Herunterladen Diese Seite drucken

BEA Variant 806 C Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

defectuosos. Recuerde engrasar los aros tóricos con
grasa especial
13301706 antes de proceder a su
montaje en la máquina (fig. 6).
Fissatrice pneumatica Tipo Variant 806 C
La
Lista
ricambi/istruzioni
di
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente prima di
utilizzare le fissatrici e rispettare assolutamente le
norme di sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, dati
tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre [ ]. (cfr.
anche il manuale per l'operatore).
Attenzione:
staccare la fissatrice dall'aria compressa e scaricare il
caricatore. Il fissagio delle 4 viti cilindriche 13301139
che chiudono il coperchio deve essere effettuato con
una chiave dinamometrica registrata su un momento
torcente di 14 Nm.
Sostituzione della lama e del pistone
Svitare le 4 viti cilindrice 13301139, togliere il coperchio
completo (fig. 1). Con una lama di scorta, che deve
essere inserita dal di sotto nel canale di sparo, spingere
verso l'esterno il complesso lama/pisone (fig. 2). Con un
punteruolo diam. 5,5 mm, e con estrema attenzione
togliere, senza danneggiare la superficie di scorrimento,
il perno 14401834 e la boccola d'espansione 13300273.
Per questa operazione utilizzare il dispositivo di
montaggio
14401091 (fig. 3). Parti difettose devono
essere sostituite. Prima del rimontaggio del pistone
ingrassare gli O-ring con grasso per O-ring 13301706
Sostituzione del tampone ammortizzatore e del
cilindro
Svitare le 4 viti cilindriche 13301139 e togliere il
coperchio completo. Dopo di che smontare l'asta valvola
14404663 il supporto cilindro 14404658 e il complesso
pistone/lama. Girare quindi la fissatrice e batterla su una
superficie piana in legno, in modo da provocare l'uscita
del cilindro e del tampone ammortizzatore della fusione.
Sostituire le parti difettore e ingrassarle leggermente
prima del rimontaggio (usare grasso
13301706 (fig. 5).
Sostituzione molla a spirale e spintore
Allentare le viti ad esagono interno 13301116 e
13301136 come pure la vite incasso 13301271. Quindi
togliere la rondella 13300347 e premere lateralmente in
fuori l'arresto dello spintore 14404617. Spingere indietro,
estarre e sostituire lo spintore 14405390. Per lo
smontaggio della molla a spirale 13302788, che si trova
ora accessibile nel carter 14404735, deve essere svitato
il dado di sicurezza 13300436 (fig. 5).
Sostituzione dell'O-ring della valvola
Svitare le 4 viti cilindriche 13301139 e togliere il
coperchio completo. Nella parte inferiore del coperchio
togliere l'anello 14404648 con l'ausilio di un piccolo
cacciavite. Quindi estrarre la valvola principale 14406995
e sostituire gli O-ring difettosi, previa lubrificazione con
grasso per O-ring 13301706 (fig. 6).
Luchtdruktacker Type Variant 806 C
Deze Onderdelenlijst en service-instructie vormt één
geheel
met
bijgaand
instructie-boekje
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat het
apparat in gebruik wordt enomen en houdt u strikt
aan de veiligheidsvoorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers[ ].
(Zie ook het bedieningshandboek)
Let op!
Ontkoppel eerst het apparaat van de luchtleiding en
ontlaadt het magazijn. De vier inbusbouten 13301139
waarmee de kap is vastgezet,
vastgedraaid met een momentsleutel,
draaimoment van 14 Nm is ingesteld.
Vervanving van slagmes en zuiger
Draai de vier imbusbouten 13301139 los en neem de kap
er af (afb. 1). Zuiger en slagmes kunnen er nu
moeiteloos worden uitgenomen met het reserveslagmes.
Druk deze eruit door dit slagmes onder in de neus te
steken (abf. 2). Pen 14401834 en spanhuls 13300273
lostikken met een 5,5 mm Ø drevel en gebruik hiervoor
het
montageblok 14401091 (afb. 3). Vervang nu alle
defekte onderdelen vet de O-ring goed in met O-ring vet
13301706 voordat deze weer op de zuiger gezet wordt.
Vervanging van buffer en cylinder
De 4 inbusbouten 13301139 losdraaien en de kap
afnemen. Trek de ventielstang 14404663 eruit en
verwijder de cylindersteun 14404658 en zuiger met
slagmes. Houdt nu het apparaat op zijn kop en sla één
keer krachtig op een vlakke plaat hout. Door de schok
schiet de cylinder met de buffer los, neem deze er nu uit
(4). Defekte onderdelen vervangen, invetten met O-ring
vet 13301706
Vervanging van rolveer en aandrukschuif
Draai de inbusbouten 13301116 en 13301136 en bout
13301271 los. Verwijder hierna borgring 13300347 en
druk de aandrukschuifstop 14404617 zijdelings uit. Trek
nu de andrukschuif 14405390 naar achteren uit en
vervang deze. Bij vervanging van de rolveer 13302788
die nu vrij toegankelijk in de magazijnkap 14404735 ligt
