Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
1/68
INSTRUCTIONS FOR USE
Kirami® Comfort Tilty
Inspect the contents of the delivery immediately!
Read and save the instructions for further use.
Note the minimum fill!
06.05.2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kirami Comfort Tilty

  • Seite 1 1/68 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Comfort Tilty Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill! 06.05.2015...
  • Seite 2 KÄYTTÖOHJEET page BRUKSANVISNING page INSTRUCTIONS FOR USE page GEBRAUCHSANWEISUNGEN page MODE D’EMPLOI page GEBRUIKSAANWIJZINGEN page РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. www.facebook.com/kiramioy INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Comfort Tilty 06.05.2015...
  • Seite 3 3/68 KÄYTTÖOHJEET Kirami® Comfort Tilty Tarkasta toimituksen sisältö viipymättä! Tutustu huolella ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten. Huomaa minimitäyttö: s. 4 06.05.2015...
  • Seite 4 Veden poistoaukko on kamiinan vastakkaisella puolella oleva putki (2 ½” sisäkierre), johon tulee integroitu sulkumekanismi / 38mm letkuliitin. Valitse kylpytynnyrin sijoituspaikka niin, että veden tyhjentäminen ei aiheuta ongelmia. Johda vedet tarvittaessa letkulla sivummalle, liittimeen soveltuu 38mm sisämitaltaan oleva letku. KÄYTTÖOHJEET: Comfort Tilty, kylpytynnyreille 2 / 8 06.05.2015...
  • Seite 5 Mikäli käytätte omaa pumppua altaan täyttämiseen, poistakaa pumppausletku täytön jälkeen altaasta. Monissa pumpuissa ei ole paluuventtiiliä, joka estäisi veden valumisen pois altaasta pumpun ollessa sammutettuna. Ennen täyttöä on hyvä tarkastaa, että altaan pohjatulppa / venttiili KÄYTTÖOHJEET: Comfort Tilty, kylpytynnyreille 3 / 8 06.05.2015...
  • Seite 6 Vedon suuntaa voi edistää puhaltelemalla kannen välistä ilmapellin rakoon tai polttamalla pientä sytykettä savupiipun yläpäässä. Kamiinan suu ja luukku vääntyvät mikäli vedon annetaan jatkua väärään suuntaan, tätä ei takuu korvaa. KÄYTTÖOHJEET: Comfort Tilty, kylpytynnyreille 4 / 8 06.05.2015...
  • Seite 7 Varo saranoita, ettei kädet jää puristukseen. 6) Kaminan kipatessa sieltä tulee tuhkat yms. jätteet pois. Kannattaa laittaa astia tai säkki alle. Nyt voit puhdistaa kaminan sisältä ja pestä myös altaan kauttaaltaan. KÄYTTÖOHJEET: Comfort Tilty, kylpytynnyreille 5 / 8 06.05.2015...
  • Seite 8 Teknoshield 4015 vesipohjaisella puuöljyllä. Uudelleenkäsittely kannattaa tehdä vastaavalla aineella ja itse valitulla ruskealla sävyllä. Suomessa käsittelyyn soveltuu Teknos Woodex Aqua. Muualla voidaan käyttää erilaisia puuöljyjä tai kuultovärejä sekä vesi- että liuotinohenteisia. KÄYTTÖOHJEET: Comfort Tilty, kylpytynnyreille 6 / 8 06.05.2015...
  • Seite 9 Hygienia Huolehdi altaan puhtaudesta ja hygieniasta pesemällä sekä kuivaamalla se huolellisesti ja riittävän usein. Peseminen voidaan suorittaa esimerkiksi mäntysuovalla ja rätillä tai Kirami Biopesuaineella. Julkisessa käytössä on käytettävä bakteereita tappavia kemikaaleja eli käytännössä klooria. Kotikäyttöön on saatavilla myös kloorille vaihtoehtoiset happipohjaiset kemikaalit, jotka soveltuvat pienten altaiden desinfiointiin.
  • Seite 10: Tuotteen Hävittäminen

    Kestopuuosat ovat ongelmajätettä. Komposiitti voidaan hävittää polttamalla puun joukossa pieninä määrinä. Itse muoviallas on LDPE muovia, joka voidaan kierrättää. Muut osat kuuluvat sekajätteeseen. NAUTINNOLLISIA KYLPYHETKIÄ TOIVOO KIRAMI OY! Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. Liity tykkääjiemme joukkoon Facebookissa! Saat vinkkejä ja tietoa tuotteiden käytöstä, voit osallistua kilpailuihin, jakaa kokemuksia ja kuvia muiden paljuttelijoiden kanssa jne.
  • Seite 11 11/68 BRUKSANVISNING Kirami® Comfort Tilty Kontrollera leveransens innehåll utan dröjsmål! Läs noga igenom och spara anvisningarna för framtida behov. Observera minimivattennivån: s. 4 06.05.2015...
  • Seite 12: Installation

    Invändiga SUB / SUB LT kaminer har vanligtvis monterats färdigt i fabriken (undantaget specialpartier som levereras till affärer). vattentäta och fästa i tunnan. Som tilläggsutrustning finns en modellspecifik dryckeshållare med täckbräder, igenom vilka man kan fästa kaminen. BRUKSANVISNING: Comfort Tilty, badtunnor 2 / 9 06.05.2015...
  • Seite 13 När man fyller karet lönar det sig att beakta antalet badare, eftersom dessa tränger undan vattnet då de kliver i karet. Dvs. om det kommer att vara fullt med badare i karet, räcker det om man fyller det till miniminivån. BRUKSANVISNING: Comfort Tilty, badtunnor 3 / 9 06.05.2015...
  • Seite 14 än annan ved. Vid användning av tändvätska, följ anvisningarna på förpackningen. Använd aldrig andra vätskor till tändningen än sådana som är avsedda för ändamålet. Vi rekommenderar tändning med tändblock t.ex. Burner-paraffinpåsar. BRUKSANVISNING: Comfort Tilty, badtunnor 4 / 9 06.05.2015...
  • Seite 15 3) Luta kaminens övre kant mot karets mitt. På så sätt frigörs dess läge. OBS! Lyft inte i kaminskyddets lodräta ribbor, deras fastsättning håller inte för ett lyft. Ta tag i den fastbultade nedre tvärslån. BRUKSANVISNING: Comfort Tilty, badtunnor 5 / 9 06.05.2015...
  • Seite 16 Vid behov kan man behandla ytan på nytt med ett motsvarande medel. I Finland är Teknos Woodex Aqua ett lämpligt alternativ. Ovanpå Aquaprimer kan man använda alla slags träoljor och lasyrer (lösningsmedels- och vattenbaserade). Värmebehandlat trä BRUKSANVISNING: Comfort Tilty, badtunnor 6 / 9 06.05.2015...
  • Seite 17 Håll karet rent och hygieniskt genom att tvätta och torka det omsorgsfullt och tillräckligt ofta. Tvätta med t.ex. tallsåpa och en trasa eller använd Kiramis biotvättmedel (Kirami Biopesuaine). I offentligt bruk ska bakteriedödande kemikalier användas, i praktiken klor. För hemmabruk finns även syrabaserade kemikalier att tillgå...
  • Seite 18 Då det är kallt ska man använda badmössa, för att inte bli förkyld. Ett eventuellt lock till karet ska placeras på ett rent underlag fritt från marken när det inte används, så att inga orenheter följer med locket tillbaka till karet. BRUKSANVISNING: Comfort Tilty, badtunnor 8 / 9 06.05.2015...
  • Seite 19: Återvinning Av Produkten

