Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor ETS-840TXS Bedienungsanleitung Seite 8

Rednerpult mit verstärkersystem
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1.1 Dessin de montage
1 Microphone col de cygne
2 Lampe col de cygne
3 Partie supérieure du pupitre
4 Interrupteur Marche/Arrêt pour la lampe col de
cygne
5 Connecteur
6 Prise pour le connecteur (5)
7 Prise antenne pour lʼantenne livrée (8)
8 Antenne de réception
9 Colonne
10 Etriers de montage pour visser le pied du pupitre
au sol
11 Pied du pupitre
1.2 Face arrière de la colonne
12 Egaliseur TREBLE pour les aigus
13 Egaliseur BASS pour les graves
14 Potentiomètre de réglage de volume MIC 1 pour
le microphone col de cygne (1)
15 LED RF : brille si réception dʼun signal sans fil
16 Prise dʼentrée MIC 2/LINE (prise combinée
XLR/jack 6,35) :
Connexion XLR pour un microphone ou con-
nexion jack pour un appareil audio avec sortie
ligne (p. ex. lecteur CD, magnétophone ...)
17 Sélecteur pour la sensibilité de lʼentrée AUX (26) :
position 1 : 100 mV
position 2 : 200 mV
position 3 : 300 mV
position 4 : 800 mV
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Schema di montaggio
1 Microfono a collo di cigno
2 Lampada a collo di cigno
3 Parte superiore del leggio
4 Interruttore on/off per la lampada a collo di cigno
5 Connettore
6 Presa per il connettore (5)
7 Contatto per lʼantenna in dotazione (8)
8 Antenna di ricezione
9 Colonna
10 Angoli di montaggio per avvitare la base del
leggio sul pavimento
11 Base
1.2 Parte posteriore della colonna
12 Regolatore toni TREBLE per gli acuti
13 Regolatore toni BASS per i bassi
14 Regolatore volume MIC 1 per il microfono a collo
di cigno (1)
15 LED RF; è acceso se viene ricevuto un segnale
radio
16 Presa dʼingresso MIC 2/LINE
(presa combi XLR/jack 6,3 mm):
contatto XLR per un microfono oppure contatto
jack per un apparecchio audio con uscita Line
(lettore CD, registratore a cassette ecc.)
8
18 INTERNAL SPEAKER / EXTERNAL SPEAKER ;
sélecteur entre le haut-parleur dans la colonne
(9) et un haut-parleur relié aux bornes EXTER-
NAL SPEAKER (19)
19 Bornes pour brancher un haut-parleur avec une
impédance minimale de 4 Ω
20 Potentiomètre de réglage de volume WIRELESS
pour la réception dʼun microphone sans fil
21 Potentiomètre de réglage de volume pour lʼen-
trée AUX (26)
22 Potentiomètre de réglage de volume pour lʼen-
trée MIC 2/LINE (16)
23 Témoin de fonctionnement PL
24 Prise de sortie LINE OUT, fiche mini XLR 4 pôles
par exemple pour brancher un autre système
amplifié via un émetteur sans fil
25 Prise de sortie REC OUT (jack 6,35, asym.) pour
brancher un enregistreur ; le niveau de sortie est
indépendant du réglage MASTER (27)
26 Prises dʼentrée AUX (RCA) pour brancher un
appareil audio avec sortie ligne
27 Potentiomètre MASTER pour le volume général
28 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
29 Prise secteur à relier via le cordon secteur livré à
une prise 230 V~/50 Hz
30 Porte-fusible ; tout fusible fondu doit impérative-
ment être remplacé par un fusible de même type
1.3 Microphone sans fil
31 Capot du compartiment batterie
32 Compartiment batterie
33 Interrupteur à glissière Arrêt/Muet/Marche
34 Témoin de fonctionnement
17 Selettore per la sensibilità dellʼingresso AUX
(26):
Posizione 1: 100 mV
Posizione 2: 200 mV
Posizione 3: 300 mV
Posizione 4: 800 mV
18 INTERNAL SPEAKER / EXTERNAL SPEAKER;
commutatore per scegliere fra lʼaltoparlante inte-
grato nella colonna (9) e un altoparlante colle-
gato con i morsetti EXTERNAL SPEAKER (19)
19 Morsetti per il collegamento di un altoparlante
con impedenza minima di 4 Ω
20 Regolatore volume WIRELESS per la ricezione
di un radiomicrofono
21 Regolatore volume per lʼingresso AUX (26)
22 Regolatore volume per lʼingresso MIC 2/LINE
(16)
23 Spia di funzionamento PL
24 Presa dʼuscita LINE OUT come mini-XLR a
4 poli, p. es. per il collegamento di un ulteriore
sistema dʼamplificazione tramite un trasmettitore
radio
25 Presa dʼuscita REC OUT (jack 6,3 mm, asimm.)
per il collegamento di un registratore;
il livello dʼuscita è indipendente dal regolatore
MASTER (27)
26 Prese dʼingresso AUX (RCA) per il collegamento
di un apparecchio audio con uscita Line
27 Regolatore MASTER per il volume globale
28 Interruttore on/off POWER
29 Presa di rete per il collegamento di una presa
(230 V~/ 50 Hz) tramite il cavo in dotazione
30 Portafusibile;
sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Les appareils (pupitre et microphone sans fil)
répondent à toutes les directives nécessaires de
lʼUnion Européenne et portent donc le symbole
AVERTISSEMENT Le pupitre est alimenté par
une tension dangereuse en
230 V~. Ne touchez jamais
lʼintérieur de lʼappareil car, en
cas de mauvaise manipula-
tion, vous pouvez subir une
décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Les appareils ne sont conçus que pour une utili-
sation en intérieur. Protégez-les des éclaboussu-
res, de tout type de projections dʼeau, dʼune humi-
dité dʼair élevée et de la chaleur (température
ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez
le cordon secteur immédiatement dans les cas
suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si les
appareils sont utilisés dans un but autre que celui
pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas
correctement branchés, utilisés ou réparés par
1.3 Radiomicrofono
31 Cappuccio del vano batteria
32 Vano batteria
33 Interruttore a cursore off/muto/on
34 Spia di funzionamento
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (leggio e radiomicrofono) sono con-
formi a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto
portano la sigla
.
AVVERTIMENTO Il leggio funziona con pericolosa
tensione di rete (230 V~). Non
intervenire mai al suo interno!
Esiste il pericolo di una scarica
elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Usare gli apparecchi solo allʼinterno di locali. Pro-
teggerli dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tem-
peratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sul leggio dei contenitori riempiti
di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione il leggio o staccare subito
la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis