Herunterladen Diese Seite drucken
BaByliss E655E Kurzanleitung
BaByliss E655E Kurzanleitung

BaByliss E655E Kurzanleitung

Trimmer für nase/ohren/augenbrauen

Werbung

FRANÇAIS
TONDEUSE NEZ/OREILLES/SOURCILS
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l'appareil.
Cette tondeuse BaByliss permet d'enlever rapidement et
en toute sécurité les poils indésirables ou disgracieux des
sourcils, du nez et des oreilles.
CARACTERISTIQUES
• Tête de coupe circulaire amovible spéciale nez - oreilles.
• Tête de coupe de précision amovible spéciale sourcils.
• Guide de coupe pour tailler les sourcils sur 2 hauteurs:
3 et 5 mm.
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
1. Pour introduire une pile, dévisser la partie inférieure de
l'appareil (Fig. 1).
2. Insérer une pile alcaline AAA, borne positive vers le bas.
(Si l'appareil reste inutilisé pour de longues périodes
ou si la pile est en fin de vie, la retirer de l'appareil. Cela
contribuera à accroître sa durée de vie.)
3. Après avoir introduit la pile, remettre la partie inférieure
de l'appareil bien en place.
4. Mettre l'appareil en marche en appuyant sur le bouton
ON/OFF situé sous la base de l'appareil (Fig. 2).
Retrait et placament des têtes de coupe
Vérifier que l'appareil est éteint.
- Retirer la tête de coupe de l'appareil en la faisant pivoter
afin de faire coïncider le repère ( ) avec le repère ( ).
Tirer ensuite la tête de l'appareil vers le haut (Fig. 3)
- Placer délicatement la tête de coupe souhaitée sur
l'appareil, puis verrouiller en faisant pivoter la tête de
coupe afin de faire coïncider les deux repères ( ) (Fig. 4).
Utilisation de la tête de coupe circulaire spéciale nez
et oreilles
Introduire délicatement la tête de coupe circulaire dans
Fabriqué en Chine
la narine ou le pavillon de l'oreille et effectuer de légers
Made in China
mouvements de va-et-vient.
Utilisation de la tête de coupe de précision spéciale
sourcils
Placement du guide de coupe
Pour placer le guide de coupe sur la tête de précision spéciale
sourcils, s'assurer au préalable que l'appareil est éteint.
- Pour une hauteur de coupe de 3 mm, faire glisser le guide de
coupe sur la rainure A.
- Pour une hauteur de coupe de 5 mm, faire glisser le guide de
coupe sur la rainure B (Fig. 5).
Conseils d'utilisation
Pour affiner la masse des sourcils, travailler en partant du
Fig. 1
Fig. 2
bord interne du sourcil et effiler par mouvements réguliers
vers l'extérieur. Utiliser la hauteur de coupe de 5 mm pour
commencer et pour se familiariser avec l'appareil. Couper /
raser toujours dans le sens de pousse des poils sans appuyer
sur la lame, ce qui pourrait l'endommager ou occasionner une
blessure. Tendre la peau de la main libre pour permettre un
rasage au plus près.
1
2
ENTRETIEN
1
Pour un nettoyage rapide de l'appareil : passer la tête
2
de l'appareil sous l'eau courante, l'appareil en marche
(position ON), pour chasser efficacement les poils et
Fig. 3
Fig. 4
impuretés (Fig. 6).
Pour un net toyage en profondeur : met tre
l'appareil en position «arrêt». Retirer la tête de
coupe de l'appareil en la faisant pivoter afin de
faire coïncider le repère (
) avec le repère ( ).
Tirer ensuite la tête de l'appareil vers le haut (Fig. 3).
Eliminer les poils accumulés sur la tête en soufflant
dessus ou en utilisant une petite brosse de nettoyage. Il
est également possible de rincer la tête de l'appareil sous
ON
A
l'eau courante (Fig. 7).
B
Par contre, le manche de l'appareil ne peut pas entrer
en contact avec l'eau. Ne pas utiliser l'appareil sous la
Fig. 5
Fig. 6
douche ou dans le bain.
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Fig. 7
ENGLISH
DEUTSCH
NOSE/EAR/EYEBROW HAIR TRIMMER
TRIMMER FÜR NASE/OHREN/AUGENBRAUEN
Please carefully read the instructions for use below
Lesen Sie vor jeglichem Gebrauch des Geräts sorgfältig
before using the appliance.
die Sicherheitshinweise.