    Tryckimpregnerat trä är miljöfarligt avfall. Komposit kan brännas i små mängder tillsammans med trä. Övriga delar är blandat avfall. SKÖNA BADSTUNDER ÖNSKAR KIRAMI OY! Vi förbehåller oss rätten till produktförändringar utan att särskilt meddela om dem. Gilla oss på Facebook! Du får tips och information om användningen av produkterna, du kan delta i tävlingar, dela erfarenheter och bilder med andra baljbadare mm.
  • Seite 20 20/68 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Comfort Tilty Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill: p. 4 06.05.2015...
  • Seite 21 38 mm hose coupling. Plan the location of your tub so that the water discharge will not cause any problems. Guide the water to the side with hoses – hoses with a 38 mm ID can be used. INSTRUCTIONS FOR USE: Comfort Tilty hot tubs 2 / 8 06.05.2015...
  • Seite 22: Fire Safety

    You do not usually need to adjust these in a plastic tub, but in case the boards loosen when they dry, the hoops can be tightened. INSTRUCTIONS FOR USE: Comfort Tilty hot tubs 3 / 8 06.05.2015...
  • Seite 23 The mouth of the stove and the hatch will bend if you let the draught continue in the wrong direction. This will not be covered by the guarantee. INSTRUCTIONS FOR USE: Comfort Tilty hot tubs 4 / 8 06.05.2015...
  • Seite 24: Emptying The Ashes By Tipping

    6) When the stove is tipped, ashes and other waste flow out of it. Put a bowl or a bag underneath it. Now you can clean the stove from inside and wash it throughout. INSTRUCTIONS FOR USE: Comfort Tilty hot tubs 5 / 8 06.05.2015...
  • Seite 25: General Maintenance

    Teknos Woodex Aqua suits for treatment in Finland. You can use different kinds of wood oils and transparent paints (solvent and water based). INSTRUCTIONS FOR USE: Comfort Tilty hot tubs 6 / 8 06.05.2015...
  • Seite 26 Take care of the cleanliness and hygiene of the tub by washing and drying it carefully and often. Washing can be done, for example, with pine soap and a cloth or Kirami Bio solution. Chemicals killing bacteria, i.e. chlorine, are for public use. There are oxygen-based chemicals to replace chlorine for home use.
  • Seite 27: Disposal Of The Product

    KIRAMI OY WISHES YOU ENJOYABLE BATHING MOMENTS! We reserve all rights to the product without any prior notification. Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. at www.facebook.com/kiramioy INSTRUCTIONS FOR USE: Comfort Tilty hot tubs 8 / 8 06.05.2015...
  • Seite 28 28/68 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Kirami® Comfort Tilty Über prüfen Sie den Inhalt der Lieferung unverzüglich! Die Anweisungen genau lesen und für die Zukunft aufbewahren. Mindestfüllmenge beachten: S. 4 06.05.2015...
  • Seite 29: Montage

    Die Innenöfen SUB werden normalerweise fertig im Werk eingebaut (außer die an die Händler verschickten Sonderlieferungen). Wasserentleerung Die Wasserablauföffnung ist das Rohr (2 ½” Innengewinde) auf der gegenüberliegenden Seite des Ofens, an das ein integrierter Schließmechanismus/38-mm-Schlauchanschluss angebracht wird. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Comfort Tilty 2 / 10 06.05.2015...
  • Seite 30 Teilen, die zusammengesetzt werden müssen (Abb. rechts). Die Schutzfolie von der Wärmeisolierung abnehmen und zusammengesetzten Schornstein mit reduziertem Ende auf den Schornsteinstutzen des Ofens montieren. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Comfort Tilty 3 / 10 06.05.2015...
  • Seite 31 Das Becken muss immer bis mindestens 35 cm über dem Oberrand der Brennkammer gefüllt werden, bevor der Ofen geheizt werden darf (Abb. rechts). Am Ofen befindet sich die Markierung _MIN_, die diese Höhe anzeigt. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Comfort Tilty 4 / 10 06.05.2015...
  • Seite 32: Anfeuern Und Verwendung Des Ofens

