Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMG STAGE LINE TXS-870HSE Bedienungsanleitung
IMG STAGE LINE TXS-870HSE Bedienungsanleitung

IMG STAGE LINE TXS-870HSE Bedienungsanleitung

Multifrequenz-taschensender

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MULTIFREQUENZ-TASCHENSENDER
MULTIFREQUENCY POCKET TRANSMITTER
ÉMETTEUR DE POCHE MULTIFRÉQUENCES
TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TASCABILE
790 – 814 MHz
TXS-870HSE
Best.-Nr. 24.2850
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • SIKKERHEDSOPLYSNINGER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE TXS-870HSE

  • Seite 1 MULTIFREQUENZ-TASCHENSENDER MULTIFREQUENCY POCKET TRANSMITTER ÉMETTEUR DE POCHE MULTIFRÉQUENCES TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TASCABILE 790 – 814 MHz TXS-870HSE Best.-Nr. 24.2850 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • SIKKERHEDSOPLYSNINGER...
  • Seite 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- Please read these operating instruc- leitung vor dem Betrieb gründlich durch. tions carefully prior to operating the Nur so lernen Sie alle Funktionsmög- unit. Thus, you will get to know all func- lichkeiten kennen, vermeiden Fehlbe- tions of the unit, operating errors will be dienungen und schützen sich und Ihr...
  • Seite 3 TXS-870HSE GAIN -20 -6 0...
  • Seite 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, → modus für die Sperrfunktion Kap. 5.2.2 dass sich das Gerät TXS-870HSE in Überein- 8 Verriegelung für das Bedienteil; stimmung mit den grundlegenden Anforderun- um das Bedienteil zu entriegeln, die beiden gen und den übrigen einschlägigen Bestim- Verriegelungsknöpfe hereindrücken, so dass...
  • Seite 5 5 Inbetriebnahme stellen. Das Display zeigt kurz und er- 1) Ein Kopfbügel- oder Krawattenmikrofon lischt dann ganz. (z. B. von “img Stage Line” das Kopfbügel- mikrofon HSE-110 oder das Krawattenmi- 5.1 Einstellen der Sendefrequenz krofon ECM-402L) an die Mini-XLR-Buchse (4) anschließen.
  • Seite 6: Technische Daten

    5.2 Gerät sperren/entsperren 6 Technische Daten Bei gesperrtem Gerät ist es nicht möglich, 0197 Zulassungsnummer: ..a das Gerät auszuschalten; wird bei gesperr- Gerätetyp: ... . PLL-Multifrequenz- tem Gerät der Ein-/Ausschalter (2) auf OFF Taschensender gestellt, zeigt das Display...
  • Seite 7: Operating Elements And Connections

    Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de- justing key clare that the unit TXS-870HSE is in accord- 11 Battery compartment for two 1.5 V batteries ance with the basic requirements and the other of size AA (R6) relevant regulations of the directive 1995/5/EC.
  • Seite 8 (e. g. the headband microphone turns to its previous indication. The indication HSE-110 or the tie-clip microphone ECM- 402L from “img Stage Line”) to the mini XLR MHZ flashes in the display. jack (4). Note: To exit the adjusting mode without making an adjustment, press the key SET 2) To switch on, set the power switch (2) to ON.
  • Seite 9: Specifications

    5.2.1 Activating the lock function 6 Specifications 1) First recall the frequency adjusting mode: Approval No.: ..0197 Keep the key SET (7) pressed for 2 s. Type of unit: ..PLL multifrequency 2) As soon as the indication MHZ flashes in the pocket transmitter display, shortly press the key SET to change...
  • Seite 10: Eléments Et Branchements

    5.1 et 5.2.1 teur multifréquences TXS-870 de la gamme appareil verrouillé : “img Stage Line” un système de transmission Pour appeler et quitter le mode de audio sans fil. La fréquence d’émission est réglage pour la fonction verrouillage sélectionnable librement dans la plage UHF...
  • Seite 11 4 Alimentation Réglez l’émetteur sur le niveau optimal. Si le niveau est trop élevé, l’émetteur est dis- N’utilisez que des batteries de même type, et tordu, tournez alors le réglage en arrière (le remplacez toujours la totalité des batteries. cas échéant entièrement à gauche). Si le ni- En cas de non utilisation prolongée (p.
  • Seite 12 5.2 Verrouiller/Déverrouiller l’appareil 6 Caractéristiques techniques Lorsque l’appareil est verrouillé, il n’est pas 0197 Numéro d’autorisation : . possible : Type d’appareil : ..émetteur de poche a d’éteindre l’appareil : si lorsque l’appareil est PLL multifréquences verrouillé, l’interrupteur Marche/Arrêt (2) est Bande de fréquences...
  • Seite 13: Elementi Di Comando E Collegamenti