This BaByliss trimmer safely and quickly trims unwanted
Mit diesem Trimmer von BaByliss können unerwünschte
or unsightly eyebrow, nose and ear hair.
bzw. unschöne Haare an Augenbrauen, Nase und Ohren
schnell und sicher entfernt werden.
FEATURES
• Special nose-ears removable circular cutting head.
MERKMALE
• Special removable precision cutting head for eyebrows.
• Abnehmbarer, kugelförmiger Spezial-Scherkopf für
• Cutting guide to cut eyebrows at 2 heights: 3 and 5 mm.
Nase und Ohren
• Abnehmbarer Spezial- Präzisionsscherkopf für
TO OPERATE THE DEVICE
Augenbrauen
1. To insert a battery, unscrew the bottom part of the
• Schnittführung zum Trimmen der Augenbrauen in 2
device (Fig. 1)
verschiedenen Höhen: 3 und 5 mm.
2. Insert an AAA alkaline battery, positive terminal
downwards. (If you are not going to use the device for
BETRIEB DES SCHERGERÄTS
long periods of time or if the battery is dead, remove
1. Um eine Batterie einzulegen, schrauben Sie den
the battery from the device. This will increase the
unteren Teil des Gerätes ab (Abb. 1).
trimmer's life.)
2. Legen Sie eine alkalische AAA-Batterie mit der
3. After inserting the battery, put the bottom part of the
positiven Seite nach unten ein. (Wenn das Gerät über
device firmly back in place.
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird oder
4. Turn on the device by pressing the ON/OFF button,
die Batterie leer ist, nehmen Sie sie aus dem Gerät
under the device's base Fig. 2).
heraus, um dessen Lebensdauer zu verlängern.)
3. Setzen Sie den unteren Teil des Geräts nach dem
Removing and inserting the cutting heads
Einlegen der Batterie wieder auf.
Check that the device is turned off.
4. Setzen Sie das Gerät durch Betätigen der ON/OFF-Taste
- Remove the cutting head of the device by turning it to
an der Unterseite des Geräts in Betrieb (Abb. 2).
line up mark ( ) with mark ( ). Next pull the head of the
device upwards (Fig. 3)
Abnehmen und Aufsetzen der Scherköpfe
- Gently place the desired cutting head on the device,
Überprüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet ist.
then lock by turning the cutting head so that the two
- Entfernen Sie den Scherkopf vom Gerät, indem Sie ihn
marks line up (
) (Fig. 4).
drehen, bis die Markierung ( ) mit der Markierung ( )
übereinstimmt. Ziehen Sie anschließend den Scherkopf
Using the special circular cutting head for nose and
nach oben vom Gerät ab (Abb. 3).
ears
- Setzen Sie den gewünschten Scherkopf vorsichtig auf
Gently insert the circular cutting head into the nostril or
das Gerät auf und befestigen Sie ihn, indem Sie den
ear and to cut the hair, and move it slightly back and forth.
Scherkopf drehen, bis die beiden Markierungen (
übereinstimmen (Abb. 4).
Using the special precision cutting head for eyebrows
Verwendung des Spezial-Scherkopfes für Nase und
Putting the cutting guide in place
Ohren
To put the cutting guide in place on the special precision
Führen Sie den kugelförmigen Scherkopf vorsichtig in die
cutting head eyebrows, first ensure the device is turned
Nase bzw. die Ohrmuschel ein und bewegen Sie ihn leicht
off.
hin und her.
- For a 3 mm cutting height, slide the cutting guide onto
groove A.
Verwendung des Spezial-Präzisionsscherkopfes für
Augenbrauen
- For a 5 mm cutting height, slide the cutting guide onto
groove B (Fig. 5).
Einsetzen der Schnittführung
Instructions for use
Bevor Sie die Schnittführung auf den Präzisionsscherkopf
To refine the eyebrow mass, work by starting from the
für Augenbrauen aufsetzen, vergewissern Sie sich, dass
inside edge of the eyebrow and trim outwards with even
das Gerät ausgeschaltet ist.
movements. Use the 5 mm cutting height for a start and
- Für 3 mm Schnitthöhe: Schieben Sie die Schnittführung
to familiarise yourself with the device. Always cut / shave
auf Rille A.
in the direction of hair growth without pressing on the
- Für 5 mm Schnitthöhe: Schieben Sie die Schnittführung
blade, which could damage it or cause an injury. Stretch
auf Rille B (Abb. 5).
out the skin with your free hand to enable a closer shave.