    Beachten Sie, dass für das Auskippen des Ofens zwei Personen erforderlich sind, von denen sich eine innen im Becken befindet und die andere von außen Hilfe leistet. Kippen Sie den Ofen niemals allein aus. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Comfort Tilty 5 / 10 06.05.2015...
  • Seite 33 Achten Sie auf die Scharniere, damit Sie sich nicht die Hände einklemmen. 6) Beim Auskippen des Ofens fallen die Asche u. a. Abfälle heraus. Sie sollten einen Behälter oder einen Müllsack unterlegen. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Comfort Tilty 6 / 10 06.05.2015...
  • Seite 34 Das mit Thermoholz verkleidete Badefass hat einen schönen Braunton. Wenn der braune Ton erhalten bleiben soll, muss die Außenseite des Fasses mindestens einmal im Jahr mit einer Imprägnierung mit UV-Schutz behandelt werden. Im Werk wird zur Behandlung der Fässer das GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Comfort Tilty 7 / 10 06.05.2015...
  • Seite 35: Profiline-Komposit Und Ecoplank

    Das Waschen kann zum Beispiel mit Kiefernseife und einem Tuch oder mit dem Biowaschmittel von Kirami durchgeführt werden. Bei öffentlichem Gebrauch müssen Chemikalien verwendet werden, die Bakterien abtöten, also in der Praxis Chlor. Für den Hausgebrauch gibt es alternativ zu Chlor auf Sauerstoff basierende Chemikalien, die für das Desinfizieren von kleinen...
  • Seite 36: Sonstige Sicherheit

    Der möglicherweise zur Abdeckung des Beckens verwendete Deckel sollte auf eine saubere Unterlage und weg vom Boden gestellt werden, wenn er gerade nicht verwendet wird, damit mit ihm keine Verunreinigungen in das Becken gelangen. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Comfort Tilty 9 / 10 06.05.2015...
  • Seite 37: Garantie

    Schließen Sie sich denen an, die uns ein „Gefällt mir“ auf Facebook gegeben haben! Sie erhalten dort Hinweise und Informationen zur Verwendung von Produkten, sie können sich an Wettbewerben beteiligen, mit anderen Badefreunden Erfahrung und Bilder austauschen usw. www.facebook.com/kiramioy GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Comfort Tilty 10 / 10 06.05.2015...
  • Seite 38 38/68 MODE D’EMPLOI Kirami® Comfort Tilty Vérifiez le contenu de la livraison au plus tôt ! Lisez attentivement les instructions et conservez-les. NB remplissage minimum : p. 4 06.05.2015...
  • Seite 39: Installation De La Base

    Fixation du poêle Les poêles intérieurs SUB sont généralement fixés à l'usine (à part les éditions spéciales livrées dans les magasins). Évacuation de l'eau MODE D'EMPLOI : Comfort Tilty, pour tonneaux 2 / 9 06.05.2015...
  • Seite 40 L'eau forme des couches en se chauffant, c'est pourquoi il faut mélanger l'eau afin de vérifier sa température réelle. Le couvercle, vendu séparément, peut être placé pendant que l'eau chauffe. MODE D'EMPLOI : Comfort Tilty, pour tonneaux 3 / 9...
  • Seite 41 L'utilisation de bûches grandes et humides peut facilement doubler le temps de chauffage. Nous ne recommandons pas l'utilisation d’aulne glutineux comme bois de chauffage car il produit plus de suie collante. MODE D'EMPLOI : Comfort Tilty, pour tonneaux 4 / 9 06.05.2015...
  • Seite 42 3) Basculez le rebord supérieur du poêle vers le bassin. Vous libérerez ainsi le poêle. NB Ne le soulevez pas par les lattes verticales de la barrière, elles ne sont pas conçues pour résister au levage. Agrippez la planche transversale boulonnée. MODE D'EMPLOI : Comfort Tilty, pour tonneaux 5 / 9 06.05.2015...
  • Seite 43 Si vous utilisez un couvercle ABS en deux parties, l’ouverture de la grande partie doit être positionnée au niveau du poêle durant le chauffage. Si vous utilisez la petite partie, l’orifice du MODE D'EMPLOI : Comfort Tilty, pour tonneaux 6 / 9...
  • Seite 44: Autres Remarques

