Herunterladen Diese Seite drucken
BaByliss E600XE Bedienungsanleitung
BaByliss E600XE Bedienungsanleitung

BaByliss E600XE Bedienungsanleitung

Trimmer für nase und ohren

Werbung

Tondeuse nez/oreilles
Nose and ear trimmer
fig. 1
fig. 2
fig. 3
E600XE
delwagentjes of babyboxen. De fijne film kan
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen
aan de neus en de mond kleven en het ademen
door de richtlijnen 04/108/EEG (elektromagne-
belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
tische compatibiliteit) en 06/95/EEG (veiligheid
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in
van elektrische huishoudtoestellen).
de nabijheid van de wastafels, bad-
kuipen, douches of andere recipiën-
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN
ten met water. Het apparaat droog
OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
houden.
In het belang van iedereen en om ac-
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt ge-
tief mee te helpen aan de collectieve
bruikt, vergeet de stekker dan niet uit het stop-
milieubeschermingsinspanning:
contact te trekken na het gebruik. Inderdaad,
• Gooi uw producten niet weg met het
de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk
huishoudelijk afval.
zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen
een aanvullende bescherming te waarborgen is
die u ter beschikking staan.
het aan te raden in de elektrische kring van de
Sommige materialen kunnen aldus worden gere-
badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een
cycleerd of worden benut.
nominale bedrijfsverschilstroom van maximum
30mA te installeren. Vraag advies aan uw instal-
RECYCLAGE VAN OPLAADBARE BATTERIJEN
lateur.
EN VAN BATTERIJEN
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of
Vooraleer het apparaat weg te gooien moet u er
enige andere vloeistof.
op letten van de batterijen en oplaadbare batte-
• Uitsluitend de door de gebruiker geleverde
rijen uit te nemen en op een speciaal voorziene
adapter gebruiken of het apparaat opladen.
plaats te deponeren.
• Als de adapter of de voedingskabel bescha-
Vooraf nagaan of de batterijen en oplaadbare
digd is, moet deze worden vervangen door de
batterijen volledig ontladen zijn.
fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen
Voor alle informatie betreffende de wijze waarop
met vergelijkbare kwalificatie om een gevaar te
de batterijen op oplaadbare batterijen moeten
vermijden.
worden uitgenomen kunt u best contact opne-
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of
men met BaByliss.
als het zichtbare sporen van schade vertoont.
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of
aangesloten laten.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van proble-
men tijdens het gebruik.
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze
aanbevolen door BaByliss.
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en
vooraleer het te reinigen.
• Het apparaat niet op netvoeding aangesloten
laten gedurende meer dan 24 uur.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of
personen zonder ervaring of kennis, behalve als
deze via een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon hebben kunnen genieten van hun
veiligheid, van een toezicht of van voorafgaan-
de instructies betreffende het gebruik van het
apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden
op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spe-
len met het apparaat.
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond
het apparaat wikkelen en opletten dat u niet
verwrongen of geplooid opbergt.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
fRANÇAIS
liquide.
• Utiliser exclusivement l'adaptateur fourni pour utiliser ou
charger l'appareil.
TONDEUSE NEZ/OREILLES
• Si l'adaptateur ou le cordon d'alimentation est endom-
Cette tondeuse BaByliss permet d'enlever rapidement et
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
en toute sécurité les poils du nez et des oreilles. Son design
après vente ou des personnes de qualification similaire
profilé assure une bonne prise en main, et le système de
afin d'éviter un danger.
coupe circulaire rend la tondeuse pratique et sûre. Pour un
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé ou s'il présente des
nettoyage facile, la tête de l'appareil se rince sous l'eau.
traces apparentes de dommages.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est bran-
MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE NEZ/OREILLES
ché ou allumé.
1. Pour introduire une pile, retirer le capuchon de protection
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours
en tournant la partie inférieure de la tondeuse vers la
d'utilisation.
gauche et en tirant ensuite vers le bas. Introduire une pile
• Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux recommandés
alcaline AA, borne positive vers le haut (fig. 1). Si l'appareil
par BaByliss.
reste inutilisé pour de longues périodes ou si la pile est
• Débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant de
plate, la retirer de l'appareil. Cela contribuera à accroître
le nettoyer.
sa durée de vie.