Gebrauchshinweise
MAINTENANCE
Beginnen Sie zum Ausdünnen der Brauen am Innenrand
For a quick clean of the device: put the head of the device
der Braue und dünnen Sie sie durch regelmäßige
under running water, with the device operating (ON
Bewegungen nach außen aus. Beginnen Sie mit 5 mm
position), to efficiently get rid of hairs and impurities (Fig.
Schnitthöhe, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
6).
Schneiden / rasieren Sie immer in Wuchsrichtung.
For a thorough cleaning: put the device in «stop» position.
Drücken Sie dabei nicht auf die Klinge, da dies die Klinge
Remove the by turning it to line up mark ( ) with mark ( ).
beschädigen oder zu einer Verletzung führen könnte.
Then pull the head of the device upwards (Fig. 3). Remove
Straffen Sie die Haut mit der freien Hand für ein möglichst
the hairs accumulated on the head by blowing on them
nahes Rasieren.
or using a small cleaning brush. You can also rinse the
head of the device under running water (Fig. 7).
PFLEGE
However, the handle of the device must not come into
Für eine schnelle Reinigung des Geräts: Halten Sie den
contact with water. Do not use the device in the shower
Gerätekopf bei eingeschaltetem Gerät (in Stellung ON)
or bath.
unter laufendes Wasser, um Haare und Verunreinigungen
gründlich abzuspülen (Abb. 6).
Für eine gründliche Reinigung: Schalten Sie das Gerät
aus (in Stellung OFF). Entfernen Sie den Scherkopf vom
Gerät, indem Sie ihn drehen, bis die Markierung ( ) mit
der Markierung ( ) übereinstimmt.
Ziehen Sie anschließend den Scherkopf nach oben vom
Gerät ab (Abb. 3). Pusten Sie die Haare, die sich auf dem
Scherkopf angesammelt haben, weg oder entfernen
Sie sie mit einer kleinen Reinigungsbürste. Es ist auch
möglich, den Gerätekopf unter fließendem Wasser
abzuspülen (Abb. 7).
Allerdings darf der Griff des Geräts nicht mit Wasser in
Berührung kommen. Verwenden Sie das Gerät deshalb
nicht unter der Dusche oder in der Badewanne.
NEDERLANDS
ITALIANO
TRIMMER VOOR NEUS/OREN/WENKBRAUWEN
SFOLTITRICE NASO/ORECCHIE/SOPRACCIGLIA
Lees deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig voordat u het
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
apparaat gebruikt!
indicazioni in materia di sicurezza.
Met deze trimmer van BaByliss verwijdert u snel en veilig
La sfoltitrice Babyliss consente di eliminare rapidamente
ongewenste haartjes in de neus, oren en wenkbrauwen.
e in tutta sicurezza i peli indesiderati o superflui da
sopracciglia, naso e orecchie.
EIGENSCHAPPEN
• Afneembare ronde kop speciaal voor neus en oren.
CARATTERISTICHE
• Afneembare precisiekop speciaal voor wenkbrauwen.
• Testina di taglio circolare estraibile speciale naso-
• Trimgeleider om de wenkbrauwen in model te brengen, met
orecchie.
2 trimhoogtes: 3 en 5 mm.
• Testina di taglio di precisione estraibile speciale
sopracciglia.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
• Guida-taglio per sopracciglia a 2 altezze: 3 e 5 mm.
1. Schroef het onderste deel van het apparaat los om een
batterij te plaatsen (fig. 1).
FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
2. Plaats een alkalinebatterij AAA, met de positieve pool naar
1. Per introdurre una pila svitare la parte inferiore
onder. (Verwijder de batterij wanneer u het apparaat langere
dell'apparecchio (Fig. 1).
tijd niet gebruikt en zodra de batterij leeg is. Dit verlengt de
2. Inserire una pila alcalina AAA, con il morsetto positivo
levensduur van het apparaat.)
rivolto verso il basso. (In caso di inutilizzo prolungato
3. Schroef het onderste deel van het apparaat weer vast nadat
dell'apparecchio o fine durata della pila, estrarre
u de batterij hebt geplaatst.
quest'ultima dall'apparecchio. Questo contribuirà a
4. Schakel het apparaat in door op de ON/OFF-knop onderaan
prolungarne la durata.)
het apparaat te drukken (fig. 2).
