Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 212127:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
WAFFLE MAKER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 212103
212127
212134

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 212127

  • Seite 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi WAFFLE MAKER Item: 212103 212127 212134 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli- ance and injure users.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Connect the power plug to a easily accessible electrical outlet so that in case of emergen- cy the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to completely switched off appliance. Use the power plug as the disconnection device.
  • Seite 5 6. Temperature control knob, 0°C ~ 300°C (MAX) 7. RESET button (At the bottom) Remark: The content of this manual applies for all listed items (212103, 212127 and 212134) unless specified otherwise. The outlook and appearance may vary from the shown illustrations.
  • Seite 6 • Remove the waffles using a waffle fork (supplied). • After use: set the Temperature control knob to Never use abrasive utensils. This may damage zero degree in upwards position until the Orange the non-stick coating of the baking plates. Nev- heating indicator goes out.
  • Seite 7: Troubleshooting

    Temperature control knob defective Contact the supplier. heat up but the heating Heating element defective Contact the supplier. indicator light up. Technical specification Item no. 212103 212127 212134 Operating voltage and fre- 220-240V~ 50/60Hz quency Rated input power 1500W 2200W 2200W Temperature setting 0°C ~ 300°C (MAX)
  • Seite 8: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 9: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Seite 10 0 °C ~ 300 °C (maximale Temperatur) 7. Rückstelltaste (auf dem Boden des Geräts) Hinweis: Der Inhalt der vorliegenden Anweisung betrifft alle aufgeführten Modelle (212103, 212127 und 212134), soweit nicht anders bestimmt wurde. Das Aussehen des Geräts kann sich von dem auf...
  • Seite 11 Vor erstem Gebrauch • Das Gerät vorsichtig auspacken, die Verpackung ein Freiraum von mindestens 20 cm rundum und und Sicherungen abnehmen und entfernen. über dem Gerät zu belassen. Überzeugen Sie sich, dass es auf dem Gerät kei- • Lassen Sie das Waffeleisen noch einige Minu- ne Verpackungsreste mehr gibt.
  • Seite 12: Fehlerbehebung

    ZURÜCKSETZEN der Hi-Limiter (Temperaturbegrenzer) Auf dem Boden des Geräts befindet sich die Rück- stelltaste. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Vor der Reinigung des Geräts muss man abwar- ten, bis es völlig abgekühlt ist. • Drücken Sie die Rückstelltaste der Thermosiche- rung (Überhitzungssicherung).
  • Seite 13 Technische Spezifikation Artikel-Nr 212103 212127 212134 Betriebsspannung und Fre- 220-240V~ 50/60Hz quenz Nennleistung 1500W 2200W 2200W Einstellbereich der Tempe- 0°C ~ 300°C (MAX) ratur Schutzklasse Class I Wasserschutzklasse IPX3 Abmessungen 320x437x(H)251mm 320x437x(H)277mm 320x437x(H)251mm Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 15: Speciale Voorzorgsmaatregelen

