Inhaltszusammenfassung für Milltronics MultiRanger 100
Seite 1
Quick Start Manual October 2003 multiranger 100 / 200...
Seite 3
The MultiRanger is to be used only in the manner outlined in this manual, otherwise protection provided by the equipment may be impaired. This manual outlines the essential features and functions that apply to the MultiRanger 100 and the MultiRanger 200. Features that apply to the MultiRanger 200 are clearly marked.
Specifications For a complete listing, see the MultiRanger Instruction manual. For Approval information, please refer to the MultiRanger nameplate. Power AC Version DC Version • 100-230 V AC ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (17W) • 12-30 V DC, 20W •...
Installation Notes: • Installation shall only be performed by qualified personnel and in accordance with local governing regulations. • This product is susceptible to electrostatic shock. Follow proper grounding procedures. All field wiring must have insulation suitable for at least 250 V. Hazardous voltage present on transducer terminals during operation.
Seite 6
Panel Mount Installation Installing the panel mount unit requires making a cutout in the panel. The cutout template is provided with your unit or may be downloaded from www.siemens-milltronics.com. Panel Mount Dimensions 198 mm 97 mm (7.80") (3.80") 36 mm (1.40")
Seite 7
Wiring Notes: • For complete wiring instructions, please refer to the Instruction Manual. • Verify that all system components are installed in accordance with instructions. • Connect all cable shields to the MultiRanger Shield Connections. Avoid Differential ground potentials by not connecting cable shields to ground (earth) anywhere. •...
Seite 8
Relays Relay contacts are shown in the de-energized position. All relays are handled identically and can be configured as positive or negative logic using P118 (See Instruction Manual). Relay Ratings: all relays are rated at 5A at 250V ac, non-inductive RELAY 1 Three Relay Model Six Relay Model...
Seite 9
Operating the MultiRanger The MultiRanger has two modes of operation PROGRAM and RUN. PROGRAM mode lets you configure the MultiRanger to fit your application. MultiRanger Display and Indicator Functions RUN Mode PROGRAM Mode 1 index type index type 2 index index 3 primary reading parameter value...
Seite 10
Quick Start Parameters Notes: • P000 locks the unit, The unlocking value is 1954. All other values lock the unit. • Defaults are shown with an * P001 Operation: Sets the type of P005 Units: Specifies units used for measurement required for the application. dimensional values.
Troubleshooting Symptom Cause Action Display blank, transducer Check power supply, wiring, or power No power. not pulsing. fuse. Check programmer usage: No response to program- Obstructed infrared interface, defec- 15 cm (6”) from faceplate pointed at mer. tive programmer. upper target. Short circuited transducer cable, or Short tb:(#)
Seite 12
Page EN-10 MultiRanger – QUICK START MANUAL 7ML19981QD82...
Seite 13
MultiRanger bør kun anvendes som beskrevet i denne manual, da den beskyttelse, der ydes af apparatet, ellers kan forringes. Denne manual opridser de væsentligste karakteristika og funktioner, der gælder for MultiRanger 100 og MultiRanger 200. De funktioner, der gælder for MultiRanger 200, er tydeligt markeret.
Tekniske data For en komplet liste, jf. MultiRanger Instruktionsmanual. For oplysninger om godkendelser henvises der til mærkeskiltet på MultiRanger. Effekt AC-version DC-version • 100-230 Vac ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (17W) • 12-30 Vdc, 20W • sikring: F3: 2 AG, Slow-blow, 0,375A, 250V •...
Seite 15
Installation Bemærkninger: • Installationen må kun udføres af kvalificeret personale og i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. • Dette produkt er følsomt over for elektrostatisk stød. Følg derfor korrekte jordingsprocedurer. Al elinstallation på stedet skal have en tilstrækkelig isolering til mindst 250 V.
Seite 16
Panelmonteret installation For at installere panelmonteringsenheden er det nødvendigt at foretage en udskæring i panelet. Udskæringsskabelonen leveres sammen med din enhed eller kan hentes på www.siemens-milltronics.com. Dimensioner for panelmontering Montering af kabinettet Når udskæringen er gennemført og monteringshullerne er boret, skal du følge disse trin: Tag låget af enheden ved at løsne de seks skruer, der holder låget, og løfte det af hængslerne.
Seite 17
Tilslutning Bemærkninger: • For komplette instruktioner om ledningstilslutning henvises der til Instruktionsmanualen. • Kontrollér, at alle systemkomponenter er installeret i henhold til instruktionerne. • Forbind alle kabelafskærmningerne til MultiRangers afskærmningstilslutning. Undgå differentielle jordpotentialer ved ikke at forbinde kabelafskærmningerne til jord på noget sted. •...
Seite 18
Relæer Relækontakterne er vist i deres strømløse position. Alle relæer fungerer identisk og kan konfigureres som positiv eller negativ logik ved hjælp af P118 (jf. Instruktionsmanualen). Relædata: alle relæer har en nominel værdi på 5A ved 250V ac, induktionsfri RELAY 1 Model med tre relæ...