3. Dopo avere introdotto la pila, riposizionare
correttamente la parte inferiore dell'apparecchio.
De koppen verwijderen en bevestigen
4. Mettere in funzione l'apparecchio premendo il pulsante
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is.
ON/OFF situato sotto la base dell'apparecchio (Fig. 2).
- Verwijder de kop van het apparaat door hem te draaien
zodat de markering ( ) samenvalt met de markering ( ). Trek
Rimozione e posizionamento delle testine di taglio
vervolgens de kop omhoog (fig. 3).
Accertarsi che l'apparecchio sia spento.
- Plaats de gewenste kop voorzichtig op het apparaat.
- Rimuovere la testina di taglio dell'apparecchio
Vergrendel de kop door hem te draaien tot de twee
ruotandola fino a fare coincidere il riferimento ( ) con
markeringen samenvallen (
) (fig. 4).
( ). Quindi tirare verso l'alto la testina dell'apparecchio
(Fig. 3)
Gebruik van de ronde kop speciaal voor neus en oren
- Posizionare delicatamente la testina di taglio prevista
Ga met de ronde kop voorzichtig in het neusgat of de oorschelp
sull'apparecchio, quindi bloccarla facendola ruotare in
en beweeg zachtjes heen en weer.
modo da fare coincidere i due riferimenti (
)
Gebruik van de precisiekop speciaal voor
Utilizzo della testina di taglio circolare speciale naso
wenkbrauwen
e orecchie
Inserire delicatamente la testina di taglio circolare
De trimgeleider plaatsen
nella narice o nel padiglione auricolare ed eseguire dei
Zorg er altijd voor dat het apparaat uitgeschakeld is voor u de
movimenti leggeri avanti e indietro.
trimgeleider op de precisiekop speciaal voor wenkbrauwen
plaatst.
Utilizzo della testina di taglio di precisione speciale
- Voor een trimhoogte van 3 mm: laat de trimgeleider in gleuf
naso e orecchie
A glijden.
- Voor een trimhoogte van 5 mm: laat de trimgeleider in gleuf
Posizionamento del guida-taglio
B glijden (fig. 5).
Per posizionare il guida-taglio sulla testina di precisione
speciale sopracciglia, verificare preliminarmente che
l'apparecchio sia spento.
Gebruikstips
- Per un'altezza di taglio di 3 mm, fare scorrere il guida-
Zo dunt u wenkbrauwen uit: begin aan de binnenkant van de
taglio sulla scanalatura A.
wenkbrauw en dun ze uit door het apparaat met regelmatige
- Per un'altezza di taglio di 5 mm, fare scorrere il guida-
bewegingen naar de buitenkant te bewegen. Gebruik de
taglio sulla scanalatura B (Fig. 5).
trimhoogte van 5 mm om te beginnen en vertrouwd te geraken
met het apparaat. Trim/scheer altijd in de groeirichting van de
Consigli per l'utilizzo
haartjes, zonder op het mes te duwen. Dit kan het apparaat
Per definire la massa delle sopracciglia, lavorare partendo
beschadigen of een wondje veroorzaken. Span de huid met
dal bordo interno del sopracciglio e sfumare con
uw vrije hand aan voor een heel precieze scheerbeurt.
movimenti regolari verso l'esterno. Per iniziare e acquisire
familiarità con l'apparecchio, utilizzare l'altezza di taglio
ONDERHOUD
di 5 mm. Tagliare/rasare sempre nella direzione di crescita
Voor een snelle reiniging van het apparaat: houd de kop van
dei peli senza premere sulla lama in quanto potrebbe
het apparaat onder stromend water terwijl het is ingeschakeld
essere danneggiata o provocare lesioni. Con l'altra mano,
(ON). Zo verwijdert u de haartjes en onzuiverheden
tendere la pelle per consentire una maggiore precisione
doeltreffend (fig. 6).
di rasatura.
