestora. Materialele pentru ambalaj sunt reciclabile în întregime, și marcate cu simbolul de reciclare.
  • Seite 119: Garantie

    3. În cazul în care se utilizeaza piese care nu sunt produse sau nu sunt recomandate de către Vileda. 4. În cazul în care este utilizat în alte scopuri decât cele specificate de Vileda. În cazul în care este utilizat în aer liber sau în scopuri comerciale.
  • Seite 120: Cum Sa Indepartati Bateria

    TITOLO Xxxxxx Scoateti capacul cu o surubelnita. Trageti afara cusca de pe axa de metal. Intoarceti produsul cu partea de jos dea- Desurubati unitatea de directie. supra. Separati unitatea de directie de galeata. Desurubati capacul bateriei. Indepartati capacul bateriei. Localizati bateria. Indepartati bateria si desfaceti ca- Aruncati bateria in conformitate cu blurile.
  • Seite 121 стр. 125 Отстраняване на батерията стр. 126 Благодарим Ви за покупката на нашия нов Vileda Electro EasyWring & Clean! Electro EasyWring & Clean е нова електрическа кофа, която осигурява изстискване на мопа бър- зо и без усилия. Инструкциите за употреба включват всички необходими насоки, за да използвате пра- вилно...
  • Seite 122 вода, тъй като близостта на водата може да представлява опасност. • Никога не използвайте кофата, когато е включена в контакта. • Изключете зарядното устройство от контакта преди да приберете Vileda Electro EasyWring & Clean за съхранение или когато уреда е напълно зареден.
  • Seite 123: Бърз Старт

    СЪСТАВНИ чАСТИ Електрическа кофа, състояща се от: • кофа • изстисквач за изцеждане • батерия • модулна дръжка • микрофибърен моп (пълнител) • зарядно устройство • микрофибърен моп (устройство) • Ръководство за потребителя БЪРЗ СТАРТ Включете единия край на зарядното устройство в кофата (гнездото се намира над коп- чето) и...
  • Seite 124: Технически Спецификации

    ПОчИСТВАНЕ НА уРЕДА Съхранявайте уреда на сухо място. Изпразнете кофата след употреба СВЕТлИНЕН ИНДИкАТОР Червената лампичка свети, когато батерията се зарежда и когато е заредена. Когато ба- терията се изхаби, червената светлина спира да свети. Червената светлина примигва, когато нивото на батерията е твърде ниско и в този случай можете да направите още 7 изстисквания...
  • Seite 125: Гаранционни Условия

    начин, различен от указанията на Vileda. 3. Ако уредът се използва с части, които не са произведени или препоръчани от Vileda. 4. Ако се използва за цели, различни от посочените от Vileda. Ако се използва на открито или за търговски цели.
  • Seite 126 гласно действащите законови разпоредби и продавачът отговаря в случай на липса на съответствие на стоката с договора за продажба. ОТСТРАНЯВАНЕ НА БАТЕРИЯТА Батерията трябва да бъде отстранена от уреда преди изхвърлянето му и да бъде пре- дадена за рециклиране. Батерията е направена да се обезвреждат безопасно. Само...
  • Seite 127 Отделете задвижващия механи- Развийте капака на батерията. зъм от кофата. Отстранете капака на батерията. Вижте къде се намира батерията. Извадете батерията и я разкачете Изхвърлете батерията в съответ- от клемите. ствие с местните разпоредби.
  • Seite 128: Biztonsági Előírások

    131 Akkumulátor eltávolítása oldal 132 Köszönjük, hogy a Vileda Elektromos EasyWring & Clean-t választotta! Ez az elektromos vödör segít önnek, hogy erőkifejtés nélkül kicsavarja a felmosó fejet! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt először használja. Biztonsági és környezetvédelmi leírást is tartalmaz az útmutató.
  • Seite 129 • Használat előtt ellenőrizze a hálózati töltő vezetékét, van-e rajta sérülésnek vagy elörege- désnek jele. • Ne tegye ki különleges erőhatásoknak a hálózati töltő vezetékét! Ne szállítsa a töltőt a veze- téknél fogva! • Csak a készüléken jelzett alacsony feszültséget biztosító adapterrel tölthető. •...
  • Seite 130: Hibaelhárítás

    • Hibás az töltő, vagy a • Lépjen kapcsolatba a konnektor. Vileda Vevőszolgálattal. Bármi kérdése van, kérjük lépjen kapcsolatba a Vileda Vevőszolgálattal: Freudenberg Háztar- tási Cikkek Bt., 1118 Budapest, Rétköz utca 5. Telefon: 1-279-20-60, viledalap.hu, vileda-hu@ fhp-ww.com...
  • Seite 131: Műszaki Jellemzők