• Ne pas laisser l'appareil branché sur le secteur pendant
2. Après avoir introduit une pile, replacer le capuchon de
plus de 24 heures.
protection et mettre l'appareil en marche en appuyant
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
sur ON.
personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
Pour éliminer les poils superflus du nez et des oreilles
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des per-
Introduire délicatement la tête de coupe dans la narine ou le
sonnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si
pavillon de l'oreille et couper les poils.
elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'ins-
ENTRETIEN
tructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Mettre l'appareil en position «arrêt». Retirer la partie
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
supérieure de l'appareil en la faisant pivoter vers la droite
jouent pas avec l'appareil.
puis en tirant vers le haut (fig. 2). Enlever les cheveux/poils
• Afin de ne pas endommager le cordon, ne l'enroulez pas
accumulés sur les lames après chaque utilisation. Rincer les
autour de l'appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou
lames sous l'eau sans immerger la tête (fig. 3).
le plier.
Laisser sécher. S'assurer que les lames restent bien centrées,
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les
puis replacer la partie supérieure et la faire pivoter vers la
directives 04/108/CEE (compatibilité électromagnétique)
gauche jusqu'à ce que les flèches soient bien alignées.
et 06/95/CEE (sécurité des appareils électrodomestiques).
Ne pas utiliser l'appareil sous la douche ou dans le bain.
CONSIGNES DE SECURITE
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
EN fIN DE VIE
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène
Dans l'intérêt de tous et pour participer acti-
contenant le produit ou son emballage
peuvent être dangereux. Tenir ces sachets
vement à l'effort collectif de protection de
hors de portée des bébés et des enfants.
l'environnement :
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d'enfants, les
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets
ménagers.
poussettes ou les parcs pour bébés. Le fin film peut coller
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient
au nez et à la bouche et empêcher la respiration. Un sachet
mis à votre disposition dans votre pays.
n'est pas un jouet.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valori-
proximité de lavabos, baignoires, douches
sés.
ou autres récipients contenant de l'eau.
RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES
Maintenir l'appareil au sec.
ET DES PILES
• En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain,
Avant de mettre l'appareil au rebut, veillez à retirer les
veillez à le débrancher après vous en être servi. En effet, la
piles et batteries et à les déposer dans un endroit prévu à
proximité d'une source d'eau peut être dangereuse même
cet effet.
si l'appareil est éteint. Pour assurer une protection complé-
Vérifiez au préalable que les piles et batteries soient com-
mentaire, l'installation, dans le circuit électrique alimen-
plètement déchargées.
tant la salle de bain, d'un dispositif à courant différentiel
Pour toute(s) information(s) concernant la façon de retirer
résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement
les batteries et les piles, veuillez contacter BaByliss.
assigné n'excédant pas 30mA, est conseillée. Demandez
conseil à votre installateur.
ferenziale residua (CDR) di intensità operativa differenziale
ITALIANO
che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio installatore.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altro liquido.
• Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito in dotazione
SfOLTITRICE
PER
NASO
ED
per utilizzare o caricare l'apparecchio.
ORECCHIE
• Se risultano danneggiati, l'adattatore o il cavo di
Questa sfoltitrice BaByliss permette di eliminare in modo
alimentazione devono essere sostituiti dal fabbricante, dal
rapido e in tutta sicurezza peli indesiderati da naso ed
suo servizio assistenza o da personale qualificato, al fine di
orecchie. Il design profilato garantisce una presa salda
evitare qualsiasi pericolo.
della mano; il sistema di taglio circolare rende la sfoltitrice
• Non utilizzare l'apparecchio se è caduto o se presenta
pratica e sicura. Per una maggiore semplicità la testina
danni apparenti.
dell'apparecchio può essere pulito sciacquandolo.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è attaccato
alla corrente o acceso.
ACCENSIONE DEL RASOIO NASO/ORECCHIE
• Staccare immediatamente l'apparecchio dalla corrente in
1. Per inserire una pila, togliere il cappuccio protettivo
caso di problemi durante l'uso.
girando a sinistra la parte inferiore del rasoio e tirando
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da
verso il basso. Inserire una pila alcalina AA, con il polo
BaByliss.
positivo rivolto verso l'alto (fig. 1). Se l'apparecchio
• Staccare l'apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e
resta inutilizzato a lungo o se la pila è scarica, toglierla
prima di pulirlo.
dall'apparecchio. Questo contribuirà ad allungarne la
• Non lasciare l'apparecchio attaccato alla corrente per più
durata.
di 24 ore.