Voor een grondige reiniging: schakel het apparaat uit.
Verwijder de kop van het apparaat door hem te draaien zodat
MANUTENZIONE
de markering ( ) samenvalt met de markering ( ).
Per una rapida pulizia dell'apparecchio: per eliminare
Trek vervolgens de kop omhoog (fig. 3). Verwijder de
efficacemente peli e impurità, passare la testa
haartjes op de kop door erop te blazen of gebruik een kleine
dell'apparecchio sotto l'acqua corrente con l'apparecchio
reinigingsborstel. U kunt de kop van het apparaat ook onder
in funzione (posizione ON) (Fig. 6).
stromend water afspoelen (fig. 7).
Per pulire in profondità: mettere l'apparecchio in
Let erop dat de handgreep van het apparaat niet in contact
posizione di arresto. Rimuovere la testina di taglio
komt met het water. Gebruik het apparaat niet onder de
dell'apparecchio ruotandola fino a fare coincidere il
douche of in bad.
riferimento ( ) con ( ).
Quindi tirare verso l'alto la testina dell'apparecchio (Fig.
3). Eliminare i peli accumulati sulla testina soffiando o
utilizzando una spazzolina per la pulizia. Si può inoltre
lavare la testina dell'apparecchio sotto l'acqua corrente
(Fig. 7).
Al contrario, non porre il manico dell'apparecchio a
contatto con l'acqua. Non utilizzare l'apparecchio sotto
la doccia o a bagno.
ESPAÑOL
PORTUGUÈS
CORTAPELO NARIZ/OREJAS/CEJAS
APARADOR PARA NARIZ/ORELHAS/
SOBRANCELHAS
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez.
Este cortapelo de BaByliss permite cortar rápidamente y
con toda seguridad el vello no deseado o antiestético de
Este aparador BaByliss permite eliminar rapidamente e
cejas, nariz y orejas.
com toda a segurança os pelos indesejáveis e inestéticos
das sobrancelhas, do nariz e das orelhas.
CARACTERISTICAS
• Cabezal de corte circular desmontable especial para
CARACTERISTICAS
nariz - orejas.
• Cabeça de corte circular amovível especial para nariz e
• Cabezal de corte de precisión desmontable especial
orelhas.
para cejas.
• Cabeça de corte de precisão amovível especial para as
• Guía de corte para recortar las cejas a 2 alturas: 3 y 5 mm.
sobrancelhas.
• Guia de corte para cortar as sobrancelhas de acordo com
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
2 alturas: 3 e 5 mm.
1. Para colocar una pila, desenrosque la parte inferior del
aparato (Fig. 1).
COLOCAÇÃO DO APARELHO EM FUNCIONAMENTO
2. Coloque una pila alcalina AAA, con el polo positivo
1. Para colocar uma pilha, desaparafuse a parte inferior
hacia abajo. (Retire la pila del aparato si no lo utiliza
do aparelho (Fig. 1).
durante periodos largos o si la pila está descargada.
2. Introduza uma pilha alcalina AAA, com o polo positivo
Esto ayudará a prolongar su vida útil).
virado para baixo. (Retire a pilha do aparelho se este
3. Una vez introducida la pila, vuelva a colocar la parte
não for utilizado durante longos períodos de tempo ou
inferior del aparato.
se a pilha estiver gasta. Isso contribuirá para prolongar
4. Ponga el aparato en marcha presionando el botón ON/
a vida útil das pilhas.)
OFF situado en la base del mismo (Fig. 2).
3. Depois de introduzir a pilha, volte a colocar a parte
inferior do aparelho.
Retirar y colocar los cabezales de corte
4. Ligue o aparelho premindo o botão ON/OFF localizado
Compruebe que el aparato está apagado.
na base do aparelho (Fig. 2).
- Retire el cabezal de corte del aparato girándolo hasta
que la marca ( ) coincida con la marca ( ) y tire de él
Remoção e colocação das cabeças de corte
hacia arriba (Fig. 3).
Certifique-se de que o aparelho está desligado.
- Coloque con cuidado el cabezal de corte sobre el
- Retire a cabeça de corte do aparelho rodando-a para
aparato y encájelo girándolo hasta que coincidan las
fazer coincidir a marca ( ) com a marca ( ). Depois, puxe
dos marcas ( ) (Fig. 4).
a cabeça do aparelho para cima (Fig. 3)
- Coloque cuidadosamente a cabeça de corte desejada
) (Fig. 4).