    9 Clip per cintura (può essere montato girato Con la presente, la MONACOR INTERNATIO- di 90° o 180°) NAL dichiara che l’apparecchio TXS-870HSE è 10 Regolatore gain; conforme ai requisiti fondamentali ed alle per adattare la sensibilità d’ingresso girare altre prescrizioni in materia della direttiva la regolatore con l’aiuto della chiave in dota-...
  • Seite 14 1) Collegare un microfono headset o cravatta spegne completamente. (p. es. headset HSE-110 o cravatta ECM-402L della “img Stage Line”) con la presa mini 5.1 Impostare la frequenza di trasmis- XLR (4). sione: 2) Per accendere, spostare l’interruttore on/off 1) Tenere premuto il tasto SET (7) per 2 sec.
  • Seite 15 5.2 Bloccare/sbloccare l’apparecchio 6 Dati tecnici Con l’apparecchio bloccato non è possibile Numero di a spegnere l’apparecchio; se con apparecchio 0197 omologazione: ..bloccato l’interruttore on/off (2) viene messo Tipo di apparecchio: ..trasmettitore multi- su OFF, il display indica frequenza tascabile b modificare la frequenza di trasmissione.
  • Seite 16: Overzicht Van De Bedieningsele- Menten En Aansluitingen

    TXS-870 van “img Stage Line” een draad- lingsfunctie op te roepen en te verlaten loos audio-transmissiesysteem. De zender- →...
  • Seite 17 OFF. Het display geeft even de mel- ding weer en gaat dan uit. 1) Sluit een hoofd- of dasspeldmicrofoon (b.v. van “img Stage Line” de hoofdmicrofoon 5.1 De zenderfrequentie instellen HSE-110 of de dasspeldmicrofoon ECM- 402L) aan op de mini-XLR-jack (4).
  • Seite 18 5.2 Het apparaat vergrendelen/ontgren- 6 Technische gegevens delen 0197 Goedkeuringsnummer: . . Bij een vergrendeld apparaat is het niet moge- Apparaattype: ..PLL-multifrequentie- lijk om zakzender a het apparaat uit te schakelen; wordt bij ver- Radiofrequentiebereik: .
  • Seite 19: Elementos Operativos Y Conexiones

    → Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL ajuste para la función de bloqueo capí- declara que el aparato TXS-870HSE es tulo 5.2.2 conforme a los requisitos básicos y a las 8 Bloqueo para la parte de control: para des- otras regulaciones pertinentes de la Directiva bloquear la parte de control, presione los dos 1995/5/EC.
  • Seite 20: Puesta En Funcionamiento

    (2) en OFF. La pantalla indica brevemente cabeza HSE-110 o el micrófono de solapa y luego se apaga completamente. ECM-402L de “img Stage Line”) al jack XLR mini (4). 5.1 Ajuste de la frecuencia de emisión 2) Para encender, ponga en interruptor de en- 1) Mantenga la tecla SET (7) presionada du- cendido/apagado (2) en ON.
  • Seite 21: Características Técnicas

    3) Presione la tecla SET para memorizar el 6 Características técnicas ajuste. La pantalla indica brevemente 0197 Aprobación núm.: ..se abandona el modo de ajuste, la unidad Tipo de unidad: ..PLL emisor de vuelve al funcionamiento normal.
  • Seite 22: Vigtig Information

    (an- Hermed erklærer MONACOR INTERNATIONAL, befalet driftstemperatur 0 – 40 °C). at denne enhed TXS-870HSE overholder alle gæl- dende regler og regulativer i direktivet 1995/5/EC. Brug en tør klud til rengøring. Brug under ingen Deklarationen om konformitet kan findes på...

Inhaltsverzeichnis