    újrahasznosítását. jelzés azt jelenti, hogy a Vileda Electro EasyWring & Clean mint termék része az elekt- romos berendezéseket recirkuláltató összegyűjtési eljárásának. A termék NiMH akkumulátort tartalmaz, amely nem kerülhet a normál háztartási hulladékba.
  • Seite 132 3. Ha olyan alkatrésszel használták, amelyet nem a Vileda gyártott vagy ajánlott. 4. Ha olyan célra használták, amelyet a Vileda nem ajánl. Szabad téren alkalmazták, vagy ipari célra használták. Ha a leírás szerint megbizonyosodott arról, hogy a termék hibás, lépjen kapcsolatba a Vile- dával! Legyen kéznél a termék, a hiba teljes leírása, a vásárlást igazoló...
  • Seite 133 Különítse el a pedált. Csavarja ki a pedálról a csavarokat, ami az akkumulátort védi. Távolítsa el a műanyagot, ami az ak- Keresse meg az akkumulátor cso- kumulátort védi. portot (3 db). Emelje ki az akkumulátorokat és Távolítsa el az akkumulátorokat és húzza ki a kábeleket.
  • Seite 134: Общие Предупреждения

    стр. 138 Извлечение аккумуляторной батареи стр. 139 Спасибо за покупку Vileda Electro EasyWring & Clean! Electro EasyWring & Clean - новое ведро с электрической системой отжима, которое позволяет Вам отжимать швабру бы- стрее и легче! Это руководство поможет правильно и безопасно использовать Vileda Electro EasyWring &...
  • Seite 135 смортром ответсвенных лиц. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживе- ние прибора не должно осуществляться детьми без контроля взрослых. Следует придерживаться рекомендаций производителя по применению - использовать рекомендованные аксессуары. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ • Никогда не меняйте зарядное устройство. • Используйте зарядное устройство, только приложенное к продукту. •...
  • Seite 136: Начало Использования

    кОМПлЕкТАцИЯ Комплект состоит из: • ведро • вращающийся отжим • Встроенный аккумулятор • Ручка для швабры • Насадка для швабры из микрофибры • Трансформатор зарядного устройства • Основание швабры • Руководство пользователя НАчАлО ИСПОлЬЗОВАНИЯ Подключите зарядное устройство к ведру (в гнездо, расположенное выше кнопки за- пуска), затем...
  • Seite 137: Диагностика Неисправностей

    • Батарея разряжена. • Перезарядите батарею в течение 16 часов. • Батарея повреждена или • Свяжитесь с линией имеет дефект. поддержки Vileda. Не горит индикатор при • Зарядное устройство, • Убедитесь, что вилка зарядке. неправильно подключено к полностью вставлена в...
  • Seite 138 3. Если ведро используется с применением запчастей не произведенных и не рекомен- дованных производителем. 4. Если оно используется для иных целей, чем те, которые предусмотрены Vileda. При использовании на открытом воздухе или в коммерческих целях. Если при соблюдении рекомендаций по использованию, вы уверены, что товар является...
  • Seite 139: Извлечение Аккумуляторной Батареи

    ИЗВлЕчЕНИЕ АккуМулЯТОРНОй БАТАРЕИ Аккумуляторная батарея должна быть удалена из устройства для утилизации и перера- ботки, прежде чем выбрасывать продукт. Будьте осторожны при изъятии батареи. Только знающий человек должен удалить батарею. Если вы не знаете, как извлечь акку- мулятор, то мы рекомендуем обратиться в профессиональную службу Ремонта бытовых приборов.
  • Seite 140 Снимите крышку аккумуляторно- Под крышкой расположен аккуму- го отсека. лятор. Извлеките аккумулятор и отсое- Аккумулятор сдайте на утилиза- дините от кабеля. цию.
  • Seite 141 Išimkite elementus Psl. 145 Dėkojame, kad įsigyjote mūsų naują Vileda Electro EasyWring & Clean! Electro EasyWring & Clean yra naujas elektros kibiras, kuris išdžiovina jūsų plaušines šluotas greičiau ir be didelių pastangų! Perskaitykite naudojimo instrukciją prieš naudojant produktą pirmą kartą, todėl kad joje yra informacija, užtikrinanti saugų...
  • Seite 142: Rinkinio Dalys

    • Nekraukite produkto šalia vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų, pripildytų vandens, arti esantis vanduo kelia pavojų. • Niekada nenaudokite produkto, kada lizdas yra prijungtas. • Ištraukite įkroviklį iš elektros lizdo nesinaudojant Vileda Electro EasyWring & Clean arba kai sistema yra visiškai įkrauta. SPECIALūS NAUDOJIMO, PRIEŽIūROS IR ELEMENTŲ SUNAIKINI−...
  • Seite 143: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Prietaisas nustoja veikti. • Išsikrovė akumuliatoriaus. • Perkraukite akumuliatorių 16 valandų. • Pažeistas akumuliatoriaus arba mechaninis defektas. • Susisiekite su Vileda atstovu. Nėra jokios šviesos, kai • Įkroviklis nėra prijungtas • Pastumkite įkroviklį į maiti- kraunama. teisingai prie elektros lizdo.
  • Seite 144: Techninės Specifikacijos