    être vidé en retirant le poêle et en vidant l'eau par le tuyau inférieur. Il est formellement interdit de chauffer un poêle congelé, il doit se décongeler petit à petit. Hygiène MODE D'EMPLOI : Comfort Tilty, pour tonneaux 7 / 9 06.05.2015...
  • Seite 45 Le nettoyage peut s'effectuer avec du savon à l'huile de pin et un chiffon, par exemple, ou avec le détergent bio Kirami. Pour un usage public, il faut utiliser des produits chimiques bactéricides, c'est-à-dire du chlore dans la pratique. Pour un usage domestique, des produits chimiques à...
  • Seite 46: Recyclage Du Produit

    être éliminé en le brûlant en petites quantités avec le bois. Les autres parties font partie des déchets ménagers. KiramI Oy vous souhaite de délicieuses baignades ! Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications au produit sans préavis.
  • Seite 47 47/68 GEBRUIKSAANWIJZING Kirami® Comfort Tilty Controleer de inhoud van de zending direct bij ontvangst! Lees deze instructie goed door, en bewaar deze eventueel voor later. Let op het MINIMALE WATERNIVEAU: pag. 4 06.05.2015...
  • Seite 48 Leid het water af met slangen – er kunnen slangen met een interne diameter van 38 mm worden gebruikt. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Comfort Tilty, voor hottubs 2 / 9 06.05.2015...
  • Seite 49 Let op dat er rondom de schoorsteen ruimte dient te zijn om te voorkomen dat de afscherming verbrandtt. Dit betreft SUB LT modellen met binnenkachel. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Comfort Tilty, voor hottubs 3 / 9 06.05.2015...
  • Seite 50 U kunt ook aanmaakblokjes gebruiken. Koud water en warme lucht (temperatuurverschil/luchtvochtigheid) veroorzaken vaak condenswater in de opvangbak voor de as. Als er zich water in de kachel bevindt, hoeft dit dus niet GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Comfort Tilty, voor hottubs 4 / 9 06.05.2015...
  • Seite 51 LET OP! Til niet aan de verticale latten van de afscherming – deze zijn hier niet tegen bestand. Pak de afscherming vast bij de vastgeschroefde horizontale lat aan de onderkant. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Comfort Tilty, voor hottubs 5 / 9 06.05.2015...
  • Seite 52 Bij gebruik van het kleinere deel dient de opening in het deksel dusdanig te worden gedraaid dat het op een lijn ligt met de schoorsteen. Hetzelfde model GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Comfort Tilty, voor hottubs 6 / 9...
  • Seite 53: Thermisch Behandeld Hout

    Als de afvoerleiding/afsluiter bevroren is, kan de kuip worden geleegd door de kachel te verwijderen, zodat het water kan wegstromen via de onderste leiding. Steek een bevroren kachel niet aan, maar laat deze langzaam ontdooien. Hygiëne GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Comfort Tilty, voor hottubs 7 / 9 06.05.2015...
  • Seite 54 Houd voor de hygiëne de hottub goed schoon door deze vaak en zorgvuldig te wassen en te drogen. U kunt de kuip bijvoorbeeld wassen met een doek en pijnzeep of de Kirami Bio-oplossing. Desinfecterende chemicaliën zoals chloor zijn geschikt voor openbaar gebruik. Voor gebruik thuis bestaan er chemicaliën op zuurstofbasis als vervanging voor chloor, die geschikt zijn voor het...
  • Seite 55 De andere onderdelen gelden als huishoudelijk restafval. KIRAMI OY WENST U VEEL PLEZIER BIJ HET BADEN! Wij behouden alle rechten op het product zonder voorafgaande kennisgeving. Vind ons leuk op Facebook! Tips over het gebruik van het product, wedstrijden, ervaringen, foto's en nog veel meer vindt u op www.facebook.com/kiramioy...
  • Seite 56: Руководство По Эксплуатации