Seite 19
Brug af MultiRanger MultiRanger har to driftstilstande: PROGRAM og RUN. I PROGRAM mode kan MultiRanger konfigureres i henhold til din anvendelse. MultiRanger display- og indikatorfunktioner RUN Mode PROGRAM Mode 1 indekstype indekstype 2 indeks indeks 3 primær visning parameterværdi 4 enheder enheder 5 høj og høj høj alarm ekstra funktion...
Seite 20
Kvikstart Parametre Bemærkninger: • P000 låser enheden. Oplåsningværdien er 1954. Alle andre værdier låser enheden. • Standardværdierne er angivet med en * P001 Drift: Definerer den type måling, der P005 Enheder: Angiver hvilke enheder, der kræves for anvendelsen. anvendes for dimensionsværdierne. Standarddrift Dobbeltpunktdrift Primært...
Seite 21
Problemløsning Symptom Årsag Handling Display tomt, transducer Ingen strøm. Check strømforsyning, ledninger eller sikring. pulserer ikke. Ingen respons over for Infrarød grænseflade spærret, Check, at programmeringsenheden virker: programmeringsenhed. programmeringsenhed defekt. 15 cm (6”) fra frontpladen, rettet mod øvre mål. Kortsluttet transducerkabel eller Short tb:(nr.) Viser...
Seite 22
Side DA-10 MultiRanger – KVIKSTART MANUAL 7ML19981QD82...
Seite 23
Betriebsanleitung betrieben wird. Diese Betriebsanleitung ist eine Kurzfassung der wesentlichen Merkmale und Funktionen des MultiRanger 100 und MultiRanger 200. Funktionen, die sich auf MultiRanger 200 beziehen, sind deutlich hervorgehoben. Es ist sehr empfehlenswert, die ausführliche Version der Anleitung zu erwerben, damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können.
Technische Daten Eine vollständige Liste finden Sie in der Betriebsanleitung des MultiRanger. Das Typenschild des MultiRanger liefert genaue Angaben zu den Zulassungen. Hilfsenergie AC Ausführung DC Ausführung • 100-230 VAC ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (17W) • 12-30 VDC, 20W •...
Installation Hinweise: • Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal und unter Beachtung der örtlichen Bestimmungen durchgeführt werden. • Das Produkt keinen elektromagnetischen Störeinflüssen aussetzen. Befolgen Sie die genauen Vorschriften zur Erdung. Alle Feldanschlüsse müssen mind. gegen 250 V isoliert sein. Während des Betriebes liegt an den Sensorklemmen eine gefährliche Spannung an.
Schalttafeleinbau Für den Schalttafeleinbau muss die Schalttafel ausgeschnitten werden. Die Schablone für den Ausschnitt wird mitgeliefert, kann aber auch von der Webseite heruntergeladen werden, unter www.siemens- milltronics.com. Maßbild der Schalttafel Gehäusemontage Nachdem Sie den Ausschnitt gemacht und die Montagelöcher gebohrt haben, nehmen Sie die Montage entsprechend folgender Schritte vor: Deckel abnehmen;...
Seite 27
Anschluss Hinweise: • Für ausführliche Anweisungen zum Anschluss schlagen Sie bitte in der Betriebsanleitung nach. • Prüfen Sie, dass alle Systemteile entsprechend der Anweisungen installiert sind. • Alle Kabelabschirmungen sind an die Schirmanschlüsse des MultiRanger anzuschließen. Vermeiden Sie Potentialdifferenzen, indem Sie den Schirm der Kabel an keiner anderen Stelle erden.
Seite 28
Relais Die Relaiskontakte sind in abgefallenem Zustand abgebildet. Die Behandlung aller Relais ist identisch. Sie können mit P118 (siehe Betriebsanleitung) in positiver oder negativer Logik konfiguriert werden. Relaisnennleistungen: alle Relais haben eine Nennleistung von 5A, 250VAC, ohmsche Last Ausführung drei Relais Ausführung sechs Relais RELAY 1 •...
Betrieb des MultiRanger MultiRanger besitzt zwei Betriebsarten: PROGRAMMIERUNG und RUN. Der PROGRAMMIERUNGS- Modus erlaubt die Konfiguration des MultiRanger entsprechend Ihrer Applikation. MultiRanger Anzeige und Symbolfunktionen RUN Modus PROGRAMMIER-Modus 1 Indextyp Indextyp 2 Index Index 3 Hauptanzeige Parameterwert 4 Einheiten Einheiten 5 Max.
Seite 30
Schnellstart-Parameter Hinweise: • P000 verriegelt das Gerät. Freigabewert ist 1954. Alle anderen Werte verriegeln das Gerät. • Voreingestellte Werte werden angezeigt durch *. P005 Einheiten: Verwendete Einheiten für P001 Betriebsart: Einstellung, welche Art von Messung die Applikation erfordert. Maßwerte. Primär- Standard Zweikanalmodus Primär-...
Fehlersuche Anzeichen Ursache Maßnahme Keine Anzeige, keine Spannungsversorgung, Anschluss oder Keine Spannungsversorgung Sendeimpulse Sicherung prüfen Prüfen Sie die Verwendung des Program- Keine Reaktion auf Hand- Infrarot-Sendefläche verschmutzt, mers: 15 cm (6") von der Vorderseite, auf programmer. Programmer defekt. Anzeige oben gerichtet Kurzschluss in der Sensorleitung oder Short tb:(#)
Seite 32
Seite DE-10 MultiRanger – KURZANLEITUNG 7ML19981QD82...