Utilización del cabezal de corte circular especial para
no aparelho e depois encaixe-a rodando-a para fazer
nariz y orejas
coincidir as duas marcas (
Introduzca con cuidado el cabezal de corte circular
Utilização da cabeça de corte circular especial para o
en el orificio de la nariz o de la oreja y efectúe ligeros
movimientos de vaivén.
nariz e as orelhas
Introduza cuidadosamente a cabeça de corte circular
Utilización del cabezal de corte de precisión especial
na narina ou no pavilhão da orelha e faça ligeiros
para cejas
movimentos de vai-e-vem.
Colocación de la guía de corte
Utilização da cabeça de corte de precisão especial
Para colocar la guía de corte en el cabezal de precisión
para as sobrancelhas
especial para cejas, asegúrese de antemano que el
aparato está apagado.
Colocação do guia de corte
- Para una altura de corte de 3 mm, introduzca la guía de
Para colocar o guia de corte na cabeça de precisão
corte en la ranura A.
especial para as sobrancelhas, certifique-se previamente
- Para una altura de corte de 5 mm, introduzca la guía de
de que o aparelho está desligado.
corte en la ranura B (Fig. 5).
- Para uma altura de corte de 3 mm, encaixe o guia de
corte na ranhura A.
Consejos de uso
- Para uma altura de corte de 5 mm, encaixe o guia de
Para afinar la masa de las cejas, trabaje partiendo
corte na ranhura B (Fig. 5).
del borde interno de la ceja y vaya recortando con
movimientos regulares hacia el exterior. Utilice la altura
Conselhos de utilização
de corte de 5 mm para comenzar y para familiarizarse
Para reduzir a espessura das sobrancelhas, trabalhe
con el aparato. Corte / afeite siempre en el sentido del
a partir da extremidade interna da sobrancelha e
nacimiento del vello sin apoyar la cuchilla, ya que podría
apare fazendo movimentos regulares na direção da
dañarla o provocar una herida. Tense la piel con la mano
extremidade externa. Utilize a altura de corte de 5 mm
libre para cortar lo más cerca posible.
para começar e para se familiarizar com o aparelho.
Corte/apare sempre no sentido do crescimento dos
MANTENIMIENTO
pelos sem exercer pressão sobre a lâmina pois isso pode
Para una limpieza rápida del aparato: pase el cabezal del
danificá-la ou provocar ferimentos. Estique a pele com
aparato por agua corriente, con el aparato en marcha
a mão livre para conseguir aparar o mais rente possível.
(posición ON), para expulsar eficazmente el vello y las
impurezas (Fig. 6).
MANUTENÇÃO
Para una limpieza profunda: ponga el aparato en posición
Para uma limpeza rápida do aparelho: coloque o aparelho
«parada». Retire el cabezal de corte del aparato girándolo
ligado (posição ON) sob água corrente para eliminar
hasta que la marca ( ) coincida con la marca ( )
eficazmente os pelos e impurezas (Fig. 6).
y tire de él hacia arriba (Fig. 3). Elimine el vello acumulado
Para uma limpeza em profundidade: desligue o aparelho
en el cabezal soplando o bien con un pequeño cepillo de
colocando-o na respetiva posição. Retire a cabeça de
limpieza. También puede aclarar el cabezal del aparato
corte do aparelho rodando-a para fazer coincidir a marca
con agua corriente (Fig. 7).
( ) com a marca ( ).
No obstante, el mango del aparato no puede entrar en
Depois puxe a cabeça do aparelho para cima (Fig. 3).
contacto con el agua. No utilice el aparato bajo la ducha
Elimine os pelos acumulados na cabeça soprando ou
ni en la bañera.
usando uma pequena escova de limpeza. Também é
possível lavar a cabeça do aparelho em água corrente
(Fig. 7).
O corpo do aparelho, pelo contrário, não pode entrar em
contacto com a água. Não utilize o aparelho no duche
nem no banho.
DANSK
KLIPPEMASKINE TIL NÆSE/ØRER/ØJENBRYN
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug.
Denne klippemaskine fra BaByliss gør det muligt at fjerne
uønskede eller skæmmende hår fra øjenbryn, i næse og
ører på en hurtig og sikker måde.