2. Dopo aver inserito la pila, rimettere il cappuccio protettivo
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato
e accendere l'apparecchio premendo "ON".
da soggetti (compresi i bambini) con capacità fisiche,
Per eliminare i peli superflui da naso e orecchie
sensoriali o mentali ridotte, né da soggetti privi delle
Introdurre delicatamente la testina di taglio nella narice o
necessarie esperienze o conoscenze, a meno che non
nel padiglione auricolare e tagliare i peli.
abbiano beneficiato, grazie ad una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni pre-
PULIZIA
liminari riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio. È necessario
Mettere l'apparecchio su «OFF». Togliere la parte superiore
sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino con
dell'apparecchio facendo ruotare a destra e tirando verso
l'apparecchio.
l'alto (fig. 2). Togliere i capelli/peli accumulati sulle lame
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attor-
dopo ogni utilizzo. Sciacquare le lame con acqua senza
no all'apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o
immergere la testina (fig. 3).
piegarlo.
Lasciar asciugare. Controllare che le lame siano centrate
• Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive
correttamente, quindi rimettere la parte superiore
04/108/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CEE
facendola ruotare a sinistra fino al completo allineamento
(sicurezza degli elettrodomestici).
delle frecce.
Non utilizzare l'apparecchio sotto la doccia o nella stanza
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE
da bagno.
A fINE VITA
Per il bene comune e per partecipare attiva-
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
mente all'impegno collettivo di tutela del-
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che
l'ambiente:
contengono prodotti e imballaggi possono
• Non mischiare questi prodotti con i rifiuti
essere pericolosi. Tenere questi sacchetti
domestici.
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra
fuori della portata di bambini e neonati.
disposizione.
Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box per bambi-
In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni
ni. La pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca e
impedire la respirazione. Un sacchetto non è un giocattolo.
materiali.
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a
lavandini, vasche da bagno, docce o altri reci-
RICICLAGGIO DELLE BATTERIE RICARICABILI E
DELLE PILE
pienti contenenti acqua. Mantenere l'appa-
Prima di smaltire l'apparecchio, ricordarsi di togliere pile e
recchio all'asciutto.
batterie, depositandole presso gli appositi sistemi di raccol-
• In caso di impiego dell'apparecchio nella stanza da bagno,
ta e recupero disponibili.
staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato. In ef-
Controllare, prima, che pile e batterie siano completamente
fetti, la vicinanza di una fonte d'acqua può essere pericolo-
scariche.
sa anche se l'apparecchio è spento. Per garantire maggiore
Per qualsiasi informazione riguardante le modalità per to-
sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico che ali-
gliere batterie e pile, contattare BaByliss.
menta la stanza da bagno di un dispositivo per corrente dif-
• Only use the adaptor provided to operate or charge
ENGLISH
the unit.
• If either the adaptor or the power cord is damaged,
have the part replaced by the manufacturer, its af-
NOSE AND EAR HAIR TRIMMER
ter-sales service or someone similarly qualified so as
The BaByliss trimmer safely and quickly trims
to avoid any danger.
unwanted nose and ear hair. It is easy to handle
• Do not use the unit if it has fallen or if it appears to
thanks to its sleek design and the circular cutting
be damaged.
system makes it convenient and safe to use. For easy
• Do not leave the unit unattended when it is plugged
cleaning rinse the head of the appliance.
in or switched on.
• Unplug the unit immediately if you have problems
TO OPERATE NOSE AND EAR TRIMMER
when using it.
1. To insert battery, remove compartment cover
• Use only accessories recommended by BaByliss.
by turning bottom section of trimmer to the left,
• Unplug the unit after each use and before cleaning
then pulling straight down. Insert one AA alkaline
it.
battery, positive end up (fig. 1). If you are not
• Do not leave the unit plugged into the mains for
going to use the unit for a long period of time, or
longer than 24 hours.
if the battery is dead, remove the battery from the
• This unit is not intended for use by people (includ-
unit. This will increase the life of your trimmer.
ing children) with reduced physical, sensory or
2. After inserting battery, close battery compartment
mental capabilities, or by persons who lack experi-
and turn unit to ON position (I).
ence or knowledge, unless they are supervised or
To eliminate undesirable nose and ear hairs
have been given instructions beforehand on the use
Gently insert trimmer head into the ear or nose and
of the unit by a person responsible for their safety.
cut the hairs.
Children should be supervised to make sure they do
not treat the unit like a toy.