αξιοποιήσετε όλες τις δυνατότητες της συσκευής σας. Το πλήρες εγχειρίδιο διατίθεται στην τοποθεσία µας Web στο ∆ιαδίκτυο: www.siemens-milltronics.com Το έντυπο εγχειρίδιο διατίθεται από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Siemens Milltronics. Ερωτήσεις σχετικά µε τα περιεχόµενα του εγχειριδίου αυτού µπορείτε να απευθύνετε προς...
Seite 34
Προδιαγραφές Για τον πλήρη κατάλογο των προδιαγραφών, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του MultiRanger. Σε ό,τι αφορά τις πληροφορίες για τις εγκρίσεις, ανατρέξτε στην πινακίδα ονόµατος του MultiRanger. Τροφοδοσία Έκδοση AC (εναλλασσόµενης Έκδοση DC τροφοδοσίας) (συνεχούςτροφοδοσίας) • 12-30 Vdc, 20W • 100-230 Vac ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (17W) •...
Seite 35
Εγκατάσταση Σηµειώσεις: • Η εγκατάσταση πρέπει να πραγµατοποιείται από εξειδικευµένο προσωπικό και σύµφωνα µε τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισµούς. • Το προϊόν αυτό ενδέχεται να καταστραφεί από στατικό ηλεκτρισµό. Ακολουθήστε τις σωστές διαδικασίες γείωσης. Όλες οι καλωδιώσεις της εγκατάστασης πρέπει να διαθέτουν µόνωση...
Seite 36
Η εγκατάσταση της µονάδας σε πάνελ απαιτεί τη δηµιουργία ενός ανοίγµατος στο πάνελ. Το υπόδειγµα για το άνοιγµα παρέχεται µαζί µε τη µονάδα σας ή µπορείτε να το κατεβάσετε από τη διεύθυνση www.siemens-milltronics.com. ∆ιαστάσεις εγκατάστασης σε πάνελ Τοποθέτηση του περιβλήµατος...
Seite 37
Καλωδίωση Σηµειώσεις: • Για τις πλήρεις οδηγίες καλωδίωσης, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Οδηγιών. • Ελέγξτε ότι όλα τα εξαρτήµατα του συστήµατος έχουν εγκατασταθεί βάσει των οδηγιών. • Συνδέστε όλες τις θωρακίσεις των καλωδίων µε τα φις θωράκισης του MultiRanger. Τυχόν διαφορικά δυναµικά γείωσης µπορείτε να τα αποφύγετε, αν δεν γειώσετε οπουδήποτε...
Seite 38
Ρελέ (Ηλεκτρονόµοι) Οι επαφές των ρελέ φαίνονται στη θέση που έχουν όταν δεν παρέχεται ρεύµα στο ρελέ. Ο χειρισµός όλων των ρελέ είναι ο ίδιος και µπορούν να ρυθµιστούν σε θετική ή αρνητική λογική µε χρήση της P118 (ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Οδηγιών). Ονοµαστικές...
Seite 39
Λειτουργία του MultiRanger Το MultiRanger έχει δύο τρόπους λειτουργίας: PROGRAM και RUN. Η λειτουργία PROGRAM σας επιτρέπει να προσαρµόζετε τις παραµέτρους του MultiRanger στην εφαρµογή σας. Οθόνη και λειτουργίες δείκτων του MultiRanger Λειτουργία RUN Λειτουργία PROGRAM τύπος δείκτη τύπος δείκτη δείκτης...
Seite 40
Παράµετροι που πρέπει οπωσδήποτε να ρυθµιστούν Σηµειώσεις: • Η παράµετρος P000 κλειδώνει τη µονάδα. Για να την ξεκλειδώσετε καταχωρίστε 1954. Όλες οι άλλες τιµές κλειδώνουν τη µονάδα. • Οι προεπιλεγµένες τιµές εµφανίζονται µε έναν αστερίσκο * Λειτουργία P001: Καθορίζει τον τύπο της Μονάδες...
Επίλυση προβληµάτων Σύµπτωµα Αιτία ∆ράση Οθόνη κενή, ο Ελέγξτε την τροφοδοσία, την καλωδίωση µορφοτροπέας δεν δίνει ∆εν υπάρχει τροφοδοσία. ή την ασφάλεια τροφοδοσίας. παλµό. Η συσκευή δεν Εµπόδιο µπροστά από τη θύρα Ελέγξτε τη χρήση του προγραµµατιστή: ανταποκρίνεται στον υπερύθρων, ελαττωµατικός 15 cm (6”) από...
Seite 42
Σελίδα EL-10 MultiRanger – ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ 7ML19981QD82...
Seite 43
Este manual contiene una descripción de las principales funciones y características de los sistemas MultiRanger 100 y MultiRanger 200. También se resaltan las funciones específicas del MultiRanger 200. Le recomendamos encarecidamente que obtenga una versión completa del manual de instrucciones para beneficiarse de todas las funciones del dispositivo.