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 16 7. RESET-knop (aan onderkant) Opmerking: De inhoud van deze handleiding is van toepassing op alle vermelde artikelen (212103, 212127 en 212134), tenzij anders aangegeven. Het design en uiterlijk van het product kan afwijken van de getoonde illustraties. Voorbereidingen voor het eerste gebruik •...
  • Seite 17 Bediening • Reinig de bakplaat met een vochtige doek vóór • Verwijder de wafels met behulp van een wafelvork het eerste gebruik. (meegeleverd). Gebruik nooit schurend keukenge- • Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact. rei. Dit kan de antiaanbaklaag van de bakplaten be- •...
  • Seite 18 Temperatuurknop is defect Neem contact op met de leverancier. maar de verwarmingsindi- Verwarmingselement is defect Neem contact op met de leverancier. cator licht wel op. Technische specificaties Artikelnr. 212103 212127 212134 Bedrijfsspanning en fre- 220-240V~ 50/60Hz quentie Nominaal ingangsvermogen 1500W 2200W 2200W Temperatuurinstelling 0°C ~ 300°C (MAX)
  • Seite 19: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 20: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Seite 21 6. Pokrętło regulacji temperatury 0°C ~ 300°C (temperatura maksymalna) 7. Przycisk RESET (na spodzie urządzenia) Uwaga: Treść niniejszej instrukcji odnosi się do wszystkich wymienionych modeli (212103, 212127 i 212134), o ile nie zostało określone inaczej. Wygląd urządzenia może różnić się od przedstawionego na rysunkach.
  • Seite 22 Przed pierwszym użyciem • Ostrożnie odpakować urządzenie, zdjąć i usunąć • Pozostawić gofrownicę ustawioną na najwyższą opakowanie i zabezpieczenia. Upewnić się, czy na temperaturę na kilka minut (--> Użytkowanie), urządzeniu nie ma pozostałości opakowania. aby usunąć wszelkie pozostałości z procesu •...
  • Seite 23 ZRESETUJ termostat (wyłącznik termalny) Na spodniej stronie urządzenia znajduje się przy- cisk RESET. • Odłącz urządzenie od źródła zasilania. • Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do cał- kowitego ostygnięcia. • Naciśnij przycisk RESET bezpiecznika termicz- nego (zabezpieczenie przed przegrzaniem). Usły- szysz kliknięcie. •...
  • Seite 24 Specyfikacja techniczna Nr artykułu 212103 212127 212134 Napięcie robocze i często- 220-240V~ 50/60Hz tliwość Moc znamionowa 1500W 2200W 2200W Zakres ustawienia tempe- 0°C ~ 300°C (temperatura maksymalna) ratury Klasa ochronności Klasa I Stopień ochrony przed wni- IPX3 kaniem wody Wymiary...
  • Seite 25: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 26 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Seite 27 7. Bouton RESET (en bas de l’appareil) Remarque : Le contenu du présent mode d’emploi s’applique à tous les modèles mentionnés (212103, 212127 i 212134), sauf indication contraire. L’appa- rence de l’appareil peut différer de celle représen- tée sur les dessins.
  • Seite 28 Utilisation • Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil soires qui peuvent gratter la surface. Cela peut avec un chiffon humide. endommager les plaques chauffantes antiadhé- • Branchez la fiche à la prise murale adaptée. sives. Ne touchez pas les gaufres avec vos mains •...
  • Seite 29 L’élément de chauffage est endommagé Contactez votre fournisseur. mé. Spécification technique Item no. 212103 212127 212134 Voltage de fonctionnement et fré- 220-240V~ 50/60Hz quence Tension nominale d’entrée 1500W 2200W 2200W Réglage de la température...
  • Seite 30 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 31: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 32: Norme Di Sicurezza Specifiche

    • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 33 7. Pulsante RESET (nella parte inferiore dell’appa- recchio) Nota: il contenuto di questo manuale è applica- bile a tutti i modelli menzionati (212103, 212127 i 212134), se non diversamente specificato. L’aspet- to dell’apparecchio può differire da quello mostrato nei disegni.
  • Seite 34 • Prima del primo utilizzo pulire l’apparecchio con sono graffiare la superficie. Questo può danneg- un panno umido. giare le piastre riscaldanti antiaderenti. Non toc- • Collegare la spina in una presa adatta. care i waffle con le mani nude. Pericolo di ustioni! •...
  • Seite 35: Risoluzione Dei Problemi