MAINTENANCE
• To prevent damage to the cord, do not wrap it
Turn unit to OFF (0) position.Remove top housing
around the unit and ensure it is stored without
by turning the top of the trimmer to the right and
twisting or folding it.
lifting up (fig. 2). Remove hair(s) accumulated on
• This unit complies with the standards recom-
the blades after each use. Rinse trimmer blade under
mended by Directives 04/108/EEC (electromagnetic
water without immersing the head as shown (fig. 3).
compatibility) and 06/95/EEC (safety of domestic
Allow to dry. Ensure that the cutting blade remains
electrical equipment)
centered. Then reassemble and turn to the left until
arrows line up.
END-Of-LIfE
ELECTRICAL
AND
ELECTRONIC
Do not use the appliance in the shower or in the
EQUIPMENT
bath.
In everybody's interest and to participate
actively in protecting the environment:
SAfETY PRECAUTIONS
• Do not dispose of your products with
• WARNING: the polyethylene bags over
your household waste.
the product or its packaging may be
dangerous. Keep these bags out of the
• Use the return and collection systems available in
reach of babies and children.
your country.
Never use them in cribs, children's beds, pushchairs
Some materials can in this way be recycled or recov-
or playpens. The thin film may cling to the nose and
ered.
mouth and prevent breathing. A bag is not a toy.
• WARNING: do not use over or near
RECYCLING CELLS AND RECHARGEABLE BATTER-
washbasins, bathtubs, showers or other
IES
containers with water. Store the unit in a
Before disposing of the unit, remove the cells and
dry place.
batteries and take them to a place intended for this
purpose.
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it
Check beforehand that the cells and batteries are
after you have finished using it. Using the unit close
fully discharged.
to a source of water can, in fact, be dangerous, even
For full information on how to remove the cells and
if the unit is switched off. To ensure additional pro-
tection, have installed in your bathroom a residual
batteries please contact BaByliss.
current device (RCD) with a nominal trip current
no higher than 30 mA. Ask your electrical fitter for
advice.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
cuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, con una
ESPAÑOL
corriente diferencial de funcionamiento nominal que no
supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
CORTAPELO PARA NARIZ Y OREJAS
• Emplee exclusivamente el adaptador incluido para utili-
Este cortapelo BaByliss permite eliminar rápidamente y
zar o cargar el aparato.
con toda seguridad el pelo de nariz y orejas. Su diseño
• Si el adaptador o el cable de alimentación están daña-
estilizado facilita su manejo y el sistema de corte circular
dos, deben ser sustituidos por el fabricante o su servicio
permite utilizarlo de forma práctica y segura. Se limpia
técnico, o bien por una persona de cualificación similar,
fácilmente la cabeza del cortapelo enjuagándola con
con el fin de evitar situaciones peligrosas.
agua.
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta
señales aparentes de deterioro.
PUESTA EN fUNCIONAMIENTO DEL CORTAPELO
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido
NARIZ/OREJAS
o enchufado.
1. Para colocar la pila, retire la tapa de protección, gi-
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún pro-
rando la parte inferior del cortapelo hacia la izquierda
blema durante su utilización.
y tirando hacia abajo. Coloque una pila alcalina AA, con
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados
el polo positivo hacia arriba (fig. 1). Retire las pilas del
por BaByliss.
aparato si no lo utiliza durante periodos largos, o si las
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
pilas están descargadas. De esta forma también podrá
• No deje el aparato enchufado durante más de 24 horas.
prolongar la vida del cortapelo.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen per-
2. Tras colocar la pila, vuelva a poner la tapa y ponga el
sonas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial
aparato en marcha pulsando el botón ON.
o mental reducida, o personas sin experiencia y conoci-
Para eliminar el vello superfluo de la nariz y las orejas
miento suficientes, salvo que cuenten con la supervisión,
Introduzca con cuidado el cabezal de corte en el orificio
o con instrucciones previas sobre el funcionamiento del
de la nariz o de la oreja y corte el vello.
aparato, de una persona responsable de su seguridad. Es
conveniente vigilar a los niños para evitar que jueguen
MANTENIMIENTO
con este electrodoméstico.
Coloque el aparato en posición «parada». Retire la parte
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del apa-
superior del aparato, haciéndola girar hacia la derecha y
rato y tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo
tirando hacia arriba (fig. 2). Retire el pelo acumulado en
o doblarlo.
las cuchillas después de cada uso. Aclare las cuchillas bajo
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
el agua, pero sin sumergir el cabezal (fig. 3).
directivas 04/108/CEE (compatibilidad electromagnéti-
Deje secar. Compruebe que las cuchillas están bien cen-
ca) y 06/95/CEE (seguridad de los electrodomésticos).
tradas y vuelva a colocar la parte superior, haciéndola
girar hacia la izquierda hasta que las cuchillas estén bien
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL fINAL
alineadas.