Especificaciones Para un listado completo, véase por favor la versión completa del manual de instrucciones del MultiRanger. Para más detalles acerca de las Aprobaciones, véase la placa indicadora del MultiRanger. Alimentación Versión AC Versión DC • 100-230 VAC ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (17W) •...
Instalación Notas: • Sólo el personal calificado debe intervenir durante la instalación del sistema. Dicho personal deberá respetar las normas y disposiciones pertinentes. • Los fenómenos electrostáticos pueden dañar el sistema, por lo que se recomienda efectuar la puesta a tierra correcta. Aislar todos los cableados (mínimo 250 V).
Seite 46
Para instalar la versión para montaje en panel será necesario cortar el panel. La plantilla necesaria para cortar el panel se provee con el sistema o se puede descargar del sitio www.siemens-milltronics.com. Dimensiones de la versión para montaje en panel Montaje de la caja Una vez que Ud.
Seite 47
Cableado Notas: • Para más detalles acerca del cableado, consulte la versión completa del manual del usuario. • Compruebe que todos los componentes del sistema estén instalados correctamente. • Conectar los blindajes de los cables en los terminales apropiados del MultiRanger. Para evitar potenciales no se efectuará...
Relés Los relés se ilustran en estado desactivado. La utilización se hace de forma idéntica para todos los relés. Pueden configurarse en lógica positiva o negativa con P118 (ver el manual completo). Clasificación de todos los relés: capacidad normal 5A a 250 VCA, no-inductiva. RELAY 1 Versión con tres relés Versión con seis relés...
Seite 49
Operación del sistema MultiRanger El sistema MultiRanger tiene dos modos básicos de funcionamiento: PROGRAM y RUN. En modo PROGRAM el usuario puede calibrar el MultiRanger según la aplicación y sus necesidades. Visualización y funciones de indicación del MultiRanger Modo RUN Modo PROGRAM 1 tipo de índice tipo de índice...
Seite 50
Parámetros para la puesta en marcha rápida Notas: • P000 activa la protección (con cualquier valor). Para desactivar la protección, entrar 1954. • Los ajustes de fábrica, o valores "preprogramados" se identifican con * P005 Unidades: define como se expresarán P001 Operación: Define el tipo de medición los valores (o dimensiones).
Detección de fallos Síntoma Causa Acción Indicador en blanco, sin Alimentación eléctrica Comprobar la fuente de alimentación, el emisión en el transductor desconectada. cableado o el fusible de la alimentación. No hay variación de lectura Comprobar el método de programación: Obstrucción de la interfase infraroja al presionar las teclas en el mantener el calibrador orientado hacia la...
Seite 52
Página ES- 10 MultiRanger – GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA 7ML19981QD82...
Seite 53
Le MultiRanger doit être utilisé suivant les instructions fournies dans ce manuel pour garantir la protection de l’équipement. Ce document décrit les caractéristiques et les fonctions essentielles du MultiRanger 100 et du MultiRanger 200, mettant en évidence les caractéristiques spécifiques et uniques de ce dernier.
Caractéristiques techniques Pour une liste exhaustive des caractéristiques, se reporter au manuel d’utilisation du MultiRanger. Pour plus d’informations sur les homologations, se reporter à la plaque signalétique du MultiRanger. Alimentation Modèle CA Modèle cc • 100-230 VCA ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (17W) •...
Installation Notes : • L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les dispositions locales en vigueur. • Les chocs électrostatiques peuvent endommager le système. Suivre la procédure de mise à la terre tel qu’indiqué. Tous les câblages doivent être isolés pour 250 V minimum. Tension dangereuse présente aux borniers de connexion des transducteurs durant le fonctionnement : manipuler avec précaution.
Installation de la version montage panneau Pour installer la version montage panneau il faut découper le panneau. Le patron pour la découpe est livré avec le produit. Il peut également être téléchargé sur le site www.siemens-milltronics.com. Dimensions - Montage panneau Montage du boîtier...
Seite 57
Câblage Notes : • Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation. • Tous les composants associés au système MultiRanger doivent être installés en respectant les instructions fournies. • Connecter tous les blindages des câbles aux borniers appropriés (blindage/SHLD) du MultiRanger. Pour éviter toute différence de potentiel mis à...
Relais Les relais sont illustrés en état désactivé. Tous les relais sont pris en compte de façon identique et peuvent être configurés en logique positive ou négative (se reporter au manuel d’utilisation). RELAY 1 Puissance nominale des relais : 5A à 250V CA, non inductif RELAY 2 Version avec trois relais Version avec six relais...
Seite 59
Fonctionnement du MultiRanger Le système MultiRanger fonctionne sous deux modes : PROGRAM(MATION) et RUN. Le mode PROGRAM permet de configurer le MultiRanger pour mieux répondre aux besoins de l’application. Affichage du MultiRanger et fonctions associées aux symboles Mode RUN Mode PROGRAM 1 type d’index type d’index 2 index...
Seite 60
Paramètres de mise en service simplifiée Notes : • P000 verrouille l’unité. Pour le désactiver, entrer 1954. Pour l’activer, entrer une autre valeur. • * indique un réglage en usine ou une valeur réglée en usine. P001 Fonctionnement : Type de mesure P005 Unités : Définit l’unité...