    56/68 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Kirami® Comfort Tilty Незамедлительно проверьте содержимое посылки! Внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для будущего использования. Примечание по минимальному заполнению: на с. 5 06.05.2015...
  • Seite 57 не покрывает никаких косвенных расходов, таких как демонтаж или возведение террасы. Установка печи Встроенные печи SUB / SUB LT обычно собираются на заводе (за исключением специальных партий для магазинов). Слив воды РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Comfort Tilty, для купелей 2 / 10 06.05.2015...
  • Seite 58 поставляется в разобранном виде и состоит из четырёх частей (рисунок справа), сборка производится на месте. Снимите защитную плёнку с кожуха и установите собранную трубу в выходное отверстие камина узким концом. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Comfort Tilty, для купелей 3 / 10 06.05.2015...
  • Seite 59 Перед тем как разжигать огонь в топке, бассейн необходимо заполнить минимум на 35 см выше верхнего края топки (рис. справа). На самой печи есть отметка _MIN_, указывающая минимальный уровень заполнения. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Comfort Tilty, для купелей 4 / 10 06.05.2015...
  • Seite 60 позволяет легко чистить печь и мыть купель за печью и под ней. Обратите внимание, что для опрокидывания печи необходимы два человека, один из которых должен находиться внутри купели, а второй помогать снаружи. Никогда не опрокидывайте печь в одиночку. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Comfort Tilty, для купелей 5 / 10 06.05.2015...
  • Seite 61 свободного падения. Будьте осторожны с петлями, чтобы не прищемить руки. 6) При опрокидывании печи, из неё высыпается зола и прочие отходы. Стоит подставить вниз емкость или мешок. Теперь вы можете вычистить печь изнутри и полностью вымыть купель. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Comfort Tilty, для купелей 6 / 10 06.05.2015...
  • Seite 62 купель обработана древесным маслом на водной основе Teknoshield 4015. Повторную обработку стоит производить соответствующим составом выбранного вами коричневого оттенка. Из представленных в Финляндии подходит Teknos Woodex Aqua. Наряду с Teknoshield РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Comfort Tilty, для купелей 7 / 10 06.05.2015...
  • Seite 63 В целях поддержания чистоты и соблюдения требований санитарной гигиены, бассейн необходимо регулярно и тщательно мыть и просушивать. Для мытья бассейна можно использовать дегтярное мыло и тряпку, или биосредство для мытья фирмы Kirami. Для общественного пользования необходимо использовать химические вещества, убивающие...
  • Seite 64 шапочку, чтобы не простудиться. Если бассейн оборудован крышкой, следите, чтобы с крышки в бассейн не попадала грязь, для этого когда крышка не используется располагайте её на чистой поверхности, а не на земле. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Comfort Tilty, для купелей 9 / 10 06.05.2015...
  • Seite 65: Утилизация Изделия

    Сохраняем за собой право вносить изменения в изделие без специального уведомления. Стань нашим подписчиком в сети Facebook! Ты сможешь получать полезную информацию о нашей продукции, участвовать в конкурсах, а также делиться опытом и фотографиями с другими пользователями www.facebook.com/kiramioy РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Comfort Tilty, для купелей 10 / 10 06.05.2015...
  • Seite 66 66/68 Notes 06.05.2015...
  • Seite 67 67/68 Notes 06.05.2015...
  • Seite 68 68/68 06.05.2015...

Inhaltsverzeichnis