EGENSKABER
• Aftageligt, cirkelformet klippehoved specielt til næse
og ører.
• Aftageligt klippehoved, specielt til præcisionsklipning
af øjenbryn.
• Afstandskam til trimning af øjenbryn i 2 forskellige
længder: 3 og 5 mm.
START AF APPARATET
1. For isætning af batteri skal den nedre del af apparatet
skrues af (Fig. 1).
2. Indsæt et alkalisk AAA-batteri, med positiv pol
nedefter. (Hvis apparatet ikke skal bruges i længere
perioder, eller hvis batteriet er afladet, skal batteriet
tages ud af apparatet. Dette bidrager også til at
forlænge batteriets levetid).
3. Når du har indsat et batteri, skal apparatets nederste
del sættes korrekt på plads igen.
4. Tænd for apparatet ved at trykke på knappen ON/OFF
under apparatet (Fig. 2).
Påsætning og fjernelse af klippehoveder
Tjek, at der er slukket for apparatet.
- Fjern klippehovedet fra apparatet ved at vippe det,
så mærket ( ) står overfor mærket (
). Træk dernæst
apparatets hoved opad (Fig. 3).
- Sæt forsigtigt det ønskede klippehoved på apparatet,
og lås det ved at få de to mærker ( ) til at stå overfor
hinanden (Fig. 4).
) (Fig. 4).
Brug af klippehovedet med cirkulært klippesystem,
specielt til næse og ører
Indfør forsigtigt det cirkelformede klippehoved i
næsen eller det ydre øre og foretag lette fremad- og
tilbagegående bevægelse.
Brug af klippehovedet specielt til præcisionstrimning
af øjenbryn
Påsætning af afstandskammen
Når afstandskammen sættes på klippehovedet specielt
til præcisionsklipning af øjenbryn, skal det sikres, at
apparatet er slukket.
- For en klippelænge på 3 mm skal afstandskammen
flyttes til spor A.
- For en klippelænge på 5 mm skal afstandskammen
flyttes til spor B (Fig. 5).
Råd til brugeren
Hvis du vil udtynde dine øjenbryn, skal du klippe
øjenbrynets inderkant, og tynde ud med jævne
bevægelser ud over. Brug afstandskammen på 5 mm
til at begynde med samt til at blive fortrolig med med
apparatet. Klip/barber altid i hårvækstens retning uden
at lægge tryk på bladet, da dette kan beskadige bladet
eller forårsage hudskade. Stram huden med den frie
hånd for opnå en barbering tættere på huden.
VEDLIGEHOLDELSE
For hurtig rengøring af apparatet: Før apparatets hoved
ind under rindende vand, mens apparatet er tændt
(position ON) for effektiv fjernelse af hår og urenheder
(Fig. 6).
For mere omfattende rengøring: Indstil apparatet på
positionen "OFF". Fjern apparatets klippehoved ved at
dreje det, så mærket ( ) står ud for mærket ( ).
Træk derefter apparatets hoved opefter (Fig. 3). Fjern
opsamlet hår på apparatets hoved ved at puste dem bort
eller ved at bruge en lille rengøringsbørste. Det er også
muligt at skylle apparatets hoved under rindende vand
(Fig. 7).
Håndtaget må til gengæld ikke komme i kontakt med
vand. Apparatet må ikke anvendes under bruseren eller
i badekar.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss E655E

  • Seite 1 This BaByliss trimmer safely and quickly trims unwanted Mit diesem Trimmer von BaByliss können unerwünschte Met deze trimmer van BaByliss verwijdert u snel en veilig La sfoltitrice Babyliss consente di eliminare rapidamente Este cortapelo de BaByliss permite cortar rápidamente y Denne klippemaskine fra BaByliss gør det muligt at fjerne...
  • Seite 2 øyenbryn, i nese og korva- ja kulmakarvat nopeasti ja turvallisesti. Αυτή η κουρευτική μηχανή BaByliss επιτρέπει τη γρήγορη και Ez a BaByliss készülék a szemöldökön, az orrban és a lub nieestetyczne włosy z nosa, brwi i uszu. rychlému a bezpečnému odstraňování nežádoucích a istenmeyen rahatsız edici tüyleri hızlı...