Dépistage des défauts Symptôme Cause Action Afficheur vide, pas Vérifier l’alimentation, le câblage Pas de tension d’alimentation. d’émission au transducteur. et le fusible. Le programmateur est-il utilisé correcte- L’affichage ne répond pas Interface infrarouge obstruée, ment ? Orienter vers le haut de la face au programmateur.
Seite 62
Page FR-10 MultiRanger – MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19981QD82...
Il sistema MultiRanger deve essere usato osservando le avvertenze. Un utilizzo incorretto dello strumento può compromettere la sicurezza garantita dal sistema. Questo manuale descrive le funzioni piu’ importanti dei sistemi MultiRanger 100 e MultiRanger 200. Vengono incluse e sottolineate anche le funzioni specifiche del sistema MultiRanger 200.
Specifiche tecniche Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare la versione completa del manuale d’installazione e d’istruzione del MultiRanger. Per ulteriori informazioni sulle Approvazioni, consultare la targa signaletica. Alimentazione Alimentazione in ca Alimentazione in cc • 100-230 Vca ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (17W) •...
Installazione Note: • L’installazione dovrà essere effettuata solamente da personale qualificato e nel rispetto delle normative delle leggi nazionali vigenti. • Questo prodotto puo’ essere danneggiato da fenomeni elettrostatici (tipo shock). Seguire la procedura appropriata per la messa a terra. Tutti i collegamenti devono avere un isolamento minimo di 250 V.
Installazione - esecuzione a pannello Per installare questa versione del MultiRanger occorre tagliare il pannello. Il ritaglio da applicare sul pannello viene fornito con il dispositivo. Il modello puo’ anche essere scaricato da www.siemens- milltronics.com. Esecuzione a pannello Montaggio della custodia Una volta ritagliato il pannello e forati gli appositi fori: Rimuovere il coperchio della custodia svitando le apposite viti (6).
Seite 67
Cablaggio Note: • Per ulteriori informazioni sul cablaggio, consultare il manuale d’installazione e d’istruzione. • Tutta l’apparecchiatura deve essere installata osservando le avvertenze. • Collegare tutti gli schermi ai terminali adatti del MultiRanger. Per evitare messe a terra inadatte non collegare a terra gli schermi. •...
Seite 68
Relè I contatti dei relè sono indicati nella posizione fuori tensione. Tutti i relè sono gestiti allo stesso modo e possono essere configurati con logica positiva / negativa con P118 (ulteriori informazioni sono riportate nel manuale). Classificazione dei relè: 5A a 250 Vca, non induttivi RELAY 1 Modello con tre relè...
Seite 69
Funzionamento del MultiRanger Il sistema MultiRanger funziona in due modi: PROGRAM e RUN. Il modo PROGRAM consente all’utente di programmare l’apparecchiatura a seconda dell’applicazione. Display e messaggi visualizzati Modo RUN Modo PROGRAM 1 tipo d’indice tipo d’indice 2 indice indice 3 lettura primaria valore del parametro 4 unità...
Programmazione rapida Note: • Il parametro P000, blocco di sicurezza, protegge i valori programmati. Par disattivare il blocco, programmare 1954. Tutti gli altri numeri attivano la sicurezza. • * indica valori di taratura di fabbrica P005 Unità di misura: Determina l’unità di P001 Funzionamento: Definisce il tipo di misura utilizzata per i valori dimensionali.
Ricerca guasti Sintomo Causa Azione Il display è vuoto, non si Controllare l’alimentazione, il cablaggio, o sentono pulsazioni sulla Alimentazione elettrica non collegata. il fusibile dell’alimentazione. faccia del trasduttore. Il display è vuoto anche se Verificare il metodo di programmazione: Link all’infrarosso interrotto o calibra- si premono i tasti del cali- tenere il calibratore a 15 cm (6”) della...
Seite 72
Pagina IT-10 MultiRanger – MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO 7ML19981QD82...
De MultiRanger mag uitsluitend worden gebruikt op de manier zoals beschreven in deze handleiding, anders kunnen er gevaarlijke situaties ontstaan voor personen en installaties. Deze handleiding omschrijft de basisspecificaties en functies die gelden voor de MultiRanger 100 en de MultiRanger 200. De kenmerken die gelden voor de MultiRanger 200 zijn duidelijk aangegeven.
Seite 74
Specificaties Raadpleeg de MultiRanger gebruikershandleiding voor een volledig overzicht. Raadpleeg het typeplaatje van de MultiRanger voor goedkeuringen. Voeding AC uitvoering DC uitvoering • 100-230 Vac ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (17W) • 12-30 Vdc, 20W • zekering: F3: 2 AG, traag, 0.375A, 250V •...
Seite 75
Installatie Opmerkingen: • De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met lokale regelgeving. • Dit product is gevoelig voor elektrostatische schokken. Houd de juiste aardingsprocedures aan. Alle veldbekabeling moet zijn voorzien van een isolatie geschikt voor tenminste 250 V.