DE SU VIDA
No utilice este aparato bajo la ducha o en el baño.
En interés de todos y para participar activa-
mente en los esfuerzos colectivos de protec-
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
ción del medio ambiente:
• ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que
• No se deshaga de estos productos junto
contienen el producto o su embalaje pue-
con la basura doméstica.
den ser peligrosas. Manténgalas fuera del
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles
alcance de los bebés y de los niños.
en su país.
No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o coche-
De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse o
citos y corralitos para bebés. El plástico puede quedar
reciclarse.
pegado a la nariz y a la boca e impedir la respiración. Una
bolsa no es un juguete.
RECICLADO DE LAS BATERÍAS RECARGABLES Y
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o
DE LAS PILAS
cerca del lavabo, la bañera, la ducha o un
Antes de deshacerse de este aparato, deberá retirar las
recipiente que contenga agua. Procure que
pilas y baterías y llevarlas a un lugar donde se hagan car-
siempre esté seco.
go de ellas.
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide
Verifique previamente que las pilas y baterías están com-
desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La
pletamente descargadas.
proximidad de una fuente de agua puede ser peligro-
Para más información sobre la forma de retirar las baterías
sa, incluso con el aparato apagado. Para obtener una
y las pilas, póngase en contacto con Babyliss.
protección adicional, es recomendable instalar un dis-
positivo de corriente diferencial residual (DDR) en el cir-
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe
DEUTSCH
von Waschbecken, Badewannen, Du-
schen oder anderen wassergefüllten
Behältern benutzen. Das Gerät trok-
TRIMMER fÜR NASE UND OHREN
ken halten.
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird,
Mit diesem Trimmer von BaByliss können Haare in
achten Sie darauf, nach der Verwendung das
Nase und Ohren schnell und sicher entfernt werden.
Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle
Das profilierte Design sorgt für Griffsicherheit, und
durch das kreisende Schersystem ist dieses Gerät
kann selbst dann gefährlich sein, wenn das Gerät
ausgesprochen praktisch und sicher. Der Kopf des
ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es
Gerätes wird einfach unter fließendem Wasser
ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer
gereinigt.
versorgt,
eine
Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht über-
BETRIEB DES SCHERGERÄTS fÜR NASE/OHREN
steigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker
1. Zum
Einsetzen
einer
Batterie
die
Schutz-
um Rat.
kappe entfernen, indem Sie den unteren Teil des
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
Schergeräts nach links drehen und danach nach
ten tauchen.
unten abziehen. Eine alkalische AA-Batterie mit der
• Verwenden Sie zum Betreiben oder Laden der
positiven Seite nach oben einlegen (Abb. 1). Wenn
Geräts ausschließlich den beiliegenden Adapter.
das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht ver-
• Falls der Adapter oder das Netzkabel beschädigt
wendet wird oder die Batterie leer ist, sollte diese aus
dem Gerät entfernt werden. Dies verlängert seine
sind, müssen sie durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen
Lebensdauer.
2. Nach dem Einsetzen der Batterie die Schutzkappe
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
wieder anbringen und das Gerät durch Betätigen
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist
der ON-Taste einschalten.
oder offensichtliche Spuren einer Beschädigung
aufweist.
Zum Entfernen von überflüssigen Haaren aus Nase
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wäh-
und Ohren
rend es an den Netzstrom angeschlossen oder
Den Scherkopf vorsichtig in Nasenloch bzw. Ohren-
eingeschaltet ist.
gang einführen und die Haare kürzen.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn wäh-
rend der Verwendung Probleme auftreten.
PfLEGE
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör
Das Gerät ausschalten. Den oberen Teil des Geräts nach
verwenden .
rechts drehen und dann nach oben abziehen (Abb. 2).
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwen-
Nach jedem Gebrauch die Haare entfernen, die sich
auf den Klingen angesammelt haben. Die Klingen mit
dung und vor dem Reinigen ziehen.
Wasser abspülen, ohne den Scherkopf einzutauchen
• Das Gerät nicht länger als 24 Stunden an den Netz-
(Abb. 3).
strom angeschlossen lassen.