    Contattare il fornitore. scalda e la spia luminosa danneggiata. di riscaldamento è acce- L’elemento riscaldante danneggiato Contattare il fornitore. Specifiche tecniche N. articolo 212103 212127 212134 Tensione e frequenza operative 220-240V~ 50/60Hz Potenza nominale in ingresso 1500W 2200W 2200W Impostazione della tempera- 0°C ~ 300°C (temperatura massima)
  • Seite 36 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Seite 37: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 38 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 39 6. Buton de control al temperaturii, 0°C ~ 300°C (MAX) 7. Butonul de RESETARE (partea inferioară) Observație: Prevederile din acest manual se aplică tuturor articolelor menționate (212103, 212127 și 212134), cu excepția cazurilor în care se specifică altfel. Aspectul aparatului poate fi diferit de cel din ilustrații.
  • Seite 40 Modul de funcționare • Curățați plita cu o cârpă umedă înainte de prima • Scoateți vafa cu ajutorul unei furculițe pentru vafe utilizare. (livrată). Nu utilizați niciodată ustensile abrazive. • Introduceți ștecherul într-o priză electrică adec- Acest lucru ar putea afecta suprafața anti-lipi- vată.
  • Seite 41 Contactați furnizorul. este defect dar indicatorul de încăl- zire se aprinde. Elementul de încălzire este defect Contactați furnizorul. Specificație tehnică Nr. articol 212103 212127 212134 Tensiune și frecvență de 220-240V~ 50/60Hz funcționare Putere de intrare nominală 1500W 2200W 2200W Setare de temperatură...
  • Seite 42: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Hendi. Необходимо внимательно прочитать настоя- щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной экс- плуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению мо- жет...
  • Seite 43 • Не переносить оборудование, держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этим оборудованием. • Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудова- ния. •...
  • Seite 44 5. Индикатор нагрева (оранжевый) 6. Ручка регулировки температуры, 0°C ~ 300°C (MAX) 7. Кнопка СБРОСА (внизу) Заметка: Содержание данной инструкции по эксплуатации относится ко всем перечисленным моделям (212103, 212127 и 212134), если не ука- зано иное. Внешний вид оборудования может отличаться от иллюстраций.
  • Seite 45 Перед первым запуском • Прибор следует осторожно освободить от упа- • Выдержать вафельницу на максимальной ковки и креплений. Далее нужно удостоверить- температуре в течение нескольких минут (--> ся, что все элементы упаковки были сняты. Эксплуатация), для того, чтобы выгорели все •...
  • Seite 46 СБРОС теплового выключателя (предохранителя от перегрева) Кнопка СБРОСА находится на нижней части кор- пуса. • Вынуть вилку из розетки • Дать оборудованию полностью остыть • Нажать кнопку СБРОСА теплового выключате- ля (предохранителя от перегрева). Раздастся звук «клик». • Вставить вилку в розетку. Оборудование готово к...
  • Seite 47 Технические характеристики Артикул 212103 212127 212134 Напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 1500Вт 2200Вт 2200Вт Регулировка температуры 0°C ~ 300°C (MAX) Класс защиты Класс I Степень защиты от про- IPX3 никновения воды Габариты 320x437x(H)251mm 320x437x(H)277mm 320x437x(H)251mm Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
  • Seite 48: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 49 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Seite 50 7. Κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ (στο κάτω μέρος της συ- σκευής) Σημείωση: Το περιεχόμενο του παρόντος εγχειριδίου ισχύει για όλα τα καταχωρημένα προϊόντα (212103, 212127 και 212134), εκτός εάν ορίζεται διαφορετι- κά. Η εμφάνιση του προϊόντος ενδέχεται να διαφέρει από τα εμφανιζόμενα σχήματα/εικόνες. Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση...
  • Seite 51 Λειτουργία • Καθαρίστε τις πλάκες ψησίματος με ένα υγρό πανί πιθανότητα φθοράς της αντικολλητικής επίστρω- πριν από την πρώτη χρήση. σης των πλακών ψησίματος. Μην αγγίζετε τις βά- • Συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα. φλες με γυμνά χέρια. Κίνδυνος εγκαυμάτων! •...
  • Seite 52 νεται, αλλά η ενδεικτική Το στοιχείο θέρμανσης είναι ελαττω- Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή λυχνία θέρμανσης ανάβει. ματικό. σας. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 212103 212127 212134 Τάση και συχνότητα λειτουρ- 220-240V~ 50/60Hz γίας Ονομαστική ισχύς εισόδου 1500W 2200W 2200W Ρύθμιση θερμοκρασίας...
  • Seite 53 Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικότητα έχει αγοραστεί και συμπεριλάβετε την απόδειξη της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρόνο αγοράς (π.χ. απόδειξη λιανικής πώλησης). μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση, αρκεί η συσκευή να Σύμφωνα με την πολιτική μας για τη συνεχή έχει...
  • Seite 56 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 24-07-2018...

Diese Anleitung auch für:

212134212103

Inhaltsverzeichnis