Paneelmontage Voor het installeren van de paneelmontage-uitvoering is een uitsparing in het paneel nodig. De uitsparingsmal wordt met uw instrument meegeleverd. U kunt deze ook downloaden via www.siemens- milltronics.com. Afmetingen paneelmontage Montage van de behuizing Nadat de uitsparing is gemaakt en de montagegaten zijn geboord, volg dan de volgende stappen: Verwijder het deksel van de unit door de zes dekselschroeven los te maken en het deksel uit de scharnieren te tillen.
Seite 77
Bedrading Opmerkingen: • Raadpleeg de Instruction Manual voor volledige instructies voor de bedrading. • Verifieer of alle systeemcomponenten zijn geïnstalleerd conform de instructies. • Sluit alle kabelafschermingen aan op de aansluitingen van de MultiRanger afschermingen. Voorkom verschillende aardpotentialen door kabelafschermingen nergens aan te sluiten. •...
Seite 78
Relais Relaiscontacten worden weergegeven in niet bekrachtigde stand. Alle relais worden gelijk behandeld en kunnen worden geconfigureerd als positieve of negatieve logica met behulp van P118 (Zie Instruction Manual). Nominale waarden relais: alle relais nominaal 5A bij 250V ac, niet inductief RELAY 1 Drie-relais uitvoering Zes-relais uitvoering...
Seite 79
Bedienen van de MultiRanger De MultiRanger heeft twee bedieningsmodi, PROGRAM en RUN. In de PROGRAM modus kunt u de MultiRanger configureren voor uw toepassing. MultiRanger display- en indicatorfuncties RUN modus PROGRAM modus 1 index type index type 2 index index 3 primaire meetwaarde parameterwaarde 4 eenheden...
Seite 80
Quick Start Parameters Opmerkingen: • P000 vergrendelt de eenheid, ontgrendel met waarde1954. Alle andere waarden vergrendelen. • Defaults worden weergegeven met een * P005 Eenheden: Geeft de eenheden aan P001 Bediening: Stelt het type meting in dat nodig is voor de toepassing. die worden gebruikt voor dimensies.
Seite 81
Probleemoplossen Symptoom Oorzaak Actie Display leeg, sensor pul- Controleer voedingsspanning, bekabel- Geen voedingsspanning. seert niet. ing, of voedingszekering. Geen reactie op program- Obstructie van infrarood verbinding, Controleer gebruik van prog.eenheid: meereenheid. defecte programmeereenheid. 15 cm (6”) van het front, gericht Kortsluiting in sensorkabel, of defecte Short tb:(#)
Seite 82
Pagina NL-10 MultiRanger – QUICK START HANDLEIDING 7ML19981QD82...
O MultiRanger destina-se a ser utilizado exclusivamente da forma descrita neste manual, caso contrário a protecção providenciada pelo equipamento poderá ser danificada. Este manual descreve as características e funções essenciais que se aplicam ao MultiRanger 100 e ao MultiRanger 200. As características que se aplicam ao MultiRanger 200 estão claramente assinaladas.
Seite 84
Especificações Para obter uma listagem completa, consulte o manual de instruções do MultiRanger. Para as informações de Aprovação, consulte a placa de especificações do MultiRanger. Potência Versão CA Versão CC • 100-230 Vca ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (17W) •...
Seite 85
Instalação Notas: • A instalação só deverá ser efectuada por pessoal qualificado e de acordo com as normais locais aplicáveis. • Este produto é susceptível a choques electrostáticos. Cumpra os procedimentos adequados para a ligação à terra. Todas as ligações de campo devem ter um isolamento adequado de, pelo menos 250 V.
Instalação de montagem do painel Para instalar a unidade de montagem do painel é necessário fazer um recorte no painel. O molde do recorte é fornecido com a sua unidade ou pode ser descarregado de www.siemens-milltronics.com. Dimensões da unidade de montagem do painel Montagem da caixa Uma vez concluído o recorte e depois de abertos os orifícios de montagem com um berbequim, siga...
Seite 87
Cablagem Notas: • Para obter instruções completas sobre a cablagem, consulte o manual de instruções. • Verifique se todos os componentes do sistema estão instalados de acordo com as instruções. • Ligue todas as blindagens de cabos às ligações blindadas MultiRanger. Evite potenciais diferenciais de terra pela não ligação de blindagens de cabos à...
Seite 88
Relés Os contactos dos relés são mostrados na posição de desenergizados. Todos os relés são tratados de forma idêntica e podem ser configurados como lógica positiva ou negativa utilizando P118 (Ver Manual de Instruções). Especificações dos relés: todos os relés com a especificação 5A a 250 Vca, não indutivos Modelo de três relés Modelo de seis relés RELAY 1...
Seite 89
Utilização do MultiRanger O MultiRanger tem dois modos de funcionamento, PROGRAM e RUN. O modo PROGRAM deixa-o configurar o MultiRanger por forma a adaptá-lo à sua aplicação. Visor do MultiRanger e funções dos indicadores Modo RUN Modo PROGRAM tipo de índice tipo de índice índice índice...
Seite 90
Parâmetros de início rápido Notas: • P000 bloqueia a unidade; o valor de bloqueio é 1954. Todos os outros valores bloqueiam a unidade. • Os valores por defeito são apresentados com um * Funcionamento do P001: Define o tipo de Unidades P005: Especifica unidades medição necessário para a aplicação.