    Terminuota garantija automatiškai nutraukiama po 2 metų nuo pirkimo datos. Garantija anuliuojama, jei naudojantis produktu nebuvo laikomasi nurodytų instrukcijų ir taip pat šių:: 1. Jeigu gedimas atsirado nesilaikant nurodytų naudojimo ar priežiūros instrukcijų. 2. Jeigu kuri nors dalis yra modifikuota ar pakeista, ar panaudota ne pagal Vileda rekomenda- cijas.
  • Seite 145 Vileda neprisiima atsakomybės už antrąjį ar netiesioginį gedimą, kuris pagrįstas netinkamu naudojimu. Vileda neįsipareigoja grąžinti pirkimo kainą. Jeigu jums nekyla jokių abejonių dėl teisingai naudoto produkto ir galiojančios garantijos - kreipkitės į Vileda atstovus savo šalyje. IšImkITE ELEmENTUS Prieš išmesdami elementą - atskirkite jį nuo prietaiso Baterija turi būti saugiai sunaikinama.
  • Seite 146 Nuimikte kibiro paminą nuo kibiro. Atsukite elemento skydelį. Nuimkite elemento skydelį. Susiraskite elementų vietą. Išimkite elementus ir atjunkite kabe- Pagal vietinius normatyvus sunaikin- lius. kite elementus.
  • Seite 147: Drošības Brīdinājumi

    Izņemiet baterijas lpp 151 Paldies, ka iegādājāties mūsu jauno Vileda Electro EasyWring & Clean (turpmāk tekstā EWC) grīdas mazgājamo slotu! Electro EasyWring & Clean grīdas mazgājamai slotai ir jauns elektris- kais spainis, kas ļauj jums izgriezt drānu ātrāk un bez piepūles! šī...
  • Seite 148 • Nekad nelietot ierīci, kamēr tā ir pieslēgta pie kontaktligzdas. • Atvienot lādētāju no kontaktligzdas, pirms grīdas mazgājamās slotas Vileda Electro EasyWring & Clean uzglabāšanas vai tad, kad sistēma ir pilnībā uzlādēta. ĪPAšI BRĪDINĀJUMI BATERijAS LIETOšANAI, APKOPEI UN IZNĪCI−...
  • Seite 149: Ierīces Tīrīšana

    gas) un otru galu elektrības kontaktligzdā. Brīdinājums! Spainim jābūt tukšam un sausam. Uzlādēt bateriju 16 stundas pirms pirmās izmantošanas reizes līdz tas pilnībā uzlādējies. Kad EWC ir pilnībā uzlādēts, tad atvienot no kontaktligzdas. • Piepildīt spaini ar ūdeni un pareizu daudzumu grīdas tīrīšanas līdzekli. Spaiņa iekšpusē jūs varat atrast uzlīmi, kas norāda maksimālo ūdens līmeni, nepārsniedziet to.
  • Seite 150: Problēmu Novēršana

    Iespējamais risinājums Ierīce nespēj darboties. • Nosēdusies baterija. • Lādēt bateriju 16 stundas. • Bojāta baterija vai mehā- • Sazināties ar Vileda atbal- nisks defekts. sta tālruni. Nav gaisma uzlādes laikā. • Lādētājs nav pareizi pie- • Iespraust lādētāju pilnībā...
  • Seite 151 Vileda. 3. Ja tā tiek lietota ar citām daļām, ko nav ražojusi vai nav ieteikusi Vileda. 4. Ja tā tiek izmantota vajadzībām, ko nav norādījusi Vileda. Ja izmanto ārpus telpām vai ko- merciālos nolūkos. Ja pēc rokasgrāmatas apraksta, jūs esat pārliecināts, ka produkts ir bojāts, zvanīt Vileda Klien- tu servisam.
  • Seite 152 Noņemt piltuves turētāju ar skrū- Noņemt piltuvi no metāla asīm. vgriezi. Apgriezt produktu otrādi. Atskrūvēt spaiņa piedziņas vienību. Atdalīt spaiņa piedziņu no spaiņa. Noskrūvēt baterijas pārsegu. Noņemt baterijas pārsegu. Atrast baterijas komplektu. Izņemt baterijas komplektu un atvie- Baterijas komplektu neizmest sadzī- not vadus.
  • Seite 154 Vileda GmbH Im Technologiepark 19 69469 Weinheim Deutschland www.vileda.de FHP Export GmbH 69448 Weinheim XXXXX-20-26-X...

Inhaltsverzeichnis