moet de borgmoer 13300436 worden losgedraaid (afb.
5).
4
italiano
manutenzione
e
5
per O-ring
Nederlands
en
de
6
moeten worden
die op eeen
Vervanging van de O-ringen van het ventil
Draai de 4 inbusbouten 13301139 los en neem de kap
af. Verwijder nu de spanring 14404648, die aan de
onderkant van de kap zit, meet een schroevendraaier.
Daarna het hoofdventil 14406995 uitnemen en de
defekte O-ring vervangen. Vóór montage licht invetten
met O-ring vet 13301706 (afbeelding 6).
Trykluftsømmaskine type Variant 806 C
Denne
reservedelsliste/disse
udgør
sammen
med
vedlagte
driftsvejledningen. Dette materiale bedes De venligst
gennemlæse omhyggeligt samt ubetinget iagtage
sikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre [ ].Udskiftning af sliddele
Bemærk:
Apparatet
kobles
klammermagasinet tømmes.
Udskiftning af drivdornen og stemplet
De fire cylinderskruer 13301139 skrues ud, og kappen
løftes komplet af, ligesom ventilstangen 14404663
trækkes ud komplet (illustration 1). Med reservedornen,
der føres ind i drivdornkanalen nedefra, trykkes stempel-
drivdornenheden opefter ud af apparathuset (illustration
2). Med en dorn Ø 5,5 mm trykkes stiften 14401834 og
spændebøsningen 13300273 forsigtigt ud. I stedet
lægges stemplet
i
montageanordningen
(illustration
3).
Defekte
dele
genindsættelse indfedtes stempel-O-ringen med O-
ringsfedt 13301706
Udskiftning af pufferen og cylinderen
De fire cylinderskruer 13301139 drejes ud, og kappen
løftes
af
komplet.
Derefter trækkes
14404663,
cylinderafstivningen
drivdorn-stempelenheden
ud.
sømmaskinen om og slås kraftigt mod et træunderlag
(illustration 4). På grund af rystelsen løsner cylinderen og
pufferen sig og lader sig let tage ud af huset. Defekte
dele udskiftes, nye indsættes i let indfedtet stand. (O-
rings-fedt 13301706).
Udskiftning af rullefjeder og trykkasse
Løsnen af indvendig sekskantskruer 13301116 og
13301136 samt undersænkskrue 13301271. Herefter
fjernes
sikringsskive
13300347
14404617 trykkes sideværts ud. Trykkassen 14405390
trækkes ud bagtil og erstattes. For demontering af
rullefjederen 13302788, der nu ligger frit tilgængeligt i
afdækningsskinnen 14404735, skal sikringsmøtrikken
13300436 løsnes (illustration 5).
Udskiftning af ventil-O-ringe
De fire cylinderskruer 13301139 drejes ud, og kappen
løftes af komplet. På undersiden af kappen fjernes
sprængringen
14404648
ved
skruetrækker. Derpå tages hovedventilen 14406995 ud,
defekte O-ringe-erstattes og nye sættes ind, let indfedtet
(O-ringsfedt 13301706) (illustration 6). Befæstelsen af
kappen med de fire cylinderskruer 13301139 skal ske
med en skruetrækker, på hvilken momentet er indstillet til
14 Nm.
Tryckluftsdriven spikpistol typ Variant 806 C
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en
bruksanvisning i förening med bifogade handbok.
Läs noggrant igenom anvisningarna innan pistolen
tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska
uppgifterna vid kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar.
Observera: Koppla ur apparaten från tryckluftstillförseln,
töm klammermagasinet.
Att byta ut mataren och kolven
Skruva ur de fyra cylinderskruvarna 13301139 och lyft av
kåpan helt och hållet samt dra ur ventilspindeln
14404663 helt och hållet (bild 1). Pressa ut kolv-matar-
enheten uppåt ur nitningsapparatens kåpa med hjälp av
reservmataren, som förs in i matarkanalen underifrån
(bild 2). Pressa noggrant ut stiftet 14401834 och
spännhylsan 13300273 med hjälp av en dorn
Placera
för
detta
ändamål
monteringsanordningen 14401091 (bild 3). Byt ut de
defekta delarna. Smörj in kolv-o-ringen med o-ring-fett
13301706 innan den sätts i igen.
Byte av stötdämpare och cylinder
Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301139 och ta
bort hela kåpan. Dra därefter ut ventilspindel 14404663,
cylinderstöd 14404658 samt kolv/drivning-enheten. Vrid
därefter runt "spikhammaren" och slå kraftigt mot en
träskiva (bild 4). Cylindern och stötdämparen lossnar av
skakningarna och kan därmed enkelt tas ut ur huset. Byt
defekta delar och smörj med ett tunt lager fett före
montering (O-ringsfett 13301706).
Byte av rullfjäder och låda
Lossa insexskruvarna 13301116 och 13301136 samt den
försänkta skruven 13301271. Ta därefter bort låsbrickan
13300347 och tryck ut lådlåset 14404617 åt sidan. Dra ut
lådan 14405390 bakåt och byt ut den mot en ny. För
demontering av rullfjäder 13302788, som nu ligger
åtkomlig
i
täckskena
14404735,
13300436 lossas (bild 5).
Dansk
serviceoplysninger
brugerhåndbog
fra
tryklufttilførselen,
14401091
udskiftes.
Før
ventilstangen
14404658
samt
Derpå
vendes
og
trykkasselås
hjælp
af
en
lille
Svensk
5,5 mm.
kolven
i
måste
låsmutter

Werbung

loading