Resolução de problemas Sintoma Causa Acção Visor em branco, transdutor Verifique a alimentação eléctrica, a Sem corrente. a não pulsar. cablagem ou o fusível de alimentação. Verificar utilização do programador: Sem resposta ao Interface de infravermelhos obstruída, 15 cm (6”) a partir da chapa de superfície programador.
Seite 92
Página PT-10 MultiRanger – MANUAL DE INÍCIO RÁPIDO 7ML19981QD82...
Seite 93
MultiRanger-laitetta saa käyttää ainoastaan tässä oppaassa kuvatulla tavalla, muussa tapauksessa laiteturvallisuus saattaa heikentyä. Tässä oppaassa kuvataan MultiRanger 100:n ja MultiRanger 200:n keskeiset ominaisuudet ja toiminnot. MultiRanger 200 laitetta koskevat ominaisuudet on merkitty selvästi. On erittäin suositeltavaa tutustua myös oppaan laajaan versioon, jossa laitteen ominaisuudet on selvitetty yksityiskohtaisesti.
Tekninen erittely Täydellinen erittely löytyy MultiRanger-laitteen käyttökäsikirjasta. Hyväksynnät on merkitty MultiRanger- laitteen nimikilpeen. Virta Vaihtovirtaversio Tasavirtaversio • 100 - 230 Vac ± 15 %, 50 / 60 Hz, 36 VA (17 W) • 12 - 30 Vdc, 20 W • sulake: F3: 2 AG, hidas, 0,375 A, 250 V •...
Seite 95
Asennus Huomautukset: • Asennuksen saa suorittaa ainoastaan asiantunteva henkilöstö ja asennuksessa on noudatettava paikallisia määräyksiä. • Tämä tuote on herkkä sähköstaattisille purkauksille. Maadoitettava asianmukaisesti. Kenttäkaapeloinnin eristyksen on oltava vähintään 250 V. Toiminnan aikana anturiliittimien jännite on vaarallinen. Tasavirtaliittimet on kytkettävä IEC 1010-1 standardin Liitteen H mukaiseen SELV-lähteeseen.
Seite 96
Paneeliasennus Paneeliasennusyksikön asentamista varten paneeliin täytyy tehdä leikkaus. Yksikön mukana tulee leikkausmalli tai voit ladata sen osoitteesta www.siemens-milltronics.com. Paneeliasennuksen mitat Kotelon asentaminen Kun tarvittava leikkaus on tehty ja reiät on porattu, käy läpi seuraavat vaiheet: Poista yksikön kansi kiertämällä kuusi kansiruuvia auki ja nostamalla kansi saranoiltaan.
Seite 97
Johdotus Johdotus Huomautukset: Huomautukset: • Katso täydelliset kytkentäohjeet käyttöoppaasta. • Katso täydelliset kytkentäohjeet käyttöoppaasta. • Varmista, että kaikki järjestelmän komponentit on asennettu ohjeiden mukaisesti. • Varmista, että kaikki järjestelmän komponentit on asennettu ohjeiden mukaisesti. • Kytke kaikki kaapelivaipat MultiRanger-laitteen suojusliittimiin. Estä maapotentiaalierot jättämällä •...
Seite 98
Releet Kuvan relekoskettimet ovat jännitteettömässä tilassa. Kaikki releet toimivat samalla tavalla ja P118:n avulla ne voidaan asettaa toimimaan joko positiivisen tai negatiivisen logiikan mukaan (katso käyttöopas). Releluokitukset: kaikki releet 5 A /250 V AC, induktanssittomia RELAY 1 3-releinen malli 6-releinen malli RELAY 2 •...
MultiRanger-laitteen käyttö MultiRanger-laitteella on kaksi toimintatilaa: PROGRAM ja RUN. PROGRAM-tilassa MultiRanger voidaan ohjelmoida toimimaan haluttua sovellusta varten. MultiRangerin näyttö- ja mittaustoiminnot RUN-tila PROGRAM-tila 1 osoitintyyppi osoitintyyppi 2 osoitin osoitin 3 peruslukema parametrin arvo 4 yksiköt yksiköt 5 hälytyksen korkea- ja lisätoiminto maksimiarvojen määrittäminen...
Seite 100
Parametrien pikaohjelmointi Huomautukset: • P000 lukitsee yksikön, avauskoodi on 1954. Kaikki muut arvot lukitsevat yksikön. • Oletusarvojen tunnuksena on * P001 Toiminto: sovelluskohtaisen P005 Yksiköt: mittausarvojen yksikön mittaustavan asetus. määrittäminen. Päähak Vakiotila Kaksianturitila Päähake Yleinen emisto misto Yleinen Anturi 1 * Metrit Epäkunnossa Senttimetrit Pinnantaso...
Seite 101
Vianmääritys Oire Toiminto Näyttö tyhjä, anturi ei syki. Ei virtaa. Tarkista virransyöttö, johdotus ja sulake. Tarkista ohjelmointilaitteen käyttö: Ei reagoi Infrapunaportin edessä on este, etäisyys etulevystä ylhäällä olevaan ohjelmointilaitteeseen. ohjelmointilaite on vikaantunut. kohteeseen on 15 cm. Anturin kaapeli on oikosulussa tai Short tb:(#) Näytöllä...