Trocknen lassen. Darauf achten, dass die Klin-
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch
gen gut zentriert bleiben und danach den
Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen,
oberen Teil wieder aufsetzen und nach links drehen,
deren physische, sensorische oder mentale
bis die Pfeile wieder gut übereinander liegen.
Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an
Das Gerät nicht unter der Dusche oder in der Bade-
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei
wanne verwenden.
denn, sie würden durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
oder vorher über die Verwendung des Geräts
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die
instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
das Produkt oder seine Verpackung
um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät
enthalten, können gefährlich sein. Die
spielen.
Beutel außerhalb der Reichweite von
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und
Babys und Kindern halten.
achten Sie darauf, es so zu verstauen, dass es
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder
nicht verdreht oder geknickt wird, um es nicht zu
Laufställchen verwenden. Die Folie kann an Mund
beschädigen.
und Nase haften und die Atmung behindern. Ein
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Nor-
Beutel ist kein Spielzeug.
men der Richtlinien 04/108/EG (elektromagne-
eléctrico que alimenta a casa de banho, de um interruptor
PORTUGUÊS
de corrente diferencial residual (DDR) com um funciona-
mento nominal que não exceda 30 mA. Aconselhe-se com
um electricista.
MáQUINA DE CORTAR CABELO
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro
PARA NARIZ E ORELHAS
líquido.
Esta máquina de cortar cabelo da BaByliss permite aparar
• Utilize exclusivamente o adaptador fornecido para utilizar
rapidamente e em condições de segurança os pêlos do
ou carregar o aparelho.
nariz e das orelhas. É fácil de manejar graças ao seu elegante
• Se o adaptador ou o cabo de alimentação se danificar, deve
desenho e o sistema de corte circular torna esta máquina
ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou
prática e segura. Para facilidade de limpeza, o aparelho
por um técnico qualificado a fim de evitar qualquer risco.
pode ser lavado sob água corrente.
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos
visíveis.
fUNCIONAMENTO DO CORTA-PÊLOS DE NARIZ/OREL-
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ace-
HAS
so ou ligado à rede eléctrica.
1. Para colocar uma pilha, retire a tampa do compartimento
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em
rodando a parte inferior do aparelho para a esquerda e
caso de problema durante a utilização.
exercendo pressão para baixo. Introduza uma pilha al-
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela
calina AA, com o pólo positivo virado para cima (fig. 1).
BaByliss.
Se o aparelho não for utilizado durante muito tempo ou
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de
se a pilha estiver gasta, retire-a do aparelho. Contribuirá
o limpar.
deste modo para uma maior duração do aparelho.
• Não deixe o aparelho ligado à rede eléctrica mais de 24
2. Introduzida a pilha, volte a colocar a tampa do comparti-
horas.
mento e ligue o aparelho carregando em «ON».
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
Corte dos pêlos supérfluos do nariz e das orelhas
pessoas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas,
Introduza com cuidado a cabeça de corte na narina ou no
sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas
pavilhão da orelha e corte os pêlos.
desprovidas de experiência ou conhecimento do produto,
a não ser que tenham beneficiado, por intermédio de uma
MANUTENÇÃO
pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ou
Coloque o aparelho na posição «OFF». Retire a parte supe-
instruções prévias relativas à utilização do aparelho. As
rior do aparelho, rodando-a para a direita e levantando (fig.
crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não
2). Retire os cabelos/pêlos acumulados nas lâminas depois
brincam com o aparelho.
de cada utilização. Passe as lâminas por água corrente sem
• Para não danificar o cabo, não o enrole à volta do aparelho
molhar a cabeça de corte (fig. 3).
e guarde-o sem torcer ou dobrar.
Deixe secar. Confirme que as lâminas estão bem centradas,
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas
volte a colocar a parte superior e rode-a para a esquerda até
directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética)
as setas ficarem alinhadas.
e 06/95/CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos).
Não utilize o aparelho debaixo do duche ou na banheira.
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO fIM
CONSELHOS DE SEGURANÇA
DO CICLO DE VIDA
No interesse geral e a fim de participar activa-
ATENÇÃO: os sacos em polietileno que
cobrem o produto ou a embalagem podem
mente no esforço colectivo de protecção do
ser perigosos. Conserve estes sacos fora do
ambiente:
• Não deposite estes produtos no lixo domés-
alcance de bebés e crianças.
tico.
Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos de
bebé ou parques para bebés. A película pode colar-se ao
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponíveis
nariz e à boca e impedir a respiração. Um saco não é um
no seu país.
brinquedo.
Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recupe-
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por
rados.
cima ou na proximidade de um lavatório, ba-
nheira, duche ou de qualquer outro recipien-
RECICLAGEM DAS BATERIAS RECARREGáVEIS E
te que contenha água. Mantenha o aparelho
DAS PILHAS
seco.
Antes de deitar o aparelho fora, retire as pilhas e baterias e
• Em caso de utilização do aparelho numa casa de banho,
deposite-as num local previsto para o efeito.
desligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade
Verifique previamente que as pilhas e baterias estão des-
de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que o
carregadas.
aparelho esteja desligado. Para assegurar uma protecção
Contacte a BaByliss para obter informações sobre a forma
complementar, recomenda-se a instalação, no circuito
de retirar as baterias e as pilhas.
tische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Sicherheit
NEDERLANDS
von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
NEUS- & OORHAARTRIMMER
Im allgemeinen Interesse und als aktive
Deze BaByliss tondeuse maakt het mogelijk om
Teilnahme an den gemeinsamen An-
snel en in alle veiligheid de haartjes in neus en
strengungen zum Umweltschutz:
oren af te scheren. Door elegante vormgeving
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den
ligt de tondeuse goed in de hand en ronddraai-
Haushaltsmüll.
ende scheersysteem maakt de tondeuse prak-
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme,
tisch en veilig. Voor een gemakkelijke reiniging
die in Ihrem Land zur Verfügung stehen.
kan de kop van het apparaat onder de water-
Gewisse Werkstoffe können so recycelt oder aufbe-
kraan worden uitgespoeld.
reitet werden.
INWERKINGSTELLING VAN DE TONDEUSE
VOOR NEUS/OREN
RECYCLING VON AUfLADBAREN BATTERIEN
1. Om een batterij aan te brengen dient
UND BATTERIEN
u eerst de beschermingskap te verwij-
Entfernen Sie die die Batterien und bringen Sie sie
deren door het onderste gedeelte van de
zu einer für diesen Zweck vorgesehenen Sammel-
tondeuse naar links te draaien en vervolgens
stelle, bevor Sie das Gerät entsorgen.
naar onder te trekken. Daarna brengt u een
Vergewissern Sie sich vorher, dass die Batterien
AA-alcalinebatterij met de positieve pool
vollständig entladen sind.
naar boven aan (Afb. 1). Haal de batterij uit
Für weitere Informationen zur Vorgangsweise
het apparaat, als het apparaat gedurende
beim Entfernen der Batterien wenden Sie sich bitte
lange tijd niet wordt gebruikt of als ze leeg is.
an BaByliss.
Zo gaat het apparaat langer mee.
2. Nadat u een batterij hebt aangebracht, brengt
u de beschermingskap weer aan en zet u het
apparaat in werking door op ON te drukken.
Om ongewenste haren in neus en oren te
verwijderen
Ga met de kop van het apparaat voorzichtig in
het neusgat of de oorschelp en verwijder de
haren.
ONDERHOUD
Zet het apparaat op «stop». Verwijder het
bovenste gedeelte van het apparaat door het
naar rechts te draaien en vervolgens naar boven
te trekken (Afb. 2). Verwijder na elk gebruik de
haartjes die op de messen zijn achtergebleven.
Spoel de messen af met water zonder de kop
onder te dompelen (Afb. 3).
Laat het apparaat drogen. Controleer of de
messen goed gecentreerd zijn. Breng het
bovenste gedeelte van het apparaat weer
aan en draai het naar links tot de pijltjes goed
uitgelijnd zijn.
Gebruik het apparaat niet onder de douche of
in bad.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGELET: Zakken in polyethyleen
die het product of zijn verpakking
bevatten kunnen gevaarlijk zijn.
Deze zakjes buiten bereik van ba-
by's en van kinderen houden.
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wan-
nettet til badeværelset ekstrabeskyttes, anbefales
DANSK
et fejlstrømsrelæ med maks. 30 mA. Spørg din el-
installatør om råd.
NæSE- OG HåRTRIMMER
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for
væsker.
Trimmeren fra BaByliss trimmer hurtigt og sikkert
• Anvend kun den medfølgende adapter til direkte
uønsket hår i næse og ører. Dens profilerede design
brug eller opladning af apparatet.
gør, at den ligger godt i hånden og dens cirkulære
• Hvis adapteren eller ledningen er beskadiget skal
klippesystem gør den praktisk og sikker.
de erstattes af fabrikanten, dennes serviceafde-
Apparatet er let at gøre rent: det kan skylles under
ling eller anden lignende kvalificeret person for at
vandhanen.
undgå fare.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller
SåDAN STARTER DU NæSE-/ØREHåRKLIPPEREN
hvis det viser synlige tegn på beskadigelser.