Seite 102
Sivu FI-10 MultiRanger – PIKAOPAS 7ML19981QD82...
Seite 103
MultiRanger är avsett att endast användas på det sätt som beskrivs i denna manual. I annat fall kan de skyddsanordningar som finns med i instrumentet försättas ur funktion. Denna manual ger en översikt över väsentliga karakteristika och funktioner som gäller för MultiRanger 100 och MultiRanger 200. Karakteristika som gäller för MultiRanger 200 är tydligt angivna.
Seite 104
Specifikationer För en fullständig lista hänvisas till MultiRangers instruktionsmanual. För information om godkännande hänvisas till MultiRangers tillverkningsplatta Drivkraft Växelströmsversion Likströmsversion • 100-230 V växelström ± 15%, 50 / 60 Hz, • 12-30 V likström, 20W 36 VA (17W) • säkring: F3: 2 AG, Slow Blow, 2A, 250V •...
Seite 105
Installation Anmärkningar: • Installation får endast utföras av kvalificerad personal och med beaktande av lokala bestämmelser. • Denna produkt kan ge upphov till elektrostatisk stöt. Följ erkända principer för god jordning. Alla elkablar måste ha isolering upp till minst 250 V. Farlig spänning kan ligga på...
Seite 106
Installation, panelmontering För att installera den väggmonterade enheten måste en utskärning göras i väggen. Rätt utskärningsmall för din enhet kan laddas ner från www.siemens-milltronics.com. Mått för väggmontering Montering av höljet När utskärningen är klar och monteringshålen borrade, gå tillväga på följande sätt: Tag bort enhetens lock genom att lossa de sex skruvarna som håller det och lyft av det från...
Seite 107
Kabling Anmärkningar: • För fullständiga kablingsinstruktioner hänvisas till Instruktionsmanualen. • Kontrollera att alla systemkomponenterna finns installerade i enlighet med instruktionerna. • Anslut all kabelskärmning till MultiRanger Shield Connections. Undvik differenser i jordpotential genom att aldrig ansluta kabelskärmning till jord var som helst. •...
Seite 108
Reläer Reläkontakter visas i strömlöst läge. Alla reläer hanteras på samma sätt och kan konfigureras för positiv eller negativ logik med hjälp av P118 (Se instruktionsmanualen). Reläkarakteristik: alla reläer är av kaliber 5A vid 250V växelström, induktionsfria RELAY 1 Trerelämodell Sexrelämodell RELAY 2 •...
Seite 109
Användning av MultiRanger MultiRanger har två arbetssätt, PROGRAM och RUN. PROGRAM-funktionen gör det möjligt för dig att konfigurera MultiRanger för att passa till din applikation. MultiRanger Display- och Indikatorfunktioner Arbetssätt RUN Arbetssätt PROGRAM 1 indextyp indextyp 2 index index 3 primär avläsning parametervärde 4 enheter enheter...
Seite 110
Parametrar för Snabbstart Anmärkningar: • P000 låser enheten, Värdet för upplåsning är 1954. Alla andra värden låser enheten. • Standardvärden visas med en * P001 operation: Ställer in den mätningstyp P005 Enheter: Specifierar enheter som som behövs för applikationen. används för dimensionella värden. Standard Arbetssätt Primär-...
Seite 111
Felsökning Symptom Orsak Åtgärd Display blank, transduktor Kontrollera spänningsaggregatet eller Koppla på spänning. pulserar ej. säkringen för nätanslutning. Kontrollera programmerarens Inget svar från Obstruerad infraröd interface, felaktig användning: programmeraren. programmerare. 15 cm (6”) från mätytan riktad mot övre målet. Kortsluten transduktorkabel, eller Kort tb:(#) Visar...
Seite 112
Sida SV-10 MultiRanger – MANUAL FÖR SNABBSTART 7ML19981QD82...
Seite 113
Appendix A : Conduit Entry for Class 1, Div 2 Applications 7ML19981QD82 MultiRanger – QUICK START MANUAL Page EN-i...
Seite 114
L2/N L1 SYNC mA INP UT SHIELD REL AY 1 4 - 20 mA OUTPU TS REL AY 2 REL AY 3 TS-3 SHIELD REL AY 4 DISCRETE INPUTS REL AY 5 REL AY 6 RS4 85 Page EN-ii MultiRanger – QUICK START MANUAL 7ML19981QD82...
Seite 115
Appendice A : Entrée de conduit pour applications Classe 1, Div 2 7ML19981QD82 MultiRanger – MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page FR-i...
Seite 116
L2/N L1 SYNC mA INP UT SHIELD REL AY 1 4 - 20 mA OUTPU TS REL AY 2 REL AY 3 TS-3 SHIELD REL AY 4 DISCRETE INPUTS REL AY 5 REL AY 6 RS4 85 Page FR-ii MultiRanger – MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19981QD82...
Seite 117
Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2003 1954Technology Drive, P .O. Box 4225 Subject to change without prior notice Peterborough, ON, Canada K9J 7B1 Rev. 2.0 Tel: (705) 745-2431 Fax: (705) 741-0466 *7ml19981QD82* Email: techpubs@siemens-milltronics.com...