1. For at sætte batteriet i skal du først trække beskyt-
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er til-
telseshætten af ved at dreje hårklipperens neder-
sluttet eller tændt.
ste del mod venstre og derefter trække den nedad.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer
Sæt et AA-alkaline batteri i med den positive pol
under brugen.
vendt opad (fig. 1). Hvis apparatet ikke bruges i en
• Brug ikke andet tilbehør end det, der anbefales af
længere periode eller hvis batteriet er tomt, tages
BaByliss.
det ud ad apparatet. Dette er med til at forøge le-
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været
vetiden.
brugt, og inden du gør det rent.
2. Når batteriet er sat i, sættes beskyttelseshæt-
• Lad ikke apparatet være tilsluttet strømnettet i
ten tilbage på plade og apparatet tændes ved at
mere end 24 timer.
trykke på ON.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
for at fjerne overflødigt næse- og ørehår
personer (heller ikke børn) med reducerede fysiske,
Sæt forsigtigt klippehovedet ind i næseboret eller i
sensoriske eller mentale kapaciteter, eller personer
øremuslingen og klip hårene.
uden erfaring eller kendskab, med mindre de bliver
overvåget af en person, der er ansvarlig for deres
VEDLIGEHOLDENSE
sikkerhed, eller har fået forudgående instruktioner
Sæt apparatet på stop («arrêt»). Tag den øverste del
i brugen af apparatet. Det er nødvendigt at holde
af apparatet af ved at dreje den mod højre og træk
opsyn med børn, for at sikre sig at de ikke leger med
den derefter opad (fig. 2). Fjern hår/hårrester fra
apparatet.
skærene hver gang du har brugt apparatet. Skyl
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vik-
skærene under vand uden at komme selve hovedet
les om apparatet. Sørg for at lægge den væk uden at
i vand (fig. 3).
den bliver snoet eller foldet sammen.
Lad dem tørre. Kontroller at skærene bliver siddende
• Dette apparat er i overensstemmelse med nor-
i midten og sæt derefter den øverste del på og drej
merne i direktiverne 04/108/EØF (elektromagnetisk
hele tiden til venstre indtil pilene står overfor hinanden.
kompatibilitet) og 06/95/EØF (sikkerhed omkring
Brug ikke apparatet under bruseren eller i badekaret.
elektroniske husholdningsapparater).
SIKKERHEDSfORANSTALTNINGER
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som in-
DUER MERE
deholder produktet eller dets emballa-
I alles interesse og for aktivt at være med
ge kan være farlige. Hold disse poser
til at beskytte miljøet:
uden for spædbørns og børns række-
• Smid ikke dine produkter ud sammen
vidde.
med almindeligt husholdningsaffald.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne el-
• Brug de indsamlings- og genbrugssy-
ler kravlegårde. Den fine film kan klistre sig til næsen
stemer der er til rådighed i dit hjemland.
og munden og forhindre vejrtrækningen. En pose er
Visse materialer kan således genbruges eller få ny
ikke et stykke legetøj.
værdi.
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nær-
heden af håndvaske, badekar, brusere
GENBRUG Af OPLADELIGE OG ALM. BATTERIER
eller andre beholdere med vand. Opbe-
Inden du kasserer apparatet, skal du tage batterierne
var apparatet på et tørt sted.
ud og aflevere dem på et sted til det formål.
• Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du
Kontroller forinden at batterierne er helt afladede.
sørge for at tage stikket ud efter brugen. Faktisk
For al(le) information(er) vedrørende måden, hvorpå
kan en vandkilde i nærheden være farlig, selvom
batterierne tages ud, bedes du venligst kontakte
apparatet er slukket. For at sikre at strømforsynings-
BaByliss.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss E600XE

  • Seite 1 • Si el adaptador o el cable de alimentación están daña- Esta máquina de cortar cabelo da BaByliss permite aparar • Utilize exclusivamente o adaptador fornecido para utilizar brug eller opladning af apparatet.
  • Seite 2 • Käytä ja lataa laitetta yksinomaan laitteen mukana • Μην απορρίπτετε τα προϊόντα αυτά Denna trimmer från BaByliss gör det möjligt att snabbt • Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο fjerne hår i nese og ører på en rask og sikker måte.